1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-06-05 03:29:12 +00:00

Fixed #15300 -- Updated core translations from transifex.net.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15680 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2011-03-01 08:50:02 +00:00
parent 5aca35329c
commit 8a94108110
128 changed files with 14540 additions and 12094 deletions

View File

@ -1,23 +1,19 @@
# translation of django.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:11+0000\n"
"Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
"3)))\n"
"\n"
"\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -72,251 +68,259 @@ msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانيّة"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "الإستونيّة"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "الباسك"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "الفارسيّة"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلنديّة"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "الفرنسيّة"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "الفريزيّة"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "العبريّة"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "الهندية"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتيّة"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغاريّة"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "الإندونيسيّة"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلنديّة"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "الإيطاليّة"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانيّة"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "الجورجيّة"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "الخمر"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "الكوريّة"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "اللتوانيّة"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "اللاتفيّة"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "المقدونيّة"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "المايالام"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "المنغوليّة"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "الهولنديّة"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجيّة"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "البوكمال نرويجيّة"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "النينورسك نرويجيّة"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "البنجابيّة"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "البولنديّة"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغاليّة"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانيّة"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "الروسيّة"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكيّة"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفانيّة"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "الألبانيّة"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "الصربيّة"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "اللاتينيّة الصربيّة"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "السويديّة"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "التاميل"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "التيلوغو"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "التايلنديّة"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "التركيّة"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأكرانيّة"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتناميّة"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "الصينيّة المبسطة"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
"تحقق من أن هذه القيمة تحتوي %(limit_value)d أحرف على الأقل (عدد أحرفها %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -334,17 +338,17 @@ msgstr ""
"تحقق من أن هذه القيمة مكونة من %(limit_value)d أحرف كحد أقصى (عدد أحرفها "
"الآن %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "و"
@ -427,7 +431,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "مسار الملف"
@ -475,24 +479,24 @@ msgstr "رابط"
msgid "XML text"
msgstr "نص XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل الرئيسي %(pk)r غير موجود."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -560,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -575,29 +579,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "أدخل قائمة من القيم."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -606,91 +610,91 @@ msgstr ""
"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s "
"في %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "حالياً:"
msgstr "حالياً"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "عدّل"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "سنة"
msgstr "تفريغ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "لا"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "نعم,لا,ربما"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "بايت واحد"
msgstr[1] "بايتان"
msgstr[2] "%(size)d بايتات"
msgstr[3] "%(size)d بايت"
msgstr[0] "%(size)d بايت"
msgstr[1] "بايت واحد"
msgstr[2] "بايتان"
msgstr[3] "%(size)d بايتان"
msgstr[4] "%(size)d بايت"
msgstr[5] "%(size)d بايت"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ك.ب"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s م.ب"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ج.ب"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ك.ب"
msgstr "%s ت.ب"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s ك.ب"
msgstr "%s ب.ب"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -929,73 +933,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "ديسمبر"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "يناير"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "إبريل"
msgstr "أبريل"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
@ -1013,49 +1005,61 @@ msgstr "، "
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "سنة"
msgstr[1] "سنتان"
msgstr[2] "سنوات"
msgstr[3] "سنة"
msgstr[1] "سنة"
msgstr[2] "سنتان"
msgstr[3] "سنوات"
msgstr[4] "سنة"
msgstr[5] "سنة"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "شهر"
msgstr[1] "شهران"
msgstr[2] "أشهر"
msgstr[3] "شهر"
msgstr[1] "شهر"
msgstr[2] "شهران"
msgstr[3] "أشهر"
msgstr[4] "شهر"
msgstr[5] "شهر"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "أسبوع"
msgstr[1] "أسبوعان"
msgstr[2] "أسابيع"
msgstr[3] "أسبوع"
msgstr[1] "أسبوع"
msgstr[2] "أسبوعان"
msgstr[3] "أسابيع"
msgstr[4] "أسبوع"
msgstr[5] "أسبوع"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "يوم"
msgstr[1] "يومان"
msgstr[2] "أيام"
msgstr[3] "يوم"
msgstr[1] "يوم"
msgstr[2] "يومان"
msgstr[3] "أيام"
msgstr[4] "يوم"
msgstr[5] "يوم"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة"
msgstr[1] "ساعتان"
msgstr[2] "ساعات"
msgstr[3] "ساعة"
msgstr[1] "ساعة"
msgstr[2] "ساعتان"
msgstr[3] "ساعات"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقتان"
msgstr[2] "دقائق"
msgstr[3] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
@ -1071,23 +1075,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr "، %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y، G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
@ -1105,3 +1109,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s تم تحديثه بنجاح."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s تم حذفه."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s تم حذفه."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s تم تحديثه بنجاح."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# translation of django.po to Bulgarian
#
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "ромънски"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -59,305 +59,291 @@ msgid "English"
msgstr "английски"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "английски"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "испански"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "аржентински испански"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "ромънски"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "испански"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Баски"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "персийски"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "финландски"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "френски"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "персийски"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "ирландски"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "галицейски"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "еврит"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "хърватски"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарски"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "македонски"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "италиански"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "японски"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "грузински"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерски"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "каннада (индийски)"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "корейски"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "латвийски"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Малага"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "македонски"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежки"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "норвежки"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвежки"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "полски"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
#: conf/global_settings.py:90
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "португалски"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "ромънски"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "словенски"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "ромънски"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "сръбски"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "сръбски"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "тамил (индийски)"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "телугу (индийски)"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "тамил (индийски)"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "украински"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "собствено име"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "китайски"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "традиционен китайски"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Въведете валидна стойност. "
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Въведете валиден URL. "
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Този URL май е счупен линк. "
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Въведете валиден URL. "
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. "
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#, fuzzy
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Тази стойност трябва да съдържа само букви, цифри, подчертавки или тиренца. "
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Въведете само цифри, разделени със запетая. "
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %"
"(length)d)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. "
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %"
"(length)d)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %"
"(length)d)."
#: db/models/base.py:767
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s е %(value)s"
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува."
msgstr ""
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "и"
@ -371,9 +357,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -421,9 +406,8 @@ msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Невалидна дата: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
@ -442,14 +426,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Път към файл"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "Тази стойност трябва да бъде поне %s. "
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -480,9 +463,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Час"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
#, fuzzy
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Въведете валиден час във формат ЧЧ:ММ. "
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
@ -492,24 +474,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML текст"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -568,12 +550,10 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Каченият файл е празен. "
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %"
"(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
@ -592,120 +572,116 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Въведете списък от стойности"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#, fuzzy
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Подредба:"
msgstr ""
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. "
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Сега:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "година"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Не"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,не,може-би"
#: template/defaultfilters.py:805
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байт"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s КБ"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s КБ"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -886,134 +862,122 @@ msgstr "дек"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Яну."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Фев."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Юни"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Юли"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Септ."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Ное."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Януари"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Юни"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Юли"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1025,46 +989,40 @@ msgid ", "
msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "година"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:22
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месец"
msgstr[1] "месец"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:23
#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "седмица"
msgstr[1] "седмица"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:24
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ден"
msgstr[1] "ден"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:25
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "час"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:26
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минута"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
@ -1080,23 +1038,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
@ -1114,3 +1072,55 @@ msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализир
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -4,14 +4,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "এস্তোনিয়ান"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -59,296 +59,293 @@ msgid "English"
msgstr "ইংলিশ"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "ইংলিশ"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "স্প্যানিশ"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "স্প্যানিশ"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "এস্তোনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "বাস্ক"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "ফারসি"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "ফিনিশ"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "ফ্রেঞ্চ"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "ফারসি"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিসিয়ান"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "হিব্রু"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিক"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "ইটালিয়ান"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানিজ"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "জর্জিয়ান"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "খমার"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "কান্নাড়া"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "লাটভিয়ান"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "ডাচ"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজিয়ান"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "নরওয়েজিয়ান"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "নরওয়েজিয়ান"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "পোলিশ"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "পর্তুগীজ"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "রোমানিয়ান"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "রাশান"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "স্লোভেনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "রোমানিয়ান"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "সার্বিয়ান"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "সুইডিশ"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "তেলেগু"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "তামিল"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "প্রথম নাম"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "প্রচলিত চাইনীজ"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "একটি বৈধ মান দিন।"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "বৈধ URL দিন"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "এই URL টি সঠিক নয়।"
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "বৈধ URL দিন"
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"বৈধ slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন "
"রয়েছে।"
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।"
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি কমপক্ষে %(min)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর কম অথবা সমান।"
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর বেশি অথবা সমান।"
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি কমপক্ষে %(min)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি সর্বোচ্চ %(max)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।"
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "এবং"
@ -362,9 +359,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "এর মান null হতে পারবে না।"
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "এর মান null হতে পারবে না।"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -432,14 +428,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "ফাইল পথ"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "এর মান অবশ্যই ইন্টিজার হতে হবে।"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -481,24 +476,24 @@ msgstr "ইউআরএল (URL)"
msgid "XML text"
msgstr "XML টেক্সট"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।"
@ -555,10 +550,10 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "ফাইলটি খালি।"
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি সর্বোচ্চ %(max)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
@ -577,119 +572,116 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "মুছুন"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "%s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "চলতিঃ"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "বছর"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "না"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d বাইট"
msgstr[1] "%(size)d বাইট"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কেবি"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s এমবি"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s জিবি"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s কেবি"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s কেবি"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -870,134 +862,122 @@ msgstr "ডিসে."
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "জান."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "ফেব."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "জুন"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "আগ."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "সেপ্টে."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "অক্টো."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "নভে."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "ডিসে."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারি"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারি"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "জুন"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "আগস্ট"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1058,23 +1038,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1092,3 +1072,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s হালনাগাদ সফল হয়েছে।"
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s হালনাগাদ সফল হয়েছে।"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -4,15 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -59,268 +60,271 @@ msgid "English"
msgstr "engleski"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "engleski"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentinski španski"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "španski"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frišanski"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irski"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galski"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "makedonski"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italijanski"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "kambođanski"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kanada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "latvijski"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "makedonski"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandski"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norveški"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norveški"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "poljski"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilski portugalski"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumunski"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenački"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srpski latinski"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tajlandski"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamežanski"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "novokineski"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "starokineski"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite važeću email adresu."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
"crtica."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)"
"s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -329,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Pobrinite se da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znamenki "
"(trenutno ima %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -338,17 +342,17 @@ msgstr ""
"Pobrinite se da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znamenki (ima %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "i"
@ -432,7 +436,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Email adresa"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Putanja fajla"
@ -480,24 +484,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Više-na-više odsnos"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -581,30 +585,30 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -613,91 +617,90 @@ msgstr ""
"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "%s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost za primarni ključ."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Trenutno:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Izmjeni"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "godina"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajta"
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -878,134 +881,122 @@ msgstr "dec."
