mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-30 17:16:10 +00:00 
			
		
		
		
	Fixed #13483 - Updated Serbian and Serbian Latin translations. Thanks, janos.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13124 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:03+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" | ||||
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " | ||||
| @@ -61,195 +61,211 @@ msgid "English" | ||||
| msgstr "енглески" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:55 | ||||
| msgid "British English" | ||||
| msgstr "британски енглески" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:56 | ||||
| msgid "Spanish" | ||||
| msgstr "шпански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:56 | ||||
| #: conf/global_settings.py:57 | ||||
| msgid "Argentinean Spanish" | ||||
| msgstr "аргентински шпански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:57 | ||||
| #: conf/global_settings.py:58 | ||||
| msgid "Estonian" | ||||
| msgstr "естонски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:58 | ||||
| #: conf/global_settings.py:59 | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgstr "баскијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:59 | ||||
| #: conf/global_settings.py:60 | ||||
| msgid "Persian" | ||||
| msgstr "персијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:60 | ||||
| #: conf/global_settings.py:61 | ||||
| msgid "Finnish" | ||||
| msgstr "фински" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:61 | ||||
| #: conf/global_settings.py:62 | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgstr "француски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:62 | ||||
| #: conf/global_settings.py:63 | ||||
| msgid "Frisian" | ||||
| msgstr "фризијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:63 | ||||
| #: conf/global_settings.py:64 | ||||
| msgid "Irish" | ||||
| msgstr "ирски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:64 | ||||
| #: conf/global_settings.py:65 | ||||
| msgid "Galician" | ||||
| msgstr "галски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:65 | ||||
| #: conf/global_settings.py:66 | ||||
| msgid "Hebrew" | ||||
| msgstr "хебрејски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:66 | ||||
| #: conf/global_settings.py:67 | ||||
| msgid "Hindi" | ||||
| msgstr "хинду" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:67 | ||||
| #: conf/global_settings.py:68 | ||||
| msgid "Croatian" | ||||
| msgstr "хрватски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:68 | ||||
| #: conf/global_settings.py:69 | ||||
| msgid "Hungarian" | ||||
| msgstr "мађарски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:69 | ||||
| #: conf/global_settings.py:70 | ||||
| msgid "Icelandic" | ||||
| msgstr "исландски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:70 | ||||
| #: conf/global_settings.py:71 | ||||
| msgid "Italian" | ||||
| msgstr "италијански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:71 | ||||
| #: conf/global_settings.py:72 | ||||
| msgid "Japanese" | ||||
| msgstr "јапански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:72 | ||||
| #: conf/global_settings.py:73 | ||||
| msgid "Georgian" | ||||
| msgstr "грузијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:73 | ||||
| #: conf/global_settings.py:74 | ||||
| msgid "Khmer" | ||||
| msgstr "камбодијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:74 | ||||
| #: conf/global_settings.py:75 | ||||
| msgid "Kannada" | ||||
| msgstr "канада" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:75 | ||||
| #: conf/global_settings.py:76 | ||||
| msgid "Korean" | ||||
| msgstr "корејски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:76 | ||||
| #: conf/global_settings.py:77 | ||||
| msgid "Lithuanian" | ||||
| msgstr "литвански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:77 | ||||
| #: conf/global_settings.py:78 | ||||
| msgid "Latvian" | ||||
| msgstr "латвијски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:78 | ||||
| #: conf/global_settings.py:79 | ||||
| msgid "Macedonian" | ||||
| msgstr "македонски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:79 | ||||
| #: conf/global_settings.py:80 | ||||
| msgid "Mongolian" | ||||
| msgstr "монголски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:81 | ||||
| msgid "Dutch" | ||||
| msgstr "холандски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:80 | ||||
| #: conf/global_settings.py:82 | ||||
| msgid "Norwegian" | ||||
| msgstr "норвешки" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:81 | ||||
| #: conf/global_settings.py:83 | ||||
| msgid "Norwegian Bokmal" | ||||
| msgstr "норвешки кнјжевни" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| msgid "Norwegian Nynorsk" | ||||
| msgstr "норвешки нови" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| msgid "Polish" | ||||
| msgstr "пољски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:82 | ||||
| #: conf/global_settings.py:86 | ||||
| msgid "Portuguese" | ||||
| msgstr "португалски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:83 | ||||
| #: conf/global_settings.py:87 | ||||
| msgid "Brazilian Portuguese" | ||||
| msgstr "бразилски португалски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| #: conf/global_settings.py:88 | ||||
| msgid "Romanian" | ||||
| msgstr "румунски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| #: conf/global_settings.py:89 | ||||
| msgid "Russian" | ||||
| msgstr "руски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:86 | ||||
| #: conf/global_settings.py:90 | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgstr "словачки" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:87 | ||||
| #: conf/global_settings.py:91 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgstr "словеначки" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:88 | ||||
| #: conf/global_settings.py:92 | ||||
| msgid "Albanian" | ||||
| msgstr "албански" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:89 | ||||
| #: conf/global_settings.py:93 | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgstr "српски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:90 | ||||
| #: conf/global_settings.py:94 | ||||
| msgid "Serbian Latin" | ||||
| msgstr "српски (латиница)" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:91 | ||||
| #: conf/global_settings.py:95 | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| msgstr "шведски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:92 | ||||
| #: conf/global_settings.py:96 | ||||
| msgid "Tamil" | ||||
| msgstr "тамилски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:93 | ||||
| #: conf/global_settings.py:97 | ||||
| msgid "Telugu" | ||||
| msgstr "телугу" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:94 | ||||
| #: conf/global_settings.py:98 | ||||
| msgid "Thai" | ||||
| msgstr "тајландски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:95 | ||||
| #: conf/global_settings.py:99 | ||||
| msgid "Turkish" | ||||
| msgstr "турски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:96 | ||||
| #: conf/global_settings.py:100 | ||||
| msgid "Ukrainian" | ||||
| msgstr "украјински" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:97 | ||||
| #: conf/global_settings.py:101 | ||||
| msgid "Vietnamese" | ||||
| msgstr "вијетнамски" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:98 | ||||
| #: conf/global_settings.py:102 | ||||
| msgid "Simplified Chinese" | ||||
| msgstr "новокинески" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:99 | ||||
