mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 01:25:32 +00:00 
			
		
		
		
	Added Esperanto to the list of languages. Refs #17822.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17728 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		| @@ -58,6 +58,7 @@ LANGUAGES = ( | ||||
|     ('el', gettext_noop('Greek')), | ||||
|     ('en', gettext_noop('English')), | ||||
|     ('en-gb', gettext_noop('British English')), | ||||
|     ('eo', gettext_noop('Esperanto')), | ||||
|     ('es', gettext_noop('Spanish')), | ||||
|     ('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')), | ||||
|     ('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')), | ||||
|   | ||||
| @@ -77,6 +77,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'British English', | ||||
|         'name_local': u'British English', | ||||
|     }, | ||||
|     'eo': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'eo', | ||||
|         'name': 'Esperanto', | ||||
|         'name_local': u'Esperanto', | ||||
|     }, | ||||
|     'es': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'es', | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1230
									
								
								django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1230
									
								
								django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										841
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										841
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,841 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011. | ||||
| #   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:11-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "Sukcese %(count)d %(items)s forigitaj." | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:60 options.py:1297 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||
| msgstr "Ne povas forigi %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:62 options.py:1299 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Ĉu certas?" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Forigi elektitaj %(verbose_name_plural)s" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "Ĉio" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:232 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Jes" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:233 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Ne" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:247 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nekonata" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:306 | ||||
| msgid "Any date" | ||||
| msgstr "Ajna dato" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:307 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hodiaŭ" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:311 | ||||
| msgid "Past 7 days" | ||||
| msgstr "Lastaj 7 tagoj" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:315 | ||||
| msgid "This month" | ||||
| msgstr "Ĉi-tiu monato" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:319 | ||||
| msgid "This year" | ||||
| msgstr "Ĉi-tiu jaro" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||
| "that both fields are case-sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bonvolu tajpi la ĝustan salutnomon kaj pasvorton por personara konto. Notu " | ||||
| "ke ambaŭ kampoj estas usklecodistingaj." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:18 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Bonvolu ensaluti denove, ĉar via seanco senvalidiĝis." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:37 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | ||||
| msgstr "Via retpoŝto ne estas via salutnomo. Provu '%s' anstataŭe." | ||||
|  | ||||
| #: helpers.py:20 | ||||
| msgid "Action:" | ||||
| msgstr "Ago:" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:19 | ||||
| msgid "action time" | ||||
| msgstr "aga tempo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "object id" | ||||
| msgstr "objekta identigaĵo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "object repr" | ||||
| msgstr "objekta prezento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "action flag" | ||||
| msgstr "aga marko" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:25 | ||||
| msgid "change message" | ||||
| msgstr "ŝanĝa mesaĝo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:30 | ||||
| msgid "log entry" | ||||
| msgstr "protokolero" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:31 | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "protokoleroj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:40 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "\"%(object)s\" aldonita." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:42 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
| msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:44 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||
| msgstr "Forigita \"%(object)s.\"" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:46 | ||||
| msgid "LogEntry Object" | ||||
| msgstr "Protokolera objekto" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:150 options.py:166 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Neniu" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:673 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Ŝanĝita %s." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:673 options.py:683 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "kaj" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:678 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Aldonita %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:682 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Ŝanĝita %(list)s por %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:687 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Forigita %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:691 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Neniu kampo ŝanĝita." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:774 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:778 options.py:826 | ||||
| msgid "You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Vi devus ĝin redakti denove sube." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:790 options.py:839 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "You may add another %s below." | ||||
| msgstr "Vi devus aldoni alia %s sube." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:824 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis ŝanĝita sukcese." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:832 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese. Vi devus ĝin redakti denove " | ||||
| "sube." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:901 options.py:1161 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Elementoj devas esti elektitaj por elfari agojn sur ilin. Neniu elemento " | ||||
| "estis ŝanĝita." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:920 | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Neniu ago elektita." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1000 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Aldoni %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1025 options.py:1269 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1091 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Ŝanĝi %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1140 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Datumbaza eraro" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1203 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝita sukcese." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝitaj sukcese." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1230 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(total_count)s elektitaj" | ||||