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mart"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "dec."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mart"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "septembar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktobar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "decembar"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1019,44 +1010,50 @@ msgstr ""
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "godina"
msgstr[1] "godine"
msgstr[2] "godina"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mjesec"
msgstr[1] "mjeseca"
msgstr[2] "mjeseci"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "nedelja"
msgstr[1] "nedelje"
msgstr[2] "nedelja"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
@ -1072,23 +1069,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y."
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N. Y. G:i T"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1106,3 +1103,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno ažuriran."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno ažuriran."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# translation of django.po to Catalan
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: txels <carles@barrobes.com>\n"
"Language-Team: Catalan <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -67,256 +67,263 @@ msgid "Spanish"
msgstr "espanyol"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà argentí"
msgstr "castellà d'Argentina"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "euskera"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francès"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frisi"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesi"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandès"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italià"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "georgià"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannarès"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "coreà"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "letó"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoni"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Màlaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "malaiàlam "
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "noruec"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "noruec bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "noruec nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "panjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polonès"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portuguès de brasil"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "romanès"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "rus"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "eslovè"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albanès"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbi llatí"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tàmil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tailandès"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraïnès"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "xinès simplificat"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduïu un valor vàlid."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduïu una URL vàlida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduïu una URL vàlida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
"baixos."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -325,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que el valor tingui com a mínim %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -334,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que el valor tingui com a màxim %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "i"
@ -428,7 +435,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
@ -476,24 +483,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Text XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "No existeix el model %(model)s amb la clau primària %(pk)r."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Inter-relació un-a-un"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -563,6 +570,8 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", "
"no ambdós."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -577,31 +586,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser "
"única."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -610,92 +619,90 @@ msgstr ""
"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de "
"ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància "
"mare."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s no és una de les opcions vàlides."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a una clau primària."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Actualment:"
msgstr "Actualment"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Netejar"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,potser"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -886,27 +893,27 @@ msgstr "feb."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "març"
msgstr "mar."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "abril"
msgstr "abr."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maig"
msgstr "mai."
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juny"
msgstr "jun."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juliol"
msgstr "jul."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -934,73 +941,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "des."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "gener"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "març"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "abril"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maig"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juny"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "agost"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "desembre"
@ -1012,7 +1007,7 @@ msgstr "o"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1064,23 +1059,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j \\de F \\de Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j \\de F \\de Y, H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F \\de Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@ -1098,3 +1093,55 @@ msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha eliminat."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha eliminat."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,21 +1,18 @@
# Translation of django.po to Czech
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009,
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -74,248 +71,257 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "španělsky (Argentina)"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "španělsky (Argentina)"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estonsky"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baskicky"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persky"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finsky"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francouzsky"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frísky"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irsky"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galicijsky"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejsky"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindsky"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatsky"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarsky"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésky"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandsky"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italsky"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japonsky"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínsky"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmersky"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannadsky"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "korejsky"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevsky"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "lotyšsky"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsky"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamsky"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolsky"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandsky"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norsky"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norsky (Bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norsky (Nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Paňdžábsky"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polsky"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalsky"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugalsky (Brazílie)"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumunsky"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "rusky"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovensky"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinsky"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albánsky"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "srbsky"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbsky (latinkou)"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "švédsky"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamilsky"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telužsky"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "thajsky"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turecky"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinsky"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsky"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "čínsky (tradičně)"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Vložte platnou hodnotu."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Vložte platnou adresu URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Tato adresa URL je zřejmě neplatný odkaz."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Vložte platnou adresu URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Hodnota musí mít alespoň %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má %"
"(show_value)d."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -333,19 +339,19 @@ msgstr ""
"Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má %(show_value)"
"d."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "a"
@ -428,7 +434,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"
@ -476,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML text"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Vazba jedna-jedna"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -575,29 +581,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Vložte seznam hodnot."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -606,60 +612,58 @@ msgstr ""
"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
"testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klíč."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Aktuálně:"
msgstr "Aktuálně"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Zrušit"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano, ne, možná"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -667,30 +671,30 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -871,62 +875,62 @@ msgstr "pro"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "leden"
msgstr "Led."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "únor"
msgstr "Úno."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "březen"
msgstr "Bře."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "duben"
msgstr "Dub."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "květen"
msgstr "Kvě."
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "červen"
msgstr "Čer."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "červenec"
msgstr "Čec."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "srpen"
msgstr "Srp."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "září"
msgstr "Zář."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "říjen"
msgstr "Říj."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "listopad"
msgstr "Lis."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "prosinec"
msgstr "Pro."
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
@ -995,7 +999,7 @@ msgstr "nebo"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1053,23 +1057,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. n. Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. n. Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1087,3 +1091,55 @@ msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úspěšně aktualizována."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla odstraněna."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla odstraněna."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úspěšně aktualizována."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,18 +1,17 @@
# Translation of django.po to Danish
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
@ -60,266 +59,268 @@ msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Engelsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentisk spansk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Monaghan"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisk (latin)"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Indtast en gyldig værdi."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn (den indeholder %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -337,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn (den har %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "og"
@ -430,7 +431,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-adresse"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Sti"
@ -478,24 +479,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "En-til-en-relation"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-relation"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -577,29 +578,29 @@ msgstr ""
"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
"valgmuligheder."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Indtast en liste af værdier."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -608,93 +609,91 @@ msgstr ""
"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %"
"(lookup)s i %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
"tilgængelige valgmuligheder."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Nuværende:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Ret"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,måske"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -875,134 +874,122 @@ msgstr "dec"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "marts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "marts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "december"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1063,23 +1050,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1097,3 +1084,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,22 +1,17 @@
# Translation of django.po to German
#
# Copyright (C) 2005-2009,
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: jnns <jvajen@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
@ -76,250 +71,259 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Friesisch"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisch (Latein)"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugisch"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
"und Bindestrichen, eingeben."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist %(show_value)"
"s)"
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -328,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert mindestens %(limit_value)d Zeichen hat. "
"(Er hat %(show_value)d)"
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -337,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er "
"hat %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "und"
@ -432,7 +436,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
@ -480,24 +484,24 @@ msgstr "Adresse (URL)"
msgid "XML text"
msgstr "XML-Text"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "One-to-one-Beziehung"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many-Beziehung"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -584,30 +588,30 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -616,26 +620,26 @@ msgstr ""
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für %(lookup)"
"s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
"Instanz."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
@ -652,50 +656,50 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
@ -937,73 +941,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "März"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "August"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
@ -1015,7 +1007,7 @@ msgstr "oder"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1067,23 +1059,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1101,3 +1093,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -69,270 +69,278 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgid "Basque"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgid "Persian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian"
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgid "Irish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgid "Korean"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Albanian"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian Latin"
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Thai"
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Vietnamese"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr ""
@ -415,7 +423,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr ""
@ -463,24 +471,24 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -557,53 +565,53 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr ""
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr ""
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
@ -620,50 +628,50 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
@ -1023,23 +1031,23 @@ msgstr ""
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1057,3 +1065,55 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Spanish translation for the django project
# Copyright (C) 2008, The Django Project
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -59,270 +59,271 @@ msgid "English"
msgstr "inglés"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "inglés"
msgstr "inglés británico"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "español"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estonio"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "vasco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finés"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francés"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frisón"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlandés"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "gallego"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "croata"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "húngaro"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "macedonio"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesio"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandés"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japonés"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "koreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "letón"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "macedonio"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "macedonio"
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandés"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "noruego"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "noruego"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "noruego"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "bokmål"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "panyabí"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polaco"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugués de Brasil"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumano"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "ruso"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "esloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albanés"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbio"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbio"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbio latino"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tailandés"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraniano"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chino simplificado"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chino tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor correcto."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
"medios."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)"
"s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tiene al menos %(limit_value)d caracteres "
"(actualmente tiene %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -340,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tiene a lo más %(limit_value)d caracteres "
"(actualmente tiene %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s"
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "y"
@ -434,7 +435,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero"
@ -482,24 +483,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "No existe ningún objeto %(model)s con la clave primaria %(pk)r."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relación uno-a-uno"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -570,6 +571,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -585,30 +587,30 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -617,91 +619,89 @@ msgstr ""
"Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser "
"único para %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
"padre."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente:"
msgstr "Actualmente"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "año"
msgstr "Limpiar"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,tal vez"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "feb."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "marzo"
msgstr "mar."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "abril"
msgstr "abr."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "mayo"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "junio"
msgstr "jun."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "julio"
msgstr "jul."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -940,73 +940,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "dic."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "enero"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "febrero"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "marzo"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "abril"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mayo"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "junio"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "julio"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "agosto"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "diciembre"
@ -1018,7 +1006,7 @@ msgstr "o"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1070,23 +1058,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@ -1104,3 +1092,55 @@ msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,21 +1,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: cramm <cramm0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -74,248 +71,257 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estonio"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "vasco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finlandés"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francés"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frisón"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlandés"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "gallego"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "croata"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "húngaro"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesio"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandés"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japonés"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "jémer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "canarés"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "letón"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "macedonio"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandés"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "noruego"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "bokmål"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Panyabí"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polaco"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugués de Brasil"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumano"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "ruso"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "esloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albanés"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbio"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latín de Serbia"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tailandés"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraniano"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chino simplificado"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chino tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)"
"s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -333,19 +339,19 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
"determinado."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "y"
@ -430,7 +436,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
@ -478,24 +484,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relación uno-a-uno"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -564,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -581,30 +587,30 @@ msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -613,35 +619,34 @@ msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
"instancia padre."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
"disponibles."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"
@ -650,57 +655,56 @@ msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Eliminar"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,talvez"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -939,73 +943,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "Dic."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Setiembre"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
@ -1017,7 +1009,7 @@ msgstr "o"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1069,23 +1061,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@ -1103,3 +1095,55 @@ msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 05:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: AbeEstrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,265 +71,287 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noruego Bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués de Brasil"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latin Serbio"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ingrese una URL válida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Esta dirección URL que parece ser un enlace roto."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ingrese una URL válida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o medios."
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
"medios."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo números separados por comas."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d)."