| #: conf/global_settings.py:103 | ||||
| msgid "Traditional Chinese" | ||||
| msgstr "старокинески" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:52 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Да ли сте сигурни?" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:77 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:73 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" | ||||
| @@ -332,60 +348,60 @@ msgstr "запис у логовима" | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "записи у логовима" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ништа" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:560 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:559 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Измењена поља %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 | ||||
| #: forms/models.py:562 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 | ||||
| #: forms/models.py:568 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "и" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:565 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:564 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:569 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:568 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:574 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:573 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:578 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:577 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Без измена у пољима." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:644 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:643 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 | ||||
| msgid "You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Доле можете поново уносити измене." | ||||
| msgstr "Доле можете поново да уносите измене." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "You may add another %s below." | ||||
| msgstr "Доле можете додати нови објекат класе %s" | ||||
| msgstr "Доле можете да додате нови објекат класе %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:679 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:678 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:687 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:686 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| @@ -393,7 +409,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне " | ||||
| "измене." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:741 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| @@ -405,26 +421,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Није изабрана ниједна акција." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:839 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:840 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Додај објекат класе %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:930 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:931 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Измени објекат класе %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:975 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:977 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Грешка у бази података" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1011 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1039 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| @@ -432,7 +448,7 @@ msgstr[0] "%(count)s објекат класе %(name)s измењен је ус | ||||
| msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно." | ||||
| msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1038 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1066 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| @@ -440,35 +456,35 @@ msgstr[0] "%(total_count)s изабран" | ||||
| msgstr[1] "%(total_count)s изабрано" | ||||
| msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1043 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1071 | ||||
| #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "од %(count)d изабран" | ||||
| msgstr "0 од %(cnt)d изабрано" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1090 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1118 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s обрисан је успешно." | ||||
| msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1127 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1155 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Историјат измена: %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 | ||||
| #: contrib/auth/forms.py:81 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " | ||||
| "великих слова у оба поља" | ||||
| "великих слова у оба поља." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " | ||||
| "cookies, reload this page, and try again." | ||||
| @@ -476,27 +492,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Изгледа да ваш браузер није подешен да прима колачиће. Укључите колачиће, " | ||||
| "освежите ову страницу и пробајте поново." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:66 | ||||
| msgid "Usernames cannot contain the '@' character." | ||||
| msgstr "Корисничка имена не смеју садржати знак „@“." | ||||
| msgstr "Корисничка имена не смеју да садрже знак „@“." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | ||||
| msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:393 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:389 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Администрација система" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:20 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Пријава" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:452 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:448 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "Администрација %s" | ||||
| @@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Жао нам је, тражена страница није прона | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 | ||||
| @@ -602,18 +618,18 @@ msgstr "Поништи избор" | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Добродошли," | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Документација" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| @@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Документација" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Промена лозинке" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| @@ -1038,12 +1054,12 @@ msgstr "Ресетуј моју лозинку" | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Сви датуми" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Одабери објекат класе %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" | ||||
| @@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "Поља у повезаним објектима %s" | ||||
| #: contrib/admindocs/views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "%s не изгледа као urlpattern објекат" | ||||
| msgstr "%s не изгледа као „urlpattern“ објекат" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| @@ -1481,7 +1497,7 @@ msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Имејл адреса" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 | ||||
| #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114 | ||||
| #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| @@ -1531,7 +1547,7 @@ msgstr "коментар" | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "датум/време постављања" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 | ||||
| #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "IP адреса" | ||||
