mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 09:41:08 +00:00 
			
		
		
		
	Polish translation updated
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10082 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:43+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:31+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -292,95 +292,103 @@ msgstr "log" | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "logi" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:130 contrib/admin/options.py:144 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "brak" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:375 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:400 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Zmieniono %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:400 contrib/admin/options.py:410 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "i" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:380 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:405 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:384 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:409 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:389 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:414 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:393 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:418 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Żadne pole nie zmienione." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:479 contrib/auth/admin.py:67 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:483 contrib/admin/options.py:516 | ||||
| #: contrib/auth/admin.py:75 | ||||
| msgid "You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:493 contrib/admin/options.py:526 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "You may add another %s below." | ||||
| msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:489 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:514 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:497 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:522 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:565 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:601 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Dodaj %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:632 contrib/admin/options.py:802 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:643 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:689 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Zmień %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:675 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:721 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Błąd bazy danych" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:725 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:749 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." | ||||
| msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:817 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:732 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:824 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Jesteś pewien?" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/options.py:761 | ||||
| #: contrib/admin/options.py:853 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Historia zmian: %s" | ||||
| @@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " | ||||
| "znaczenie." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:243 contrib/admin/views/decorators.py:40 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:47 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " | ||||
| "cookies, reload this page, and try again." | ||||
| @@ -406,27 +414,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " | ||||
| "spróbuj ponownie." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/sites.py:272 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:66 | ||||
| msgid "Usernames cannot contain the '@' character." | ||||
| msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:269 contrib/admin/views/decorators.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | ||||
| msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:328 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:329 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Administracja stroną" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:342 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:20 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Zaloguj się" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:388 | ||||
| #: contrib/admin/sites.py:389 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "%s - administracja" | ||||
| @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 | ||||
| @@ -571,6 +579,7 @@ msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Pokaż na stronie" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| @@ -578,17 +587,17 @@ msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." | ||||
| msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." | ||||
| msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Dodaj %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filtr" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| @@ -916,16 +925,16 @@ msgstr "Adres e-mail:" | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "Zresetuj moje hasło" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 | ||||
| #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Wszystkie daty" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:69 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Zaznacz %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:69 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" | ||||
| @@ -3815,7 +3824,7 @@ msgid "This value must be either None, True or False." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848 | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 | ||||
| msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." | ||||
| msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." | ||||
|  | ||||
| @@ -3942,7 +3951,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 | ||||
| #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:729 | ||||
| msgid "Enter a list of values." | ||||
| msgstr "Podaj listę wartości." | ||||
|  | ||||
| @@ -3955,24 +3964,24 @@ msgid "" | ||||
| "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." | ||||
| msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." | ||||
|  | ||||
| #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 | ||||
| #: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 | ||||
| msgid "Order" | ||||
| msgstr "Porządek" | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:287 forms/models.py:296 | ||||
| #: forms/models.py:289 forms/models.py:298 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." | ||||
| msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:594 | ||||
| #: forms/models.py:602 | ||||
| msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." | ||||
| msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:651 | ||||
| #: forms/models.py:659 | ||||
| msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." | ||||
|  | ||||
| #: forms/models.py:722 | ||||
| #: forms/models.py:730 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." | ||||
| msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user