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d)."
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s determinado."
msgstr ""
"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
"determinado."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "y"
@ -393,7 +415,9 @@ msgstr "Fecha no válida: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
msgstr ""
"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
@ -412,7 +436,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
@ -460,26 +484,29 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relación uno-a-uno"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#: db/models/fields/related.py:1010
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar más de uno."
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar "
"más de uno."
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
@ -522,7 +549,8 @@ msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
msgstr ""
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
@ -534,67 +562,86 @@ msgstr "El archivo enviado está vacío."
#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres (tiene %(length)d)."
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
"(tiene %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos."
#: forms/fields.py:518
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la instancia padre."
msgstr ""
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
"instancia padre."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las disponibles."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
"disponibles."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
@ -611,50 +658,50 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí, no, tal vez"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
@ -1014,23 +1061,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@ -1048,3 +1095,55 @@ msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Estonian translation for the Django Project.
# Copyright (C) 2008, Django Project
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -27,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "eesti"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -60,300 +59,292 @@ msgid "English"
msgstr "inglise"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "inglise"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "hispaania"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "argentiina hispaania"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "hispaania"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "eesti"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baski"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "pärsia"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "soome"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "prantsuse"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Friisimaa"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galiitsia"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "heebrea"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "horvaatia"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ungari"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "makedoonia"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandi"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "itaalia"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "jaapani"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "gruusia"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmeri"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "korea"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "leedu"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "läti"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "makedoonia"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "makedoonia"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "hollandi"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norra"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norra"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norra"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "poola"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasiilia portugali"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumeenia"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "vene"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovaki"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveeni"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Alicante"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "rootsi"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamiili"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "türgi"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrania"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viin"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "lihtsustatud hiina"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "traditsiooniline hiina"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sisestage korrektne URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "See URL näib olevat katkine."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sisestage korrektne URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)"
"d)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Veenduge, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Veenduge, et see väärtus on suurem või võrdne kui %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)"
"d)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Veenduge, et see väärtus sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel on %"
"(length)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "ja"
@ -367,9 +358,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -438,7 +428,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Faili asukoht"
@ -486,24 +476,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#, fuzzy, python-format
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
@ -584,119 +574,117 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Hetkel:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "aasta"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jah,ei,võib-olla"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bait"
msgstr[1] "%(size)d baiti"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -877,134 +865,122 @@ msgstr "dets"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jaan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Veeb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "märts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "aprill"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juuni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juuli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dets."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "märts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "aprill"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juuni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juuli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "detsember"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1065,23 +1041,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1099,3 +1075,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# translation of django.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -28,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengalera"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Errumaniera"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -61,7 +59,6 @@ msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Ingelesa"
@ -70,320 +67,311 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espainola"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinako espainola"
msgstr "Espainola (Argentina)"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Errumaniera"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espainola (Argentina)"
#: conf/global_settings.py:59
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Euskal Herria"
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persiera"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Frantzesa"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Persiera"
#: conf/global_settings.py:64
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Turkiera"
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galiziera"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziarra"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Mazedoniera"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiera"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
#: conf/global_settings.py:74
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Alemaniera"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khemerera"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadiera"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Lituaniera"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Mazedoniera"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Holandera"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegiera"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiera"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalera"
#: conf/global_settings.py:90
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugalera"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugalera (Brazil)"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Errumaniera"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbiera"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilera"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu hizkuntza"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Tamilera"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "izena"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Txinera (sinpletua)"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Txinera (tradizionala)"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Idatzi balio zuzena."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URL zuzen bat idatzi."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "URL hau ez dago ondo."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URL zuzen bat idatzi."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#, fuzzy
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Balore honek letrak, zenbakiak eta '_','-' karatereak bakarrik izan ditzazke."
"Hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat sartu."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "IPv4 zuzen bat idatzi."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Komaz bereiztutako digitoak bakarrik idatzi."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio honek gutxienez %(min)d karaktere dituela ,%(length)d "
"ditu orain."
"Ziurtatu balioak %(limit_value)s karraktere dituela gutxienez (orain %"
"(show_value)s dauzka)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ziurta zaitez balio hau %s baino txikiagoa edo berdina dela."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino txikiago edo berdina dela."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ziurta zaitez balio hau %s baino handiagoa edo berdina dela."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino handiago edo berdina dela."
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio honek gutxienez %(min)d karaktere dituela ,%(length)d "
"ditu orain."
"Ziurtatu gutxienez %(limit_value)d karaktere dauzkala (orain %(show_value)d "
"dauzka)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio honek gehienez %(max)d karaktere dituela, %(length)d "
"ditu orain."
"Ziurtatu gehienez %(limit_value)d dauzkala (orain %(show_value)d dauzka)."
#: db/models/base.py:767
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field)s eremuak %(value)s balioa baldin badauka, eremu hau bete behar da."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Badago %(optname)s izenarekin %(fieldname)s-n."
msgstr ""
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "eta"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "%r balioa ez da balekoa"
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)."
msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
@ -426,9 +414,8 @@ msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data okerra: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:670
#, fuzzy
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Idatzi data/ordua zuzena YYYY-MM-DD HH:MM formatoan."
msgstr "Idatzi data/ordu zuzena UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuu]] formatoan."
#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
@ -447,14 +434,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail helbidea"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Fitxegi bidea"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "Gutxienez %s izan behar da."
msgstr "Hemen zenbaki hamartar bat behar da."
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -462,7 +448,7 @@ msgstr "Zenbaki erreala (float)"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)."
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
@ -485,9 +471,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Ordua"
#: db/models/fields/__init__.py:1044
#, fuzzy
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Ordu zuzena idatzi HH:MM formatoan."
msgstr "Idatzi ordua OO:MM[:ss[.uuuuu]] formatoan."
#: db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
@ -497,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML testua"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(pk)r pk duen %(model)s modeloa ez da existitzen."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
msgstr "Bat-bat erlazioa"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -575,16 +560,14 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago."
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Ziurta zaitez balio honek gehienez %(max)d karaktere dituela, %(length)d "
"ditu orain."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo klikatu garbitu botoia, ez biak."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -599,120 +582,116 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Aukeratu aukera zuzen bat. %(value)s ez da zuzena."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Balio zerrenda bat idatzi ezazu."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#, fuzzy
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordena:"
msgstr "Ordena"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Arren zuzendu akatsa"
msgstr "Mesedez zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
msgstr "Mesedez zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Arren zuzendu akatsa"
msgstr "Mesedez zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Aukera zuzen bat aukeratu. Aukeratutakoa ez da zuzena."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Aukera zuzena aukeratu. %s ez da aukeretako bat."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" ez da balekoa gako nagusi gisa."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Orain:"
msgstr "Orain"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "urtea"
msgstr "Garbitu"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "bai,ez,agian"
#: template/defaultfilters.py:805
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "byte %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d byte"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -903,27 +882,27 @@ msgstr "Ots."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
msgstr "Mar."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
msgstr "Api."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
msgstr "Mai."
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
msgstr "Eka."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
msgstr "Uzt."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -951,73 +930,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "Abe."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Iraila"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Urria"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Abendua"
@ -1029,7 +996,7 @@ msgstr "edo"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1081,23 +1048,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATE_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "TIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
@ -1115,3 +1082,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe eguneratu da."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe eguneratu da."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# Persian translation of Django.
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: alinik <ali@nikneshan.com>\n"
"Language-Team: Persian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -29,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "استونی"
msgstr "بوسنیایی"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -62,311 +59,306 @@ msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "انگلیسی"
msgstr "انگلیسی بریتیش"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "اسپانیاییِ آرژانتین"
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "استونی"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "باسکی"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "فارسی"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "فریزی"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتی"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "مقدونی"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "گرجی"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "خمری"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "کناده‌ای"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانی"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "لتونیایی"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونی"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "مقدونی"
msgid "Malayalam"
msgstr "مالایایی"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "مغولی"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "نروژی"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "نروژی"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "نروژی Bokmal"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "نروژی Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "لهستانی"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "پرتغالی"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "پرتغالیِ برزیل"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "رومانی"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "اسلووِنی"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "رومانی"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "آلبانیایی"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "صربی"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "صربی"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "صربی لاتین"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "سوئدی"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "تامیلی"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "تلوگویی"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "تامیلی"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "تایلندی"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "اکراینی"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "نام"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "چینی ساده‌شده"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "چینی سنتی"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "به نظر می‌رسد این نشانی یک پیوند شکسته است."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "مطمئن شوید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %s است."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %s است."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "مطمئن شوید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"مطمئن شوید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "و"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "مقدار %r معتبر نیست."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -434,14 +426,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "مسیر پرونده"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
msgstr " این مقدار باید شناور باشد."
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -449,7 +440,7 @@ msgstr "عدد اعشاری"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
@ -483,24 +474,24 @@ msgstr "نشانی اینترنتی"
msgid "XML text"
msgstr "متن XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
msgstr "رابطه یک به یک "
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
msgstr "رابطه چند به چند"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -559,15 +550,14 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست."