|  | ||||
| @@ -1543,7 +1559,7 @@ msgstr "јавно" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Деселектујте ову кућицу ако желите да порука фактични нестане са овог сајта." | ||||
| "Деселектујте ово поље ако желите да порука фактички нестане са овог сајта." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:64 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| @@ -1916,15 +1932,15 @@ msgstr "јуче" | ||||
| msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." | ||||
| msgstr "Унесите поштански број у формату НННН или АННННААА." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 | ||||
| #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 | ||||
| msgid "This field requires only numbers." | ||||
| msgstr "Ово поље мора садржати само бројке." | ||||
| msgstr "Ово поље мора да садржи само бројке." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 | ||||
| msgid "This field requires 7 or 8 digits." | ||||
| msgstr "Ово поље мора садржати 7 или 8 цифара" | ||||
| msgstr "Ово поље мора да садржи 7 или 8 цифара" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 | ||||
| msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." | ||||
| @@ -1984,33 +2000,33 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a 4 digit post code." | ||||
| msgstr "Унесите четвороцифрени поштански број" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 | ||||
| msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." | ||||
| msgstr "Унесите поштански број у формату XXXXX-XXX." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 | ||||
| msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." | ||||
| msgstr "Број телефона мора бити у формату XX-XXXX-XXXX." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " | ||||
| "states." | ||||
| msgstr "Одаберите постојећу бразилску државу. Та држава није међу понуђенима." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 | ||||
| msgid "Invalid CPF number." | ||||
| msgstr "Неважећи CPF број" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 | ||||
| msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 | ||||
| msgid "Invalid CNPJ number." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 | ||||
| msgid "This field requires at least 14 digits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4474,7 +4490,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a valid IPv4 address." | ||||
| msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585 | ||||
| #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 | ||||
| msgid "Enter only digits separated by commas." | ||||
| msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." | ||||
|  | ||||
| @@ -4499,7 +4515,7 @@ msgid "" | ||||
| "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ово поље мора садржати најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %" | ||||
| "Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:170 | ||||
| @@ -4508,15 +4524,15 @@ msgid "" | ||||
| "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ово поље мора садржати највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %" | ||||
| "Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/base.py:818 | ||||
| #: db/models/base.py:822 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." | ||||
| msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 | ||||
| #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." | ||||
| msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." | ||||
| @@ -4528,115 +4544,115 @@ msgstr "Вредност %r није дозвољена." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:64 | ||||
| msgid "This field cannot be null." | ||||
| msgstr "Ово поље не може остати празно." | ||||
| msgstr "Ово поље не може да остане празно." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:65 | ||||
| msgid "This field cannot be blank." | ||||
| msgstr "Ово поље не може остати празно." | ||||
| msgstr "Ово поље не може да остане празно." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Поње типа: %(field_type)s" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1012 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:999 | ||||
| msgid "Integer" | ||||
| msgstr "Цео број" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 | ||||
| msgid "This value must be an integer." | ||||
| msgstr "Ова вредност мора бити целобројна." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:503 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:490 | ||||
| msgid "This value must be either True or False." | ||||
| msgstr "Ова вредност мора бити True или False." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:505 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:492 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Булова вредност (True или False)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "String (up to %(max_length)s)" | ||||
| msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:580 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:567 | ||||
| msgid "Comma-separated integers" | ||||
| msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:594 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:581 | ||||
| msgid "Date (without time)" | ||||
| msgstr "Датум (без времена)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:598 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:585 | ||||
| msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." | ||||
| msgstr "Унесите исправан датум у формату ГГГГ-ММ-ДД." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:599 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:586 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Invalid date: %s" | ||||
| msgstr "Неисправан датум: %s" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:680 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:667 | ||||
| msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." | ||||
| msgstr "Унесите исправан датум/време у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:682 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:669 | ||||
| msgid "Date (with time)" | ||||
| msgstr "Датум (са временом)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:748 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:735 | ||||
| msgid "This value must be a decimal number." | ||||
| msgstr "Ова вредност мора бити децимални број" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:750 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:737 | ||||
| msgid "Decimal number" | ||||
| msgstr "Децимални број" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:805 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:792 | ||||
| msgid "E-mail address" | ||||
| msgstr "Имејл адреса" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 | ||||
| #: db/models/fields/files.py:331 | ||||
| msgid "File path" | ||||
| msgstr "Путања фајла" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:835 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:822 | ||||
| msgid "This value must be a float." | ||||
| msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:837 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:824 | ||||
| msgid "Floating point number" | ||||
| msgstr "Број са покреном запетом" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:896 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:883 | ||||
| msgid "Big (8 byte) integer" | ||||
| msgstr "Велики цео број" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:925 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:912 | ||||