| msgstr[1] "Ĉiuj %(total_count)s elektitaj" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1235 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "0 el %(cnt)s elektita" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1285 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1332 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Ŝanĝa historio: %s" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 | ||||
| #: views/decorators.py:23 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Ensaluti" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:380 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Reteja administrado" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:432 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "%s administrado" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:87 | ||||
| msgid "Date:" | ||||
| msgstr "Dato:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:87 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Horo:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:161 | ||||
| msgid "Lookup" | ||||
| msgstr "Trarigardo" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:267 | ||||
| msgid "Add Another" | ||||
| msgstr "Aldoni alian" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| msgstr "Paĝo ne trovita" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:10 | ||||
| msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||
| msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:43 | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:5 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ĉefpaĝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:8 | ||||
| msgid "Server error" | ||||
| msgstr "Servila eraro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:12 | ||||
| msgid "Server error (500)" | ||||
| msgstr "Servila eraro (500)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:15 | ||||
| msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||
| msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" | ||||
| "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tie estis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra " | ||||
| "retpoŝto kaj devus esti riparita rapide. Dankon por via pacienco." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Run the selected action" | ||||
| msgstr "Lanĉi la elektita agon" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Go" | ||||
| msgstr "Ek" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||
| msgstr "Klaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
| msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:13 | ||||
| msgid "Clear selection" | ||||
| msgstr "Viŝi elekton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Bonvenon," | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:5 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Dokumentaro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:35 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:5 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Ŝanĝi pasvorton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:36 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:5 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| msgstr "Adiaŭi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||
| msgid "Django site admin" | ||||
| msgstr "Djanga reteja administrado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||
| msgid "Django administration" | ||||
| msgstr "Djanga administrado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Aldoni" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 | ||||
| msgid "History" | ||||
| msgstr "Historio" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:35 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Vidi sur retejo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 | ||||
| #: templates/admin/login.html:18 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:21 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| msgstr[0] "Bonvolu ĝustigi la eraron sube." | ||||
| msgstr[1] "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:60 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Aldoni %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:80 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filtri" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||
| msgid "Remove from sorting" | ||||
| msgstr "Forigi de ordigado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||
| msgstr "Ordigada prioritaton: %(priority_number)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||
| msgid "Toggle sorting" | ||||
| msgstr "Ŝalti ordigadon" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Forigi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||
| "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||
| "following types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti " | ||||
| "rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn " | ||||
| "tipojn de objektoj:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||
| "following protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus foriganti la " | ||||
| "sekvajn protektitajn rilatitajn objektojn:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||
| "All of the following related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉu sendube vi deziras forigi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Ĉiuj el " | ||||
| "la sekvantaj rilataj eroj estos forigitaj:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 | ||||
| msgid "Yes, I'm sure" | ||||
| msgstr "Jes, mi certas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 | ||||
| msgid "Delete multiple objects" | ||||
| msgstr "Forigi plurajn objektojn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||
| "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||
| "types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Foriganti la %(objects_name)s rezultus en foriganti rilatajn objektojn, sed " | ||||
| "via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn tipojn de objektoj:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||
| "protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Foriganti la %(objects_name)s postulus foriganti la sekvajn protektitajn " | ||||
| "rilatitajn objektojn:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||
| "following objects and their related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉu sendube vi deziras forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la " | ||||
| "sekvantaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/filter.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid " By %(filter_title)s " | ||||
| msgstr " Laŭ %(filter_title)s " | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Models available in the %(name)s application." | ||||
| msgstr "Modeloj haveblaj en la %(name)s aplikaĵo." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:35 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Ŝanĝi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:45 | ||||
| msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||
| msgstr "Vi ne havas permeson por redakti ion-ajn." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:53 | ||||
| msgid "Recent Actions" | ||||
| msgstr "Ĵusaj agoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:54 | ||||
| msgid "My Actions" | ||||
| msgstr "Miaj agoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:58 | ||||
| msgid "None available" | ||||
| msgstr "Neniu disponebla" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:72 | ||||
| msgid "Unknown content" | ||||
| msgstr "Nekonata enhavo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:13 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||
| "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||
| "the appropriate user." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj " | ||||