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"مطمئن شوید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه clear را علامت بزنید، نه هردو."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -582,118 +572,115 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "ترتیب:"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %s از گزینه‌های موجود نیست."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "اکنون:"
msgstr "در حال حاضر"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "سال"
msgstr "واضح"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "بله،خیر،شاید"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d بایت"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:813
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -904,7 +891,7 @@ msgstr "ژوئن"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
msgstr "جولای"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -932,73 +919,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "دسامبر"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "مه"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
msgstr "جولای"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "اوت"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
@ -1010,7 +985,7 @@ msgstr "یا"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr "،"
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1056,25 +1031,25 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr "، %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "DATE_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "TIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
@ -1090,3 +1065,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s حذف شد."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s حذف شد."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,22 +1,18 @@
# Finnish translation of Django
# Copyright (C) 2006-2007
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: akaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
"Language-Team: Finnish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -71,254 +67,261 @@ msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "viro"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baski"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persia"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "ranska"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "friisi"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlanti"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italia"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "korea"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norja (kirjanorja)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norja (uusnorja)"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabin kieli"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "puola"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasilian portugali"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovakia"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albaani"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbian latina"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "thain kieli"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Syötä oikea arvo."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
"tavuviivoja (_ -)."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -327,26 +330,26 @@ msgstr ""
"Tähän tarvitaan vähintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on vain %(show_value)"
"d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Tähän kelpaa enintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %"
"(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "ja"
@ -429,7 +432,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
@ -477,24 +480,24 @@ msgstr "URL-osoite"
msgid "XML text"
msgstr "XML-teksti"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Mallia %(model)s pääavaimella %(pk)r ei ole olemassa."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Moni-moneen relaatio"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -562,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -576,29 +579,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Syötä lista."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -607,89 +610,87 @@ msgstr ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Tällä hetkellä:"
msgstr "Tällä hetkellä"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Muokkaa"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Poista"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "kyllä,ei,ehkä"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d tavu"
msgstr[1] "%(size)d tavua"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kt"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mt"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Gt"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s Kt"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s Kt"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -745,31 +746,31 @@ msgstr "sunnuntai"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
msgstr "ma"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
msgstr "ti"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
msgstr "ke"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "To"
msgstr "to"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
msgstr "pe"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "La"
msgstr "la"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "Su"
msgstr "su"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
@ -880,27 +881,27 @@ msgstr "helmi"
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"
msgstr "maalis"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"
msgstr "huhti"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "toukokuu"
msgstr "touko"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"
msgstr "kesä"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"
msgstr "heinä"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "tai"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1046,23 +1047,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j.n.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j.n.Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
@ -1080,3 +1081,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s päivitettiin onnistuneesti."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s on poistettu."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s on poistettu."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s päivitettiin onnistuneesti."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,23 +1,18 @@
# French translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
#
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: davidbgk <larlet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -76,252 +71,261 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espagnol argentin"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espagnol argentin"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Français"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frise"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayâlam"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Penjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbe latin"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Saisissez une valeur valide."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Cette URL semble être cassée."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits d'union."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
"s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -339,18 +343,18 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "et"
@ -435,7 +439,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse électronique"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Chemin vers le fichier"
@ -483,24 +487,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texte XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relation un à un"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -569,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -584,32 +588,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
# Si « : » est requis, créer un ticket
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
"uniques."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -618,93 +621,91 @@ msgstr ""
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
"parente."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
"disponibles."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Actuellement :"
msgstr "Actuellement"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Effacer"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Non"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "oui, non, peut-être"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s Ko"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s Ko"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -786,8 +787,6 @@ msgstr "sam"
msgid "Sun"
msgstr "dim"
# Les mois ne sont pas correctement traduisibles
# http://code.djangoproject.com/ticket/9988
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "janvier"
@ -902,7 +901,7 @@ msgstr "mars"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "avril"
msgstr "avr."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "juin"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juillet"
msgstr "juil."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "août"
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr "sep."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
@ -944,79 +943,65 @@ msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "déc."
# Les mois ne sont pas correctement traduisibles
# http://code.djangoproject.com/ticket/9988
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "janvier"
msgstr "Janvier"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "février"
msgstr "Février"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr "Mars"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "avril"
msgstr "Avril"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juin"
msgstr "Juin"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juillet"
msgstr "Juillet"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "août"
msgstr "Août"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "septembre"
msgstr "Septembre"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "octobre"
msgstr "Octobre"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembre"
msgstr "Novembre"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "décembre"
msgstr "Décembre"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1025,7 +1010,7 @@ msgstr "ou"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1077,23 +1062,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y, G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
@ -1111,3 +1096,55 @@ msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -4,14 +4,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n"
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: fy_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -70,272 +71,280 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgid "Basque"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgid "Persian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian"
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgid "Irish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgid "Korean"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Albanian"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian Latin"
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Thai"
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Vietnamese"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Jou in falide wearde."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Jou in falide URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Dit URL liket in ferbrutsen keppeling."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Jou in falide URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of "
"koppelteken."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Jou in falide IPv4-adres."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr ""
@ -418,7 +427,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr ""
@ -466,24 +475,24 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -567,54 +576,54 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Jou in list mei weardes."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Oarder"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr ""
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Selektearje in falide kar. %s is net ien fan de beskikbere karren."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
@ -631,50 +640,50 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
@ -1034,23 +1043,23 @@ msgstr ""
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1068,3 +1077,55 @@ msgstr "De %(verbose_name)s is súksesfol fernijd."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "De %(verbose_name)s is fuortsmiten."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "De %(verbose_name)s is fuortsmiten."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "De %(verbose_name)s is súksesfol fernijd."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -4,15 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4;\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -67,258 +68,264 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spáinneach"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spáinnis Airgintín"
msgstr "Argentinian Spáinnis"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentinian Spáinnis"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Eastóinis"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Bascais"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Peirsis"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlainnis"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francach"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Gailísis"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrach"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hiondúis"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Cróitis"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macadóinis"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Mórlainnis"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Iodáilis"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Seapáinis"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Seoirseach"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Ciméiris"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Cannadais"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Laitvis"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macadóinis"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Mailéalaimis"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongóilis"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Ollannach"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Ioruais"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bokmal Ioruais"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorsk Ioruais"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Puinseáibis"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polainnis"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portaingéilis"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portaingéilis Bhrasaíleach"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rómáinis"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Rúiseach"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvaicis"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóivéinis"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Seirbiach"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Laidin Seirbiach"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Sualainnis"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamailis"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Teileagúis"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Tamailis"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcráinis"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vitneaimis"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Sínis"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Sínis Tradisúinta"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Cuir luach bailí isteach."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Cuir URL bailí isteach."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Dealraíonn sé gur nasc briste é an URL seo."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Cuir URL bailí isteach."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Cuir 'slug' bailí isteach atá déanta as litreacha, uimhreacha, fostríoca nó "
"fleiscíní."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 isteach."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Ná cuir isteach ach digití scartha ag camóga."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Bí cinnte nach bhfuil níos lú ná %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos lú ná %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos mó ná %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -327,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Bí cinnte nach bhfuil níos lú ná %(limit_value)d carachtar sa luach seo (it "
"has %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -336,17 +343,17 @@ msgstr ""
"Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %(limit_value)d carachtar sa luach seo %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil don %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "agus"
@ -430,7 +437,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "R-phost"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Conair comhaid"
@ -478,24 +485,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Téacs XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Níl %(model)s le eochair %(pk)r ann."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -564,6 +571,8 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá "
"sheiceáil."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -578,31 +587,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ord"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Cealaigh"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a "
"bheith uathúil."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -611,94 +620,90 @@ msgstr ""
"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a "
"bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-"
"eochair."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %s."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "Níl \"%s\" luach bailí le príomh-eochair."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Ag an am seo."
msgstr "Faoi láthair"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Athraigh"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "An Clar"
msgstr "Glan"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Gan aithne"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Níl"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tá, níl, b'fhéidir"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d beart"
msgstr[1] "%(size)d bearta"
msgstr[2] "%(size)d bearta"
msgstr[3] "%(size)d bearta"
msgstr[4] "%(size)d bearta"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -879,17 +884,17 @@ msgstr "nol"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Ean"
msgstr "Ean."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Fea"
msgstr "Fea."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Mí Márta"
msgstr "Márta"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
@ -904,109 +909,97 @@ msgstr "Bealtaine"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Mí an Mheithimh"
msgstr "Meitheamh"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Iúil"
msgstr "Iúil"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Lún"
msgstr "Lún."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Mea"
msgstr "Meá."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Dei"
msgstr "Dei."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Sam"
msgstr "Sam."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Nol"
msgstr "Nol."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Mí Eanair"
msgstr "Eanáir"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
msgstr "Feabhra"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Mí Márta"
msgstr "Márta"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Aibreán"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Mí an Mheithimh"
msgstr "Meitheamh"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Iúil"
msgstr "Iúil"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Lúnasa"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Meán Fómhair"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Deireadh Fómhair"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Samhain"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Mí na Nollag"
msgstr "Nollaig"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1015,34 +1008,28 @@ msgstr "nó"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "blian"
msgstr[1] "blianta"
msgstr[2] "blianta"
msgstr[3] "blianta"
msgstr[4] "blianta"
msgstr[1] "bliana"
msgstr[2] "bliana"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mí"
msgstr[1] "mhí"
msgstr[2] "mhí"
msgstr[3] "mhí"
msgstr[4] "mhí"
msgstr[1] "mí"
msgstr[2] "mí"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "seachtain"
msgstr[1] "seachtain"
msgstr[2] "seachtain"
msgstr[3] "seachtain"
msgstr[4] "seachtain"
msgstr[1] "seachtaine"
msgstr[2] "seachtaine"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
@ -1050,26 +1037,20 @@ msgid_plural "days"
msgstr[0] "lá"
msgstr[1] "laethanta"
msgstr[2] "laethanta"
msgstr[3] "laethanta"
msgstr[4] "laethanta"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
msgstr[1] "uair"
msgstr[2] "uair"
msgstr[3] "uair"
msgstr[4] "uair"
msgstr[1] "uaireanta"
msgstr[2] "uaireanta"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "nóiméad"
msgstr[1] "nóiméad"
msgstr[2] "nóiméad"
msgstr[3] "nóiméad"
msgstr[4] "nóiméad"
msgstr[1] "nóiméaid"
msgstr[2] "nóiméaid"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
@ -1085,23 +1066,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1119,3 +1100,55 @@ msgstr "D'éirigh le nuashonrú %(verbose_name)s."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Scriosadh %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Scriosadh %(verbose_name)s."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "D'éirigh le nuashonrú %(verbose_name)s."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,21 +1,18 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Project
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -70,253 +67,259 @@ msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ספרדית ארגנטינאית"