| msgid "This value must be either None, True or False." | ||||
| msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:927 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:914 | ||||
| msgid "Boolean (Either True, False or None)" | ||||
| msgstr "Булова вредност (True, False или None)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1018 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1005 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Текст" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1034 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1021 | ||||
| msgid "Time" | ||||
| msgstr "Време" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1038 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1025 | ||||
| msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." | ||||
| msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1122 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1109 | ||||
| msgid "XML text" | ||||
| msgstr "XML текст" | ||||
|  | ||||
| @@ -4649,22 +4665,22 @@ msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем | ||||
| msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | ||||
| msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:923 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:918 | ||||
| msgid "One-to-one relationship" | ||||
| msgstr "Релација један на један" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:983 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:980 | ||||
| msgid "Many-to-many relationship" | ||||
| msgstr "Релација више на више" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1003 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1000 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " | ||||
| "ставке." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1064 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." | ||||
| msgid_plural "" | ||||
| @@ -4746,7 +4762,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 | ||||
| #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 | ||||
| msgid "Enter a list of values." | ||||
| msgstr "Унесите листу вредности." | ||||
|  | ||||
| @@ -4754,18 +4770,18 @@ msgstr "Унесите листу вредности." | ||||
| msgid "Order" | ||||
| msgstr "Редослед" | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:556 | ||||
| #: forms/models.py:562 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." | ||||
| msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:560 | ||||
| #: forms/models.py:566 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:566 | ||||
| #: forms/models.py:572 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " | ||||
| @@ -4774,33 +4790,33 @@ msgstr "" | ||||
| "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " | ||||
| "јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:574 | ||||
| #: forms/models.py:580 | ||||
| msgid "Please correct the duplicate values below." | ||||
| msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:848 | ||||
| #: forms/models.py:855 | ||||
| msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." | ||||
| msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:914 | ||||
| #: forms/models.py:921 | ||||
| msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:996 | ||||
| #: forms/models.py:1003 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:998 | ||||
| #: forms/models.py:1005 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." | ||||
| msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ." | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:781 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:776 | ||||
| msgid "yes,no,maybe" | ||||
| msgstr "да,не,можда" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:812 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:807 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(size)d byte" | ||||
| msgid_plural "%(size)d bytes" | ||||
| @@ -4808,17 +4824,17 @@ msgstr[0] "%(size)d бајт" | ||||
| msgstr[1] "%(size)d бајта" | ||||
| msgstr[2] "%(size)d бајтова" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:814 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:809 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:816 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:811 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:817 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:812 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
| @@ -5087,23 +5103,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" | ||||
| msgid ", %(number)d %(type)s" | ||||
| msgstr ", %(number)d %(type)s" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:512 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:518 | ||||
| msgid "DATE_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F Y." | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:513 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:519 | ||||
| msgid "DATETIME_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F Y. H:i Т" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:514 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:520 | ||||
| msgid "TIME_FORMAT" | ||||
| msgstr "G:i" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:535 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:541 | ||||
| msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" | ||||
| msgstr "F Y." | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:536 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:542 | ||||
| msgid "MONTH_DAY_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-30 14:00+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" | ||||
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " | ||||
| @@ -16,36 +16,68 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 | ||||
| #, perl-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "Доступни %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "Додај све" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Додај" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Уклони" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| #, perl-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "Одабрани %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 | ||||
| msgid "Select your choice(s) and click " | ||||
| msgstr "Направите избор и кликните " | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 | ||||
| msgid "Clear all" | ||||
| msgstr "Врати све" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" | ||||
| msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано" | ||||
| msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -59,62 +91,63 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "Н П У С Ч П С" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Покажи" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Сакриј" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 | ||||
| msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" | ||||
| msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Покажи" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Сакриј" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Тренутно време" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Сат" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Одабир времена" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Поноћ" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "18ч" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Подне" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Поништи" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Данас" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Календар" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Јуче" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Сутра" | ||||