| "de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta " | ||||
| "uzanto." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:34 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "Salutnomo:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:38 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Pasvorto:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:45 | ||||
| msgid "Forgotten your password or username?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||
| msgid "Date/time" | ||||
| msgstr "Dato/horo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "Uzanto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:26 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Ago" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:40 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||
| "admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi-tiu objekto ne havas ŝanĝan historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la " | ||||
| "administranta retejo." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||
| msgid "Show all" | ||||
| msgstr "Montri ĉion" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Konservi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Serĉu" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(counter)s result" | ||||
| msgid_plural "%(counter)s results" | ||||
| msgstr[0] "%(counter)s resulto" | ||||
| msgstr[1] "%(counter)s resultoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(full_result_count)s total" | ||||
| msgstr "%(full_result_count)s entute" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||
| msgid "Save as new" | ||||
| msgstr "Konservi kiel nova" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||
| msgid "Save and add another" | ||||
| msgstr "Konservi kaj aldoni alian" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||
| msgid "Save and continue editing" | ||||
| msgstr "Konservi kaj daŭri redakton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||
| "options." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi estos kapabla redakti " | ||||
| "pli da uzantajn agordojn." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||
| msgid "Enter a username and password." | ||||
| msgstr "Entajpu salutnomon kaj pasvorton." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||
| msgstr "Entajpu novan pasvorton por la uzanto <strong>%(username)s</strong>." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:43 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Pasvorto (denove)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||
| msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Forigu" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||
| msgid "Delete?" | ||||
| msgstr "Froviŝi?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:9 | ||||
| msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||
| msgstr "Dankon por trapasi iun superkvalitan tempon kun la retejo hodiaŭ." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:11 | ||||
| msgid "Log in again" | ||||
| msgstr "Ensaluti denove" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:9 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:13 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:25 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Pasvorto ŝanĝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:16 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:18 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "Via pasvorto estis suksese ŝanĝita." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:27 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||
| "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton, pro sekureca kialo, kaj tiam " | ||||
| "entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste " | ||||
| "tajpis ĝin." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:33 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Malnova pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:38 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nova pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:49 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "Ŝanĝi mian passvorton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:16 | ||||
| msgid "Password reset" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomencigo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 | ||||
| msgid "Password reset complete" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 | ||||
| msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||
| msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 | ||||
| msgid "Password reset confirmation" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 | ||||
| msgid "Enter new password" | ||||
| msgstr "Entajpu novan pasvorton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||
| "correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi " | ||||
| "ĝuste tajpis ĝin." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 | ||||
| msgid "New password:" | ||||
| msgstr "Nova pasvorto:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||
| msgid "Confirm password:" | ||||
| msgstr "Konfirmi pasvorton:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 | ||||
| msgid "Password reset unsuccessful" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||
| "used.  Please request a new password reset." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata.  " | ||||
| "Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:16 | ||||
| msgid "Password reset successful" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomencigo suksesis" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:18 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " | ||||
| "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ni sendis al vi retpoŝton kun instruoj por ŝanĝi vian pasvorton al la " | ||||
| "sendita retpoŝtadreso. Vi devus ricevi ĝin rapide." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " | ||||
| "user account at %(site_name)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vi ricevas ĉi-tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan ŝanĝon por via uzanta " | ||||
| "konto ĉe %(site_name)s." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||
| msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||
| msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||
| msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||
| msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||
| msgid "Thanks for using our site!" | ||||
| msgstr "Dankon por uzi nian retejon!" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(site_name)s team" | ||||
| msgstr "La %(site_name)s teamo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:18 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " | ||||
| "instructions for setting a new one." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pasvorton forgesita? Entajpu vian retpoŝtadreson malsupre kaj ni sendos " | ||||
| "instruojn por rekomencigi novan pasvortonu." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:22 | ||||
| msgid "E-mail address:" | ||||
| msgstr "Retpoŝtadreso:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:22 | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "Rekomencigi mian pasvorton" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/admin_list.py:336 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Ĉiuj datoj" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:30 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Neniu)" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:73 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Elekti %s" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Elekti %s por ŝanĝi" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										177
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										177
									