msgstr "ספרדית ארגנטינית"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ספרדית ארגנטינית"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "בסקית"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "פריזית"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "אירית"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "גאליציאנית"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "הינדי"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "גיאורגית"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "חמר"
# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "קאנאדה"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "לטבית"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "מאלאגה"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "מונגולי"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "נורווגית"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "נורבגית ספרותית"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "נורבגית חדשה"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "אלבנית"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "סרבית לטינית"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "טלגו"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמית"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "סינית פשוטה"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -324,7 +327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -332,17 +335,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s"
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "ו"
@ -425,7 +428,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "נתיב קובץ"
@ -473,24 +476,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "טקסט XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "יחס של אחד לאחד"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "יחס של רבים לרבים"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (י
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -568,29 +571,29 @@ msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "מיון"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -599,89 +602,87 @@ msgstr ""
"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
"של %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "הנוכחי:"
msgstr "עכשיו"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "קלייר"
msgstr "לסלק"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "לא"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "בית %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d בתים"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s ק\"ב"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s מ\"ב"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ג\"ב"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ט\"ב"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s פ\"ב"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -862,22 +863,22 @@ msgstr "דצמ"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "ינו'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "פבר'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "מרס"
msgstr "מרץ"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -897,96 +898,84 @@ msgstr "יולי"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "אוג'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "ספט'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "אוק'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "נוב'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "דצמ'"
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "מרס"
msgstr "מרץ"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
@ -998,7 +987,7 @@ msgstr "או"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1050,23 +1039,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m"
@ -1084,3 +1073,55 @@ msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,22 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -31,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "एस्टोनियन"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -64,296 +59,291 @@ msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी "
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "अंग्रेज़ी "
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "स्पानिश"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "अर्जेंटीनी स्पानिश"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "स्पानिश"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "एस्टोनियन"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "बास्क"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "पारसी"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "फ़िन्निश"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "फ्रैस्लान्ड"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "आयरिश"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "गलिशियन"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "हि‍ब्रू"
#: conf/global_settings.py:67
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "हैलान्ड"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोयेशियन"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "आयिस्लान्डिक"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "इटैलियन"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "जपानी"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "ज्योर्जियन"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "कन्‍नड़"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुवेनियन"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "लात्वियन"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिडोनियन"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "मलगा"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "मेसिडोनियन"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "नार्वेजियन"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "नार्वेजियन"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "नार्वेजियन"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियन"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियन"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "अलाकान्ट"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियन"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "सर्बियन"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "तमिल"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रानियन"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियेन्ना"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "सरल चीनी"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "पारम्परिक चीनी"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "और"
@ -367,9 +357,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -437,14 +426,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "ईमेल पता"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "संचिका पथ"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -486,24 +474,24 @@ msgstr "यू.आर.एल"
msgid "XML text"
msgstr "एक्स.एम.एल पाठ"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -580,119 +568,116 @@ msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप क
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "छाटें"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "प्रचलित रूप में:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "बदलें"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "साल"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "अनजान"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s के.बी"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s एम.बी"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s जी.बी"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s के.बी"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s के.बी"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -873,134 +858,122 @@ msgstr "दिस्"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "जन."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "फ़र."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "मई"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "जून"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "अग."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "सितम्."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "अक्ट."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "नव."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "दिस्."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "फ़रवरी"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "मई"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "जून"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "सितमबर"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "नवमबर"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "दिसमबर"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1061,23 +1034,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "तिथि_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "तिथिसमय_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "समय_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "वर्ष_महीना_प्रारूप"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "महीना_दिन_प्रारूप"
@ -1095,3 +1068,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,17 +1,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django i18n team <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -66,256 +68,263 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španjolski"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentinski španjolski"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frizijski"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irski"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galičanski"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Kambođanski"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreanski"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norveški Bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norveški Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilski portugalski"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latinski srpski"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Teluški"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai (tajlandski)"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
"crtica."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)"
"s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -324,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (ima %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -333,18 +342,18 @@ msgstr ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (ima %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "i"
@ -428,7 +437,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail adresa"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Put do datoteke"
@ -476,24 +485,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "One-to-one relationship"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -578,31 +587,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed:"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti "
"jedinstveni."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -611,59 +620,57 @@ msgstr ""
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti "
"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Trenutno:"
msgstr "Trenutno"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat pojam"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -672,30 +679,30 @@ msgstr[1] "%(size)d byte-a"
msgstr[2] "%(size)d byte-a"
msgstr[3] "%(size)d byte-a"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -886,27 +893,27 @@ msgstr "Velj."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
msgstr "Ožu."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Travanj"
msgstr "Tra."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
msgstr "Svi."
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
msgstr "Lip."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
msgstr "Srp."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -1064,23 +1071,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y."
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y. G:i T"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1098,3 +1105,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# translation of django.po to Hungarian
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Hangya <transifex@hangya.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -27,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Észt"
msgstr "Bosnyák"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -60,305 +59,293 @@ msgid "English"
msgstr "Angol"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Angol"
msgstr "Brit angol"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentín spanyol"
msgstr "Argentin spanyol"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentin spanyol"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baszk "
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Friesland"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Fríz"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Gall"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
#: conf/global_settings.py:67
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "Highland"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedón"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Macedón"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálam"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvég"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bokmål norvég"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorsk norvég"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazíliai portugál"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Alacant"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latin betűs szerb"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Bécs"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnámi"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerű kínai"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(min)d karaktert "
"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy kisebb."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy nagyobb."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(min)d karaktert "
"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(max)d karaktert "
"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
#: db/models/base.py:767
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s"
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
"A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "és"
@ -372,9 +359,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -443,14 +429,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Elérési út"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "Az értéknek legalább ennyinek kell lennie: %s."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -494,24 +479,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML szöveg"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -572,12 +557,10 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "A küldött fájl üres."
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(max)d karaktert "
"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
@ -597,121 +580,118 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Kérem javítsa az alábbi hibát."
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Kérem javítsa az alábbi hibát."
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
"között."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Válasszon érvényes elemet. %s nincs az elérhető lehetőségek között."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Éppen:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "év"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "igen,nem,talán"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bájt"
msgstr[1] "%(size)d bájt"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -892,134 +872,122 @@ msgstr "dec"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "febr."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "március"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "április"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "május"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "június"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "július"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "szept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "dec."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "január"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "február"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "március"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "április"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "május"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "június"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "július"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "augusztus"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "október"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "december"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1080,23 +1048,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y. F j."
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y. F j., H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y. F j."
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "Y. F j."
@ -1114,3 +1082,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s törölve."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s törölve."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Icelandic translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:34-0000\n"
"Last-Translator: Jökull Sólberg Auðunsson <jokullsolberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -27,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengalska"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Eistland"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -60,293 +59,293 @@ msgid "English"
msgstr "Enska"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Enska"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentínsk Spænska"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spænska"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Eistland"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finnska"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Brasilíska"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galíska"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreska"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungverska"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Hollenska"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norska"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norska"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portúgalska"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilísk Portúgalska"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rúmenska"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Rússneska"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvaska"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Rúmenska"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbneska"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbneska"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Sænska"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "skírnarnafn"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Einfölduð Kínverska "
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hefðbundin Kínverska"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Sláðu inn gilt gildi."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Síðan á þessari slóð lítur út fyrir að skila villu."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
"númerin, undirstrikum og bandstrikum."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Gildið má ekki hafa færri en %(min)d stafi (gildið hefur %(length)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Gakktu úr skuggum um að gildið sé minna en eða jafn og %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Gildið þarf að vera jafnt og eða hærra en %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Gildið má ekki hafa færri en %(min)d stafi (gildið hefur %(length)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)d stafi (gildið hefur %(length)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#, fuzzy, python-format
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "Þessi reitur þarf að vera útfylltur ef %(field)s er %(value)s"
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "og"
@ -360,9 +359,8 @@ msgid "This field cannot be null."
msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
@ -431,14 +429,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Tölvupóstfang"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Skjalaslóð"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "Þetta gildi verður að vera að minnsta kosti %s."
msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -480,24 +477,24 @@ msgstr "Veffang"
msgid "XML text"
msgstr "XML texti"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -555,10 +552,10 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Innsend skrá er tóm."
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)d stafi (gildið hefur %(length)d)."
msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
@ -578,121 +575,118 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Sláðu inn lista af gildum."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Röð"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Vinsamlegast leiðréttu villuna hér að neðan:"
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Vinsamlegast leiðréttu villuna hér að neðan:"
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum "
"valmöguleikum."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af gildum valmöguleikum."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Eins og er:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ár"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "já,nei,kannski"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bæti"
msgstr[1] "%(size)d bæti"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -873,134 +867,122 @@ msgstr "des"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maí"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "júní"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "júlí"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ág."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nóv."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "des."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "janúar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "febrúar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maí"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "júní"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "júlí"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "ágúst"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "október"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "nóvember"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "desember"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1061,23 +1043,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
@ -1095,3 +1077,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s var uppfært."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s var eytt."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s var eytt."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s var uppfært."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# translation of django.po to Italian