|   | ||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:11+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:49+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" | ||||
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " | ||||
| "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." | ||||
| @@ -61,195 +61,211 @@ msgid "English" | ||||
| msgstr "engleski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:55 | ||||
| msgid "British English" | ||||
| msgstr "britanski engleski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:56 | ||||
| msgid "Spanish" | ||||
| msgstr "španski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:56 | ||||
| #: conf/global_settings.py:57 | ||||
| msgid "Argentinean Spanish" | ||||
| msgstr "argentinski španski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:57 | ||||
| #: conf/global_settings.py:58 | ||||
| msgid "Estonian" | ||||
| msgstr "estonski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:58 | ||||
| #: conf/global_settings.py:59 | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgstr "baskijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:59 | ||||
| #: conf/global_settings.py:60 | ||||
| msgid "Persian" | ||||
| msgstr "persijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:60 | ||||
| #: conf/global_settings.py:61 | ||||
| msgid "Finnish" | ||||
| msgstr "finski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:61 | ||||
| #: conf/global_settings.py:62 | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgstr "francuski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:62 | ||||
| #: conf/global_settings.py:63 | ||||
| msgid "Frisian" | ||||
| msgstr "frizijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:63 | ||||
| #: conf/global_settings.py:64 | ||||
| msgid "Irish" | ||||
| msgstr "irski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:64 | ||||
| #: conf/global_settings.py:65 | ||||
| msgid "Galician" | ||||
| msgstr "galski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:65 | ||||
| #: conf/global_settings.py:66 | ||||
| msgid "Hebrew" | ||||
| msgstr "hebrejski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:66 | ||||
| #: conf/global_settings.py:67 | ||||
| msgid "Hindi" | ||||
| msgstr "hindu" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:67 | ||||
| #: conf/global_settings.py:68 | ||||
| msgid "Croatian" | ||||
| msgstr "hrvatski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:68 | ||||
| #: conf/global_settings.py:69 | ||||
| msgid "Hungarian" | ||||
| msgstr "mađarski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:69 | ||||
| #: conf/global_settings.py:70 | ||||
| msgid "Icelandic" | ||||
| msgstr "islandski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:70 | ||||
| #: conf/global_settings.py:71 | ||||
| msgid "Italian" | ||||
| msgstr "italijanski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:71 | ||||
| #: conf/global_settings.py:72 | ||||
| msgid "Japanese" | ||||
| msgstr "japanski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:72 | ||||
| #: conf/global_settings.py:73 | ||||
| msgid "Georgian" | ||||
| msgstr "gruzijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:73 | ||||
| #: conf/global_settings.py:74 | ||||
| msgid "Khmer" | ||||
| msgstr "kambodijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:74 | ||||
| #: conf/global_settings.py:75 | ||||
| msgid "Kannada" | ||||
| msgstr "kanada" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:75 | ||||
| #: conf/global_settings.py:76 | ||||
| msgid "Korean" | ||||
| msgstr "korejski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:76 | ||||
| #: conf/global_settings.py:77 | ||||
| msgid "Lithuanian" | ||||
| msgstr "litvanski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:77 | ||||
| #: conf/global_settings.py:78 | ||||
| msgid "Latvian" | ||||
| msgstr "latvijski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:78 | ||||
| #: conf/global_settings.py:79 | ||||
| msgid "Macedonian" | ||||
| msgstr "makedonski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:79 | ||||
| #: conf/global_settings.py:80 | ||||
| msgid "Mongolian" | ||||
| msgstr "mongolski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:81 | ||||
| msgid "Dutch" | ||||
| msgstr "holandski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:80 | ||||
| #: conf/global_settings.py:82 | ||||
| msgid "Norwegian" | ||||
| msgstr "norveški" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:81 | ||||
| #: conf/global_settings.py:83 | ||||
| msgid "Norwegian Bokmal" | ||||
| msgstr "norveški knjževni" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| msgid "Norwegian Nynorsk" | ||||
| msgstr "norveški novi" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| msgid "Polish" | ||||
| msgstr "poljski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:82 | ||||
| #: conf/global_settings.py:86 | ||||
| msgid "Portuguese" | ||||
| msgstr "portugalski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:83 | ||||
| #: conf/global_settings.py:87 | ||||
| msgid "Brazilian Portuguese" | ||||
| msgstr "brazilski portugalski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| #: conf/global_settings.py:88 | ||||
| msgid "Romanian" | ||||
| msgstr "rumunski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| #: conf/global_settings.py:89 | ||||
| msgid "Russian" | ||||
| msgstr "ruski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:86 | ||||
| #: conf/global_settings.py:90 | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgstr "slovački" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:87 | ||||
| #: conf/global_settings.py:91 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgstr "slovenački" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:88 | ||||
| #: conf/global_settings.py:92 | ||||
| msgid "Albanian" | ||||
| msgstr "albanski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:89 | ||||
| #: conf/global_settings.py:93 | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgstr "srpski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:90 | ||||
| #: conf/global_settings.py:94 | ||||
| msgid "Serbian Latin" | ||||
| msgstr "srpski (latinica)" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:91 | ||||
| #: conf/global_settings.py:95 | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| msgstr "švedski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:92 | ||||
| #: conf/global_settings.py:96 | ||||
| msgid "Tamil" | ||||
| msgstr "tamilski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:93 | ||||
| #: conf/global_settings.py:97 | ||||
| msgid "Telugu" | ||||
| msgstr "telugu" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:94 | ||||
| #: conf/global_settings.py:98 | ||||
| msgid "Thai" | ||||
| msgstr "tajlandski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:95 | ||||
| #: conf/global_settings.py:99 | ||||
| msgid "Turkish" | ||||
| msgstr "turski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:96 | ||||
| #: conf/global_settings.py:100 | ||||
| msgid "Ukrainian" | ||||
| msgstr "ukrajinski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:97 | ||||
| #: conf/global_settings.py:101 | ||||
| msgid "Vietnamese" | ||||
| msgstr "vijetnamski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:98 | ||||
| #: conf/global_settings.py:102 | ||||