								
								django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,177 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "Havebla %s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filtru" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to choose all %s at once." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||
| msgid "Choose" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Forigu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| msgid "Remove all" | ||||
| msgstr "Forigu ĉiujn" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s elektita" | ||||
| msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s elektitaj" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vi havas nesavitajn ŝanĝojn sur individuaj redakteblaj kampoj. Se vi faros " | ||||
| "agon, viaj nesavitaj ŝanĝoj estos perdita." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vi elektas agon, sed vi ne savis viajn ŝanĝojn al individuaj kampoj ĝis nun. " | ||||
| "Bonvolu klaku BONA por savi. Vi devos ripeton la agon" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vi elektas agon, kaj vi ne faris iujn ŝanĝojn sur individuaj kampoj. Vi  " | ||||
| "verŝajne serĉas la Iru butonon prefere ol la Savu butono." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "January February March April May June July August September October November " | ||||
| "December" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Januaro Februaro Marto Aprilo Majo Junio Julio Aŭgusto Septembro Oktobro " | ||||
| "Novembro Decembro" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "D L M M Ĵ V S" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Manifestu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Kaŝu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Nu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Horloĝo" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Elektu tempon" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Noktomezo" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "6 a.t.m." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Tagmezo" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Malmendu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hodiaŭ" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Kalendaro" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Hieraŭ" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Morgaŭ" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										187
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										187
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,187 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:57 views.py:59 views.py:61 | ||||
| msgid "tag:" | ||||
| msgstr "etikedo:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:92 views.py:94 views.py:96 | ||||
| msgid "filter:" | ||||
| msgstr "filtro:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:155 views.py:157 views.py:159 | ||||
| msgid "view:" | ||||
| msgstr "vido:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:187 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "App %r not found" | ||||
| msgstr "Aplikaĵo %r netrovita" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:194 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||
| msgstr "Modelo %(model_name)r netrovita en aplikaĵo %(app_label)r" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:206 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||
| msgstr "la rilatita `%(app_label)s.%(data_type)s` objekto" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258 | ||||
| #: views.py:263 | ||||
| msgid "model:" | ||||
| msgstr "modelo:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:221 views.py:253 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||
| msgstr "rilatitaj `%(app_label)s.%(object_name)s` objektoj" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:225 views.py:258 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "all %s" | ||||
| msgstr "ĉiuj %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:230 views.py:263 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "number of %s" | ||||
| msgstr "nombro da %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:268 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Fields on %s objects" | ||||
| msgstr "Kampoj en %s objektoj" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:360 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "%s ne ŝajnas esti URLmotiva objekto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ĉefpaĝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Dokumentaro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| msgstr "Legosignetoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12 | ||||
| msgid "Documentation bookmarklets" | ||||
| msgstr "Dokumentaraj legosignetoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||
| "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||
| "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||
| "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||
| "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||
| "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">Por instali legosignetojn, trenu la ligon al viaj " | ||||
| "legosignaj breto aŭ dekste-alklaki la ligon kaj aldonu ĝin al viaj " | ||||
| "legosignoj. Nun vi povas elekti la legosigneto el ajna paĝo en la retejo.  " | ||||
| "Notu ke kelkaj el tiuj legosignetoj bezonas ke vi estu uzante la retejon per " | ||||
| "komputilo nomĝita\n" | ||||
| "kiel \"interna\" (kontaktu via sistema administranto se vi ne estas certe " | ||||
| "ke\n" | ||||
| "via komputilo estas \"interna\").</p>\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||
| msgid "Documentation for this page" | ||||
| msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||
| "that page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||
| msgid "Show object ID" | ||||
| msgstr "Montri objektan identigilon" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||
| "object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Montri la enhavan tipon kaj unikan identigilon por paĝoj kiu reprezentas " | ||||
| "ununuran objekton." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||
| msgid "Edit this object (current window)" | ||||
| msgstr "Redakti tiun objekton (nuna fenestro)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33 | ||||
| msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||
| msgstr "Forsendas al la administradan paĝon kiu reprezentas ununuran objekton." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||
| msgid "Edit this object (new window)" | ||||
| msgstr "Redakti tiun objekton (nova fenestro)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36 | ||||
| msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||
| msgstr "Kiel supre, sed montras la administradan paĝon en nova fenestro." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:17 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:11 | ||||
| msgid "Models" | ||||
| msgstr "Modeloj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:9 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "Ŝablonoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "Filtriloj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "Etikedoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:10 | ||||
| msgid "Views" | ||||
| msgstr "Vidoj" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										284
									