# Italian translation of Django.
# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -69,255 +67,262 @@ msgid "Spanish"
msgstr "spagnolo"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "spagnolo argentino"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "spagnolo"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estone"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "basco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persiano"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "finlandese"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francese"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frisio"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlandese"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galiziano"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ebraico"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ungherese"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandese"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "giapponese"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "lettone"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "macedone"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "olandese"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegese"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norvegese bokmal"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvegese nynorsk"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polacco"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portoghese"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasiliano portoghese"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumeno"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "russo"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovacco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albanese"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbo latino"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tailandese"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraino"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "cinese semplificato"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "cinese tradizionale"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Inserisci un valore valido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci una URL valida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci una URL valida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -326,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
"ha %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -335,17 +340,17 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "e"
@ -429,7 +434,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Percorso di file"
@ -477,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Testo XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relazione uno a uno"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relazione molti a molti"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -577,29 +582,29 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Inserisci una lista di valori."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -608,92 +613,90 @@ msgstr ""
"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %"
"(lookup)s in %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
"disponibili."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Attualmente:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sì,no,forse"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d byte"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -874,134 +877,122 @@ msgstr "dic"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "gen."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "marzo"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "aprile"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maggio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "giugno"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "luglio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ago."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "set."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "ott."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "dic."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "marzo"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "aprile"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maggio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "giugno"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "luglio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "agosto"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "settembre"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembre"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1062,23 +1053,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y, H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y F"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1096,3 +1087,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,16 +1,18 @@
# Translation of django.po to japanese.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n"
"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: t2y <tetsuya.morimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -65,255 +67,261 @@ msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "アルゼンチンスペイン語"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "アルゼンチンスペイン語"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "バスク語"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "フリジア語"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "マケドニア語"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "クメール語"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ノルウェーのブークモール"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ノルウェーのニーノシュク"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "パンジャブ語"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ブラジルポルトガル語"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "スロヴェニア語"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "セルビア語ラテン文字"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "値を正しく入力してください。"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URLを正しく入力してください。"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URLを正しく入力してください。"
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でし"
"た) 。"
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。"
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -322,7 +330,7 @@ msgstr ""
"%(limit_value)d 字以上で入力してください(実際には %(show_value)d 文字でし"
"た)。"
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -331,19 +339,19 @@ msgstr ""
"%(limit_value)d 字以下で入力してください(実際には %(show_value)d 文字でし"
"た)。"
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要がありま"
"す。"
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "と"
@ -426,7 +434,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "ファイルの場所"
@ -474,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XMLテキスト"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "主キーが %(pk)r である %(model)s モデルは存在しません。"
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "1対1の関連"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "多対多の関連"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -561,6 +569,8 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択し"
"てください。両方とも行ってはいけません。"
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -575,31 +585,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "リストを入力してください。"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "並び変え"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。"
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである"
"必要があります。"
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -608,88 +618,86 @@ msgstr ""
"%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s "
"では %(field_name)s がユニークである必要があります。"
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "下記の重複したデータを修正してください。"
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。"
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" はプライマリキーとして無効な値です。"
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "現在:"
msgstr "現在"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "クリア"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "はい,いいえ,たぶん"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -928,73 +936,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "12月"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "1月"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "2月"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "3月"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "4月"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "5月"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "6月"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "7月"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "8月"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "9月"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "10月"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "11月"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "12月"
@ -1006,7 +1002,7 @@ msgstr "または"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1052,23 +1048,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y/m/d"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y/m/d H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y/m/d"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m/d"
@ -1086,3 +1082,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s を更新しました。"
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s を更新しました。"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,17 @@
# translation of django.po to Georgian
# Django translation to Georgian language.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: avsd05 <avsd05@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
@ -28,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "ბენგალიური"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "ესტონური"
msgstr "ბოსნიური"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -61,325 +59,317 @@ msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "ინგლისური"
msgstr "ბრიტანეთის ინგლისური"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "არგენტინის ესპანური"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "არგენტინის ესპანური"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "ესტონური"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "ბასკური"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "სპარსული"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "ფრისლანდია"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "ფრისიული"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "ირლანდიური"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "გალიციური"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ებრაული"
#: conf/global_settings.py:67
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "ჰაილენდი"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "ჰინდი"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატიული"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "მაკედონიური"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "ინდონეზიური"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "ისლანდიური"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "ქართული"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "ხმერული"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "კანნადა"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლიტვური"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "ლატვიური"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონიური"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "მალაგა"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "მაკედონიური"
msgid "Malayalam"
msgstr "მალაიზიური"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "მონღოლური"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "ნორვეგიული"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ნორვეგიული"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ნორვეგიული"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ნორვეგიული-ბოკმალი"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ნორვეგიული-ნინორსკი"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "პუნჯაბი"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "პოლონური"
#: conf/global_settings.py:89
#, fuzzy
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "პორტუგალიური"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "რუმინული"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "რუსული"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "სლოვენიური"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "ალასანტი"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "ალბანური"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "სერბული"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "სერბული"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "სერბული (ლათინური)"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "შვედური"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "თამილური"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "ტელუგუ"
#: conf/global_settings.py:101
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "თამილური"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "ტაი"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "უკრაინული"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვენა"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "გამარტივებული ჩინური"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ტრადიციული ჩინური"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლები ან ტოლია %s-ზე."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტი ან ტოლია %s-ზე."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი."
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
"მნიშვნელობა უნდა შეიცავდეს სულ მცირე %(limit_value)d სიმბოლოს (იგი შეიცავს %"
"(show_value)d-ს)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
"მნიშვნელობა უნდა შეიცავდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოს (იგი შეიცავს %"
"(show_value)d-ს)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
msgstr "%(field_name)s უნიკალური უნდა იყოს %(date_field)s-თვის %(lookup)s-ზე."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "და"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "მნიშვნელობა %r არ არის დასაშვები."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
msgstr "ველის ტიპი: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
@ -442,14 +432,13 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "გზა ფაილისაკენ"
#: db/models/fields/__init__.py:841
#, fuzzy
msgid "This value must be a float."
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს ნატურალური რიცხვი"
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
@ -457,7 +446,7 @@ msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
@ -491,24 +480,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML ტექსტი"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "მოდელი %(model)s პირველადი გასაღებით %(pk)r არ არსებობს."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
msgstr "გარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -568,16 +557,16 @@ msgid "The submitted file is empty."
msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
"ფაილის სახელი უნდა შედგებოდეს არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (იგი შეიცავს %"
"(length)d-ს)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -592,118 +581,119 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "დალაგება"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "წავშალოთ"
#: forms/models.py:575
#, fuzzy, python-format
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა "
"იყოს უნიკალური."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც "
"უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის."
#: forms/models.py:593
#, fuzzy
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
msgstr "გარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" არ არის დასაშვები მნიშვნელობა პირველადი გასაღებისათვის."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "მიმდინარე:"
msgstr "ამჟამად"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "წელი"
msgstr "წაშლა"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "გაურკვეველი"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "კი"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "არა"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s კბაიტი"
msgstr "%s კბ"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s მბ"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s გბ"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ტბ"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s მბაიტი"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s გბაიტი"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s კბაიტი"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s კბაიტი"
msgstr "%s პბ"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -894,27 +884,27 @@ msgstr "თებ."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
msgstr "მარ."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
msgstr "აპრ."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
msgstr "მაი"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
msgstr "ივნ."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
msgstr "ივლ."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -942,73 +932,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "დეკ."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
@ -1020,7 +998,7 @@ msgstr "ან"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1066,23 +1044,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
@ -1100,3 +1078,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,19 +1,17 @@
# Django Korean Translation
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the django package.
# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
"Language-Team: Korean\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: conf/global_settings.py:44
@ -69,254 +67,261 @@ msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "아르헨티나 스페인어"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "스페인어"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "바스크어"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "프리슬란트어"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "힌두어"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "크메르어"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "말라가 주"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "몽고어"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "노르웨이어 (보크몰)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "브라질 포르투갈어"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아어"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "세르비아어"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "태국어"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "중국어 간체"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "중국어 번체"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "올바른 값을 입력하세요."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니"
"다.)"
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -325,7 +330,7 @@ msgstr ""
"%(limit_value)d글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자입"
"니다.)"
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -334,18 +339,18 @@ msgstr ""
"%(limit_value)d글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자"
"입니다)"
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "또한"
@ -428,7 +433,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "이메일 주소"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "파일 경로"
@ -476,24 +481,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML 텍스트"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Primary key %(pk)r에 대한 모델 %(model)s가 존재하지 않습니다."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "일대일 관계"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "다대다 관계"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -576,29 +581,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "리스트를 입력하세요."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "순서:"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -607,88 +612,86 @@ msgstr ""
"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중"
"복된 데이터를 고쳐주세요."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "현재:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없습니다."
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "예,아니오,아마도"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d 바이트"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -869,134 +872,122 @@ msgstr "12월"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "1월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "2월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "3월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "4월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "5월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "6월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "7월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "8월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "9월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "10월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "11월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "12월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "1월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "2월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "3월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "4월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "5월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "6월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "7월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "8월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "9월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "10월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "11월"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "12월"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1051,23 +1042,23 @@ msgstr "%(number)d%(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d%(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y년 n월 j일"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y년 n월 j일 H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y년 n월"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "n월 j일"
@ -1085,3 +1076,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s(이)가 수정되었습니다."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s(이)가 삭제되었습니다."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s(이)가 삭제되었습니다."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s(이)가 수정되었습니다."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,21 +1,19 @@
# Django Latvian translation.
# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"2)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -62,267 +60,269 @@ msgid "English"
msgstr "angļu"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "angļu"
msgstr "Lielbritānijas angļu"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "spāņu"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentīnas spāņu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "spāņu"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "igauņu"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "basku"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "persiešu"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "somu"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "franču"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "frīzu"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "īru"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galīciešu"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ebreju"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "horvātu"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ungāru"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "maķedoniešu"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandiešu"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "itāļu"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "vācu"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmeru"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannādiešu"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "korejiešu"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "lietuviešu"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "latviešu"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "maķedoniešu"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "maķedoniešu"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holandiešu"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norvēģu"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norvēģu"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvēģu"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "poļu"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugāļu"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazīlijas portugāļu"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumāņu"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "krievu"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovāku"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "slovēņu"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albāņu"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbu"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbu latīņu"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "zviedru"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamilu"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "taizemiešu"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turku"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiņu"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "vjetnamiešu"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "vienkāršā ķīniešu"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradicionālā ķīniešu"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Šī URL adrese šķiet bojāta."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai "
"šķērssvītras."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Vērtībai jāsatur vismaz %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)"
"d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -340,17 +340,17 @@ msgstr ""
"Vērtībai jāsatur ne vairāk kā %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "un"
@ -433,7 +433,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-pasta adrese"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Faila ceļš"
@ -481,24 +481,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML teksts"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modelis %(model)s ar primāro atslēgu %(pk)r neeksistē."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Attiecība viens pret vienu"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -581,30 +581,30 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Sakārtojums"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -613,59 +613,57 @@ msgstr ""
"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam "
"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu"
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ir nederīga vērtība priekš primārās atslēgas."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Pašreiz:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Izmainīt"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "gads"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jā,nē,varbūt"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -673,30 +671,30 @@ msgstr[0] "%(size)d baits"
msgstr[1] "%(size)d baiti"
msgstr[2] "%(size)d baitu"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -877,134 +875,122 @@ msgstr "dec"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "marts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "aprīlis"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "maijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "jūnijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "jūlijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "janvāris"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februāris"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "marts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "aprīlis"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "jūnijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "jūlijs"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "augusts"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "septembris"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktobris"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembris"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "decembris"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1071,23 +1057,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m"
@ -1105,3 +1091,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# translation of django.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -66,260 +67,265 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентиско шпански"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Шпански"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Баскиски"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Персиски"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Француски"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Фризиски"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Галски"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејски"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Македонски"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Грузиски"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Кмер"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиски"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Малага"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Монаган"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвешка bokmål"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвешки Нинорск"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалкски"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразилско португалски"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Романски"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенечки"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Српски Латиница"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Тамил"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упростен кинески"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционален кинески"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Внесете правилна вредност."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Внесете правилна адреса."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Внесете правилна адреса."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Внесе правилна адреса за е-пошта."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
"црта или тире."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Внесе правилна IPv4 адреса."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е %"
"(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -328,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d знаци (има %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -337,17 +343,17 @@ msgstr ""
"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d знаци (има %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "и"
@ -430,7 +436,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса на е-пошта"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Патека на датотека"
@ -478,24 +484,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML текст"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Модел %(model)s со примарен клуч %(pk)r не постои."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Еден-према-еден релација"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Повеќе-према-повеќе релација"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -578,31 +584,31 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Внесете листа на вредности."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде "
"уникатна."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -611,91 +617,89 @@ msgstr ""
"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да "
"биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на "
"родителската инстанца."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" не е правилна вредност за примарен клуч."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Моментално:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Измени"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Кларе"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Не"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да, не, можеби"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d бајт"
msgstr[1] "%(size)d бајти"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s КБ"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s КБ"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -876,134 +880,122 @@ msgstr "дек"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "јан."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "фев."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "март"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "април"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "мај"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "јуни"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "јули"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "авг."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "сеп."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "окт."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "ное."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "дек."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "јануари"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "февруари"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "март"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "април"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "мај"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "јуни"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "јули"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "август"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "септември"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "октомври"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "ноември"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "декември"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1064,23 +1056,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j M Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j M Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1098,3 +1090,55 @@ msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше успешно ажурирана
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше избришана."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше избришана."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше успешно ажурирана."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,26 +1,22 @@
# Translation of Django to Malayalam.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
"Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: rajeesh <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "അറബി"
msgstr "അറബിക്"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bulgarian"
@ -71,251 +67,259 @@ msgid "Spanish"
msgstr "സ്പാനിഷ്"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "ബാസ്ക്യു"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "ഫിന്നിഷ്"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "ഫ്രിസിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "ഐറിഷ്"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "ഗലിഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ഹീബ്റു"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "ഹിന്ദി"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്‍ദൊനേഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "ജാപ്പനീസ്"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "ഖ്മേര്‍"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "കന്നഡ"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "കൊറിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "ലിത്വാനിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "മാസിഡോണിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "മലയാളം"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "മംഗോളിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "ഡച്ച്"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr "പഞ്ചാബി"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgid "Polish"
msgstr "പോളിഷ്"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgstr ""
msgid "Romanian"
msgstr "റൊമാനിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Russian"
msgstr "റഷ്യന്‍"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr "സ്ളൊവാക്"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgid "Albanian"
msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
msgid "Serbian"
msgstr "സെര്‍ബിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgid "Serbian Latin"
msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "സ്വീഡിഷ്"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr "തമിഴ്"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Thai"
msgstr ""
msgid "Telugu"
msgstr "തെലുങ്ക്"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "തായ്"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "ലഘു ചൈനീസ്"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കുക."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം ചേര്‍ന്നത്)."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)"
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം"
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം"
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -324,7 +328,7 @@ msgstr ""
"ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള്‍ വേണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)d "
"അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -333,17 +337,17 @@ msgstr ""
"ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)"
"d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "ഉം"
@ -354,16 +358,16 @@ msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്."