| msgid "Simplified Chinese" | ||||
| msgstr "novokineski" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:99 | ||||
| #: conf/global_settings.py:103 | ||||
| msgid "Traditional Chinese" | ||||
| msgstr "starokineski" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:52 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Da li ste sigurni?" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:77 | ||||
| #: contrib/admin/actions.py:73 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" | ||||
| @@ -332,60 +348,60 @@ msgstr "zapis u logovima" | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "zapisi u logovima" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ništa" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:560 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:559 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Izmenjena polja %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 | ||||
| #: forms/models.py:562 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 | ||||
| #: forms/models.py:568 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "i" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:565 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:564 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:569 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:568 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:574 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:573 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:578 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:577 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Bez izmena u poljima." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:644 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:643 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 | ||||
| msgid "You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Dole možete ponovo unositi izmene." | ||||
| msgstr "Dole možete ponovo da unosite izmene." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "You may add another %s below." | ||||
| msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s" | ||||
| msgstr "Dole možete da dodate novi objekat klase %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:679 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:678 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:687 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:686 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| @@ -393,7 +409,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne " | ||||
| "izmene." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:741 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| @@ -405,26 +421,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Nije izabrana nijedna akcija." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:839 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:840 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Dodaj objekat klase %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:930 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:931 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Izmeni objekat klase %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:975 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:977 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Greška u bazi podataka" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1011 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1039 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| @@ -432,7 +448,7 @@ msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmenjen je uspešno." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno." | ||||
| msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1038 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1066 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| @@ -440,35 +456,35 @@ msgstr[0] "%(total_count)s izabran" | ||||
| msgstr[1] "%(total_count)s izabrano" | ||||
| msgstr[2] "%(total_count)s izabranih" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1043 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1071 | ||||
| #, fuzzy, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "od %(count)d izabran" | ||||
| msgstr "0 od %(cnt)d izabrano" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1090 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1118 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspešno." | ||||
| msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1127 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:1155 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Istorijat izmena: %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 | ||||
| #: contrib/auth/forms.py:81 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i " | ||||
| "velikih slova u oba polja" | ||||
| "velikih slova u oba polja." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " | ||||
| "cookies, reload this page, and try again." | ||||
| @@ -476,27 +492,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, " | ||||
| "osvežite ovu stranicu i probajte ponovo." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:66 | ||||
| msgid "Usernames cannot contain the '@' character." | ||||
| msgstr "Korisnička imena ne smeju sadržati znak „@“." | ||||
| msgstr "Korisnička imena ne smeju da sadrže znak „@“." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | ||||
| msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:393 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:389 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Administracija sistema" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:20 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Prijava" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:452 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:448 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "Administracija %s" | ||||
| @@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 | ||||
| @@ -602,18 +618,18 @@ msgstr "Poništi izbor" | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Dobrodošli," | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Dokumentacija" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| @@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Dokumentacija" | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Promena lozinke" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| @@ -1038,12 +1054,12 @@ msgstr "Resetuj moju lozinku" | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Svi datumi" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Odaberi objekat klase %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu" | ||||
| @@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "Polja u povezanim objektima %s" | ||||
| #: contrib/admindocs/views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat" | ||||
| msgstr "%s ne izgleda kao „urlpattern“ objekat" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| @@ -1482,7 +1498,7 @@ msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Imejl adresa" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 | ||||
| #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114 | ||||
| #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| @@ -1532,7 +1548,7 @@ msgstr "komentar" | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "datum/vreme postavljanja" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 | ||||
| #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "IP adresa" | ||||
|  | ||||