msgstr "ഈ കള (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
#: db/models/fields/__init__.py:65
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്."
msgstr "ഈ കള (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
@ -381,12 +385,12 @@ msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)"
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
@ -426,7 +430,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം"
@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "ഈ മൂല്യം None, True, False എന്നിവയില്
#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
@ -472,33 +476,33 @@ msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr ""
msgstr "XML ടെക്സ്റ്റ്"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(pk)r എന്ന pk ഉള്ള %(model)s എന്ന മോഡല്‍ നിലവിലില്ല."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില് \"Command\")."
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "ഈ കള്ളി നിര്‍ബന്ധമാണ്."
msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്."
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്
#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല."
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
@ -558,6 +562,8 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും "
"കൂടി ചെയ്യരുത്."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -572,29 +578,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "ക്രമം"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "ഡിലീറ്റ്"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -603,104 +609,103 @@ msgstr ""
"%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ "
"പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന്‍ അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല."
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr ""
msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "മാറ്റുക"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "വര്‍ഷം"
msgstr "കാലിയാക്കുക"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "അജ്ഞാതം"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "അല്ല"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടാാം"
msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്"
msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
msgstr "%s കെ.ബി"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s എം.ബി"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ജി.ബി"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ടി.ബി"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:813
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
msgstr "%s പി.ബി"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr ""
msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr ""
msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
@ -900,12 +905,12 @@ msgstr "ജൂലൈ"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ആഗസ്ത്"
msgstr "ആഗ."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "സെപ്."
msgstr "സെപ്."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
@ -923,73 +928,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "ഡിസം."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "ജനുവരി"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "ഏപ്രില്‍"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "മേയ്"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "ജൂണ്‍"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "ജൂലൈ"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "ആഗസ്ത്"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "സെപ്തംബര്‍"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "നവംബര്‍"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "ഡിസംബര്‍"
@ -1001,7 +994,7 @@ msgstr "അഥവാ"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1046,32 +1039,32 @@ msgstr "മിനുട്ടുകള്‍"
#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr ""
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "തീയതിയുടെ മാത്രുക"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "തീയതിയും സമയവും ചേര്‍ന്ന മാത്രുക"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "സമയത്തിന്റെ മാത്രുക"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "വര്‍ഷം-മാസം എന്ന മാത്രുക"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "മാസം-ദിവസം എന്ന മാത്രുക"
#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
@ -1087,3 +1080,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# Norwegian (Bokmål) translation of Django
# Copyright (C) 2005-2010
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -68,278 +67,285 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinsk spansk"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentinsk spansk"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisk latin"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
"bindestreker."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik som %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være større enn eller lik som %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d tegn (den er %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "og"
@ -422,7 +428,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
@ -470,24 +476,24 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "En-til-en-relasjon"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-relasjon"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -552,7 +558,7 @@ msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -567,29 +573,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Oppgi en liste med verdier."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s, som må være unik."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -598,89 +604,87 @@ msgstr ""
"Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for %"
"(lookup)s i %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Nå:"
msgstr "Nå"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Cáceres"
msgstr "Fjern"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nei,kanskje"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "søn"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
@ -871,12 +875,12 @@ msgstr "feb."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr "mar."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr "apr."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -886,12 +890,12 @@ msgstr "mai"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr "jun."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr "jul."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
@ -919,76 +923,64 @@ msgid "Dec."
msgstr "des."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
msgstr "Februar"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr "Mars"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr "August"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "desember"
msgstr "Desember"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -997,7 +989,7 @@ msgstr "eller"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ","
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1049,23 +1041,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1083,3 +1075,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# Dutch translation for Django.
# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: jeffrey <jeffrey@noppo.pro>\n"
"Language-Team: Dutch <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -28,9 +27,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Ests"
msgstr "Bosnisch"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
@ -61,322 +59,319 @@ msgid "English"
msgstr "Engels"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Engels"
msgstr "Brits-Engels"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentijns Spaans"
msgstr "Argentijns-Spaans"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentijns-Spaans"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: conf/global_settings.py:63
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Friesland"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreews"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedonisch"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Macedonisch"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noorse Bokmål"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noorse Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliaans Portugees"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: conf/global_settings.py:95
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Alacant"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
#: conf/global_settings.py:97
#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Servisch"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Servisch Latijn"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
#: conf/global_settings.py:104
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wenen"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Geef een geldige waarde."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geef een geldige URL op."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geef een geldige URL op."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
"streepjes en verbindingsstreepjes."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
"(length)d)."
"Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu %"
"(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Zorg ervoor dat de waarde kleiner of gelijk is aan %s."
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Zorg ervoor de waarde groter of gelijk is aan %s."
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is."
#: core/validators.py:164
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
"(length)d)."
"Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
"heeft er %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#, fuzzy, python-format
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)"
"d)."
"Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
"heeft er %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "en"
#: db/models/fields/__init__.py:63
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "Waarde %r is geen geldige keuze."
#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
#: db/models/fields/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn"
#: db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
msgstr "Veld van type: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
@ -439,11 +434,10 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
# Choose 'kommagetal' because it's user input.
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "De waarde moet een kommagetal zijn."
@ -454,7 +448,7 @@ msgstr "Decimaal getal"
#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
#: db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
@ -488,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#, fuzzy, python-format
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet."
msgstr "Model %(model)s met pk %(pk)r bestaat niet."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
msgstr "Één-op-één relatie"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
msgstr "Veel-op-veel relatie"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -575,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -590,29 +584,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -621,91 +615,89 @@ msgstr ""
"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
"de %(lookup)s in %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de "
"bovenliggende instantie."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Huidige:"
msgstr "Huidige"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "jaar"
msgstr "Verwijder"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nee,misschien"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -886,22 +878,22 @@ msgstr "dec"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr "jan"
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr "feb"
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgstr "mrt"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr "apr"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -911,106 +903,94 @@ msgstr "mei"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr "jun"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr "jul"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
msgstr "aug"
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr "sep"
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr "okt"
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr "nov"
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "dec."
msgstr "dec"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januari"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februari"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "maart"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mei"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr "july"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "december"
@ -1022,7 +1002,7 @@ msgstr "of"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ","
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1048,7 +1028,6 @@ msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"
# In the timesince context it is stilistically wrong to use the plural for hour in Dutch.
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
@ -1075,23 +1054,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j-n-Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j-n-Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
@ -1109,3 +1088,55 @@ msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# translation of django.po to norwegian nynorsk
# Copyright (C) 2005 and beyond
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Grimelid\n"
"Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -72,255 +71,264 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinsk spansk"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Argentinsk spansk"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisk latin"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert kinesisk"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Nettadressa fører til ei side som ikkje eksisterar."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller "
"bindestrekar."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Oppgje berre tall skild med komma."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -328,17 +336,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "og"
@ -421,7 +429,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
@ -469,24 +477,24 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modellen %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r eksisterer ikkje."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Ein-til-ein-forhold"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-forhold"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -568,29 +576,29 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -599,90 +607,88 @@ msgstr ""
"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for %(lookup)"
"s i %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primærnøkkel."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "No:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nei,kanskje"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -863,134 +869,122 @@ msgstr "des"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "des."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "desember"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1051,23 +1045,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1085,3 +1079,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django
# For future updates please use the translation in the "nb" directory.
# Copyright (C) 2005-2010
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Norwegian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -69,278 +67,285 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinsk spansk"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisk latin"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
"bindestreker."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik som %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være større enn eller lik som %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d tegn (den er %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "og"
@ -423,7 +428,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
@ -471,24 +476,24 @@ msgstr "Nettadresse"
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "En-til-en-relasjon"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Mange-til-mange-relasjon"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -568,29 +573,29 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Oppgi en liste med verdier."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s, som må være unik."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -599,89 +604,87 @@ msgstr ""
"Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for %"
"(lookup)s i %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Nå:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Cáceres"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nei,kanskje"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -862,134 +865,122 @@ msgstr "des"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "des."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "september"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "november"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "desember"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1050,23 +1041,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@ -1084,3 +1075,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -4,14 +4,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -70,270 +71,279 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "ਬਸਕਿਊ"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "ਫਰੈਂਚ"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "ਆਈਰਸ਼"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "ਹਿੰਦੀ"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "ਖਮੀਰ"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "ਕੰਨੜ"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "ਡੱਚ"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "ਰੂਸੀ"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "ਤਾਮਿਲ"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "ਤੇਲਗੂ"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕ"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।"
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।"
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
msgstr ""
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "ਅਤੇ"
@ -416,7 +426,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
@ -464,24 +474,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML ਟੈਕਸਟ"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -558,60 +568,60 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।"
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "ਲੜੀ"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr ""
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
@ -619,55 +629,55 @@ msgstr "ਬਦਲੋ"
#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -848,22 +858,22 @@ msgstr "ਦਸੰ"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "ਜਨ."
msgstr "ਜਨ"
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "ਫਰ."
msgstr "ਫਰ"
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰ"
msgstr "ਮਾਰ"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
msgstr "ਅਪ"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -878,101 +888,89 @@ msgstr "ਜੂਨ"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
msgstr "ਜੁਲ"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ਅਗ."
msgstr "ਅਗ"
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "ਸਤੰ."
msgstr "ਸਤੰ"
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "ਅਕ."
msgstr "ਅਕਤੂ"
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "ਨਵੰ."
msgstr "ਨਵੰ"
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "ਦਸੰ."
msgstr "ਦਸੰ"
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "ਜਨਵਰੀ"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ਫਰਵਰੀ"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "ਮਾਰਚ"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "ਜੂਨ"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "ਜੁਲਾਈ"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "ਨਵੰਬਰ"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "ਜਾਂ"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ","
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1036,23 +1034,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1070,3 +1068,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀ
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# translation of django.po to Polish
# Polish .po file.
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: lrekucki <lrekucki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -73,246 +72,255 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "perski"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "fryzyjski"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "malajski"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norweski (Bokmal)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norweski (Nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "polski"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazylijski portugalski"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "albański"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbski (łaciński)"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chiński uproszczony"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -321,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -330,19 +338,19 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %"
"(date_field)s"
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "i"
@ -427,7 +435,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
@ -476,24 +484,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -577,29 +585,29 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Porządek"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -608,24 +616,24 @@ msgstr ""
"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %"
"(lookup)s w polu %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
@ -642,23 +650,23 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -666,27 +674,27 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "Czw"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
msgstr "Pt"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
@ -870,22 +878,22 @@ msgstr "gru"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Sty."
msgstr "Sty"
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Lut."
msgstr "Lut"
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgstr "Mar"
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgstr "Kwi"
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
@ -895,37 +903,37 @@ msgstr "Maj"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgstr "Cze"
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgstr "Lip"
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Sier."
msgstr "Sie"
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Wrz."
msgstr "Wrz"
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Paź."
msgstr "Paź"
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Lis."
msgstr "Lis"
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
msgstr "Gru"
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
@ -1052,23 +1060,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
@ -1086,3 +1094,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Portuguese translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -67,254 +67,260 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estónio"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Filandês"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frisão"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galaciano"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedónio"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Canarês"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónio"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Macedónio"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norueguês (Nynors)"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sérvio Latim"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduza um valor válido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduza um URL válido."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Este URL é link quebrado."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduza um URL válido."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Garanta que este valor tem no mínimo %(limit_value)d caracteres (tem %"
"(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -332,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Garanta que este valor tem no máximo %(limit_value)d caracteres (tem %"
"(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "e"
@ -426,7 +432,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Caminho do ficheiro"
@ -474,24 +480,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "O modelo %(model)s com a chave primária %(pk)r não existe."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relação de um-para-um"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relação de muitos-para-muitos"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -577,30 +583,30 @@ msgstr ""
"Seleccione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções "
"disponíveis."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduza uma lista de valores."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -609,90 +615,88 @@ msgstr ""
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
"para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância "
"pai."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione uma opção válida. %s não se encontra nas opções disponíveis."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente:"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ano"
msgstr ""
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Não"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:813
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
@ -876,134 +880,122 @@ msgstr "dez"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Fev."
msgstr ""
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgstr ""
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgstr ""
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgstr ""
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgstr ""
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
msgstr ""
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Set."
msgstr ""
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Out."
msgstr ""
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
msgstr ""
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgstr ""
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgstr ""
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgstr ""
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgstr ""
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgstr ""
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgstr ""
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgstr ""
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgstr ""
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgstr ""
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgstr ""
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgstr ""
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgstr ""
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@ -1064,23 +1056,23 @@ msgstr ""
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
@ -1098,3 +1090,55 @@ msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi actualizado(a) com sucesso."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi actualizado(a) com sucesso."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Português do Brasil translation of django.
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-"
"portuguese@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: eduardocereto <eduardocereto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -60,267 +60,269 @@ msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: conf/global_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Inglês"
msgstr "Inglês Britânico"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Frísia"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Galiciano"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: conf/global_settings.py:70
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedônio"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Canarês"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Málaga"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Monaghan"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandês"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: conf/global_settings.py:85
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norueguês"
#: conf/global_settings.py:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norueguês"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Dano-norueguês"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Novo Norueguês"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanesa"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sérvio Latino"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Informe um valor válido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Informe uma URL válida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Informe uma URL válida."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Informe um endereço de email válido."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou "
"hífens."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -329,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele "
"possui %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -338,17 +340,17 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele "
"possui %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "e"
@ -432,7 +434,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo"
@ -480,24 +482,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s com chave primária %(pk)r não existe."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relacionamento um-para-um"
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -581,30 +583,30 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Informe uma lista de valores."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único"
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -613,91 +615,89 @@ msgstr ""
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
"para o %(lookup)s em %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância "
"pai."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Atualmente:"
msgstr "Atualmente"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clare"
msgstr "Limpar"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Não"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:809
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:811
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s KB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -936,73 +936,61 @@ msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Março"
#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
@ -1014,7 +1002,7 @@ msgstr "ou"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@ -1066,23 +1054,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j \\de N \\de Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j \\de N \\de Y à\\s H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F \\de Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@ -1100,3 +1088,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s: excluído."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s: excluído."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,21 +1,19 @@
# Translation of django.po to russian.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n"
"Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -70,255 +68,262 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: conf/global_settings.py:57
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентинский испанский"
#: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Аргентинский испанский"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:63
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Frisian"
msgstr "Фризский"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийский"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
#: conf/global_settings.py:81
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Малага"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвежский (Букмол)"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразильский португальский"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Сербский (латиница)"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: conf/global_settings.py:105
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощенный китайский"
#: conf/global_settings.py:106
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введите правильное значение."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите правильный URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Эта ссылка не работает."
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите правильный URL."
#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
"дефиса."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
#: core/validators.py:135
#: core/validators.py:153
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#: core/validators.py:182
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@ -327,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
"(сейчас %(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@ -336,19 +341,19 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
"(сейчас %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:767
#: db/models/base.py:769
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %"
"(date_field)s."
#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
#: db/models/base.py:791 forms/models.py:560
msgid "and"
msgstr "и"
@ -432,7 +437,7 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:339
#: db/models/fields/files.py:326
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
@ -480,24 +485,24 @@ msgstr "URL"
msgid "XML text"
msgstr "XML текст"
#: db/models/fields/related.py:804
#: db/models/fields/related.py:815
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует."
#: db/models/fields/related.py:806
#: db/models/fields/related.py:817
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Внешний ключ (тип определен по связанному полю)"
#: db/models/fields/related.py:928
#: db/models/fields/related.py:941
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Связь \"один к одному\""
#: db/models/fields/related.py:990
#: db/models/fields/related.py:1003
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Связь \"многие ко многим\""
#: db/models/fields/related.py:1010
#: db/models/fields/related.py:1023
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
@ -566,6 +571,8 @@ msgstr ""
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"Пожалуйста, либо предоставьте файл или поставьте флажок на пункте очистить, "
"но не оба."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@ -580,30 +587,30 @@ msgstr ""
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Введите список значений."
#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: forms/formsets.py:312
#: forms/formsets.py:309
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: forms/models.py:575
#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле %(field)s."
#: forms/models.py:579
#: forms/models.py:558
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -612,91 +619,90 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
#: forms/models.py:593
#: forms/models.py:572
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
#: forms/models.py:868
#: forms/models.py:833
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя."
#: forms/models.py:929
#: forms/models.py:894
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
#: forms/models.py:1019
#: forms/models.py:984
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений."
#: forms/models.py:1021
#: forms/models.py:986
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" не является верным значением для первичного ключа."
#: forms/widgets.py:299
#, fuzzy
msgid "Currently"
msgstr "Текущий файл:"
msgstr "В настоящее время"
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: forms/widgets.py:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Клэр"
msgstr "Очистить"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: forms/widgets.py:547
#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: template/defaultfilters.py:774
#: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,нет,может быть"
#: template/defaultfilters.py:805
#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байта"
msgstr[2] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байт(а)"
msgstr[2] "%(size)d байт(а)"
msgstr[3] "%(size)d байт(а)"
#: template/defaultfilters.py:807
#: template/defaultfilters.py:802
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
msgstr "%s KБ"
#: template/defaultfilters.py:804
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MБ"
#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GБ"
#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TБ"
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s КБ"
#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s КБ"
msgstr "%s PБ"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "Окт."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Нояб."
msgstr "Ноя."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
@ -1001,49 +1007,55 @@ msgstr "или"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ","
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "год"
msgstr[1] "года"
msgstr[1] "лет"
msgstr[2] "лет"
msgstr[3] "лет"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[1] "месяцев"
msgstr[2] "месяцев"
msgstr[3] "месяцев"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "неделя"
msgstr[1] "недели"
msgstr[1] "недель"
msgstr[2] "недель"
msgstr[3] "недель"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[1] "дней"
msgstr[2] "дней"
msgstr[3] "дней"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[1] "часов"
msgstr[2] "часов"
msgstr[3] "часов"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[1] "минут"
msgstr[2] "минут"
msgstr[3] "минут"
#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
@ -1059,23 +1071,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:562
#: utils/translation/trans_real.py:568
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:563
#: utils/translation/trans_real.py:569
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:564
#: utils/translation/trans_real.py:570
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:585
#: utils/translation/trans_real.py:591
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
#: utils/translation/trans_real.py:586
#: utils/translation/trans_real.py:592
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
@ -1093,3 +1105,55 @@ msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменен."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s был успешно удален."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "%(verbose_name)s был успешно удален."
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: views/generic/detail.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменен."
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
msgstr ""
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More