| @@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "javno" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deselektujte ovu kućicu ako želite da poruka faktični nestane sa ovog sajta." | ||||
| "Deselektujte ovo polje ako želite da poruka faktički nestane sa ovog sajta." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:64 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| @@ -1918,15 +1934,15 @@ msgstr "juče" | ||||
| msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." | ||||
| msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 | ||||
| #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 | ||||
| msgid "This field requires only numbers." | ||||
| msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke." | ||||
| msgstr "Ovo polje mora da sadrži samo brojke." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 | ||||
| msgid "This field requires 7 or 8 digits." | ||||
| msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara" | ||||
| msgstr "Ovo polje mora da sadrži 7 ili 8 cifara" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 | ||||
| msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." | ||||
| @@ -1986,33 +2002,33 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a 4 digit post code." | ||||
| msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 | ||||
| msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." | ||||
| msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 | ||||
| msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." | ||||
| msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " | ||||
| "states." | ||||
| msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 | ||||
| msgid "Invalid CPF number." | ||||
| msgstr "Nevažeći CPF broj" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 | ||||
| msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 | ||||
| msgid "Invalid CNPJ number." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 | ||||
| #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 | ||||
| msgid "This field requires at least 14 digits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4476,7 +4492,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a valid IPv4 address." | ||||
| msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585 | ||||
| #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 | ||||
| msgid "Enter only digits separated by commas." | ||||
| msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." | ||||
|  | ||||
| @@ -4501,8 +4517,8 @@ msgid "" | ||||
| "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ovo polje mora sadržati najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima " | ||||
| "%(show_value)d)." | ||||
| "Ovo polje mora da sadrži najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno " | ||||
| "ima %(show_value)d)." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:170 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -4510,15 +4526,15 @@ msgid "" | ||||
| "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ovo polje mora sadržati najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %" | ||||
| "(show_value)d)." | ||||
| "Ovo polje mora da sadrži najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima " | ||||
| "%(show_value)d)." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/base.py:818 | ||||
| #: db/models/base.py:822 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." | ||||
| msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 | ||||
| #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." | ||||
| msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." | ||||
| @@ -4530,115 +4546,115 @@ msgstr "Vrednost %r nije dozvoljena." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:64 | ||||
| msgid "This field cannot be null." | ||||
| msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." | ||||
| msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:65 | ||||
| msgid "This field cannot be blank." | ||||
| msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." | ||||
| msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1012 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:999 | ||||
| msgid "Integer" | ||||
| msgstr "Ceo broj" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 | ||||
| msgid "This value must be an integer." | ||||
| msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:503 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:490 | ||||
| msgid "This value must be either True or False." | ||||
| msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:505 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:492 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "String (up to %(max_length)s)" | ||||
| msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:580 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:567 | ||||
| msgid "Comma-separated integers" | ||||
| msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:594 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:581 | ||||
| msgid "Date (without time)" | ||||
| msgstr "Datum (bez vremena)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:598 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:585 | ||||
| msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." | ||||
| msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:599 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:586 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Invalid date: %s" | ||||
| msgstr "Neispravan datum: %s" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:680 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:667 | ||||
| msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." | ||||
| msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:682 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:669 | ||||
| msgid "Date (with time)" | ||||
| msgstr "Datum (sa vremenom)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:748 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:735 | ||||
| msgid "This value must be a decimal number." | ||||
| msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:750 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:737 | ||||
| msgid "Decimal number" | ||||
| msgstr "Decimalni broj" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:805 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:792 | ||||
| msgid "E-mail address" | ||||
| msgstr "Imejl adresa" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 | ||||
| #: db/models/fields/files.py:331 | ||||
| msgid "File path" | ||||
| msgstr "Putanja fajla" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:835 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:822 | ||||
| msgid "This value must be a float." | ||||
| msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:837 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:824 | ||||
| msgid "Floating point number" | ||||
| msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:896 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:883 | ||||
| msgid "Big (8 byte) integer" | ||||
| msgstr "Veliki ceo broj" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:925 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:912 | ||||
| msgid "This value must be either None, True or False." | ||||
| msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:927 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:914 | ||||
| msgid "Boolean (Either True, False or None)" | ||||
| msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1018 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1005 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Tekst" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1034 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1021 | ||||
| msgid "Time" | ||||
| msgstr "Vreme" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1038 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1025 | ||||
| msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." | ||||
| msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1122 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:1109 | ||||
| msgid "XML text" | ||||
| msgstr "XML tekst" | ||||
|  | ||||
| @@ -4651,22 +4667,22 @@ msgstr "Objekat klase %(model)s sa primarnim ključem %(pk)r ne postoji." | ||||
| msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | ||||
| msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:923 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:918 | ||||
| msgid "One-to-one relationship" | ||||
| msgstr "Relacija jedan na jedan" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:983 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:980 | ||||
| msgid "Many-to-many relationship" | ||||
| msgstr "Relacija više na više" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1003 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1000 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " | ||||
| "stavke." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1064 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." | ||||
| msgid_plural "" | ||||
| @@ -4748,7 +4764,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 | ||||
| #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 | ||||
| msgid "Enter a list of values." | ||||
| msgstr "Unesite listu vrednosti." | ||||
|  | ||||
| @@ -4756,18 +4772,18 @@ msgstr "Unesite listu vrednosti." | ||||
| msgid "Order" | ||||
| msgstr "Redosled" | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:556 | ||||
| #: forms/models.py:562 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." | ||||
| msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:560 | ||||
| #: forms/models.py:566 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:566 | ||||
| #: forms/models.py:572 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " | ||||
| @@ -4776,33 +4792,33 @@ msgstr "" | ||||
| "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " | ||||
| "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:574 | ||||
| #: forms/models.py:580 | ||||
| msgid "Please correct the duplicate values below." | ||||
| msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:848 | ||||
| #: forms/models.py:855 | ||||
| msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." | ||||
| msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:914 | ||||
| #: forms/models.py:921 | ||||
| msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:996 | ||||
| #: forms/models.py:1003 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:998 | ||||
| #: forms/models.py:1005 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." | ||||
| msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost za primarni ključ." | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:781 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:776 | ||||
| msgid "yes,no,maybe" | ||||
| msgstr "da,ne,možda" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:812 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:807 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(size)d byte" | ||||
| msgid_plural "%(size)d bytes" | ||||
| @@ -4810,17 +4826,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" | ||||
| msgstr[1] "%(size)d bajta" | ||||
| msgstr[2] "%(size)d bajtova" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:814 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:809 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:816 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:811 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: template/defaultfilters.py:817 | ||||
| #: template/defaultfilters.py:812 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
| @@ -5089,23 +5105,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" | ||||
| msgid ", %(number)d %(type)s" | ||||
| msgstr ", %(number)d %(type)s" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:512 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:518 | ||||
| msgid "DATE_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F Y." | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:513 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:519 | ||||
| msgid "DATETIME_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F Y. H:i T" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:514 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:520 | ||||
| msgid "TIME_FORMAT" | ||||
| msgstr "G:i" | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:535 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:541 | ||||
| msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" | ||||
| msgstr "F Y." | ||||
|  | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:536 | ||||
| #: utils/translation/trans_real.py:542 | ||||
| msgid "MONTH_DAY_FORMAT" | ||||
| msgstr "j. F" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-30 14:00+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" | ||||
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " | ||||
| @@ -16,36 +16,68 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 | ||||
| #, perl-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "Dostupni %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "Dodaj sve" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Dodaj" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Ukloni" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| #, perl-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "Odabrani %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 | ||||
| msgid "Select your choice(s) and click " | ||||
| msgstr "Napravite izbor i kliknite " | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 | ||||
| msgid "Clear all" | ||||
| msgstr "Vrati sve" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran" | ||||
| msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano" | ||||
| msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -59,62 +91,63 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "N P U S Č P S" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Pokaži" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Sakrij" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 | ||||
| msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" | ||||
| msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Pokaži" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Sakrij" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Trenutno vreme" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Sat" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Odabir vremena" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Ponoć" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "18č" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Podne" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Poništi" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Danas" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Kalendar" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Juče" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 | ||||
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Sutra" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user