								
								django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										284
									
								
								django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,284 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:41 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "Personaj informoj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "Permesoj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:44 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "Gravaj datoj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:125 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita." | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:135 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:58 | ||||
| msgid "A user with that username already exists." | ||||
| msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "Salutnomo" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:63 forms.py:107 | ||||
| msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||
| msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:66 forms.py:110 | ||||
| msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:70 | ||||
| msgid "Password confirmation" | ||||
| msgstr "Pasvorta konfirmo" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:72 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:113 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||
| "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||
| "form</a>." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:139 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bonvolu tajpi ĝustan salutnomon kaj pasvorton. Notu ke ambaŭ kampoj estas " | ||||
| "usklecodistingaj." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:141 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||
| "required for logging in." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ŝajnas ke via retumilo ne havas kuketoj enŝaltitaj. Kuketoj estas postulitaj " | ||||
| "por ensaluti." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:143 | ||||
| msgid "This account is inactive." | ||||
| msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:187 | ||||
| msgid "" | ||||
| "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||
| "you've registered?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi-tiu retpoŝtadreso ne havas asociigita uzanta konto. Ĉu vi certas ke vi " | ||||
| "registris?" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:189 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " | ||||
| "password." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La uzanta konto asociita kun ĉi tiu retpoŝta adreso ne povas rekomencigi la " | ||||
| "pasvorton." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:192 | ||||
| msgid "E-mail" | ||||
| msgstr "Retpoŝtadreso" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:249 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nova pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:251 | ||||
| msgid "New password confirmation" | ||||
| msgstr "Nova pasvorto por konfirmo" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:280 | ||||
| msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:283 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Malnova pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:308 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Pasvorto (denove)" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 | ||||
| #: hashers.py:389 | ||||
| msgid "algorithm" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:219 | ||||
| msgid "iterations" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 | ||||
| msgid "salt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 | ||||
| msgid "hash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:270 | ||||
| msgid "work factor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:272 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:66 models.py:113 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:68 | ||||
| msgid "codename" | ||||
| msgstr "kodnomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:72 | ||||
| msgid "permission" | ||||
| msgstr "permeso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:73 models.py:115 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "permesoj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:120 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "grupo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:121 models.py:250 | ||||
| msgid "groups" | ||||
| msgstr "grupoj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:232 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "salutnomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:233 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, nombroj kaj @/./+/-/_ karakteroj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:235 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| msgstr "persona nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:236 | ||||
| msgid "last name" | ||||
| msgstr "famalia nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:237 | ||||
| msgid "e-mail address" | ||||
| msgstr "retpoŝtadreso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:238 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "pasvorto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:239 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "personara statuso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:240 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| msgstr "Indikas ĉu la uzanto povas saluti en ĉi-tiu administranta retejo." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:242 | ||||
| msgid "active" | ||||
| msgstr "aktiva" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indikas ĉu tiu uzanto devus esti traktita kiel aktiva. Malselekti tion ĉi " | ||||
| "anstataŭ forigi kontojn." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:245 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| msgstr "ĉefuzanta statuso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:246 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||
| "them." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indikas ke tiu uzanto havas ĉiujn permesojn, sen eksplicite asigni ilin." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:248 | ||||
| msgid "last login" | ||||
| msgstr "lasta ensaluto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:249 | ||||
| msgid "date joined" | ||||
| msgstr "dato aliĝita" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:251 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||
| "each of his/her group." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:255 | ||||
| msgid "user permissions" | ||||
| msgstr "uzantaj permesoj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:260 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "uzanto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:261 | ||||
| msgid "users" | ||||
| msgstr "uzantoj" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:93 | ||||
| msgid "Logged out" | ||||
| msgstr "Adiaŭita" | ||||
|  | ||||
| #: management/commands/createsuperuser.py:27 | ||||
| msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||
| msgstr "Entajpu validan retpoŝtadreson." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Pasvorta rekomencigo ĉe %(site_name)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										304
									
								
								django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										304
									
								
								django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,304 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:12 | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Enhavo" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:15 | ||||
| msgid "Metadata" | ||||
| msgstr "Metadatumo" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "flagged" | ||||
| msgid_plural "flagged" | ||||
| msgstr[0] "markita" | ||||
| msgstr[1] "markitaj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:43 | ||||
| msgid "Flag selected comments" | ||||
| msgstr "Marki elektitajn komentojn" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:47 | ||||
| msgid "approved" | ||||
| msgid_plural "approved" | ||||
| msgstr[0] "aprobita" | ||||
| msgstr[1] "aprobitaj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:48 | ||||
| msgid "Approve selected comments" | ||||
| msgstr "Aprobi elektitajn komentojn" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:52 | ||||
| msgid "removed" | ||||
| msgid_plural "removed" | ||||
| msgstr[0] "forigita" | ||||
| msgstr[1] "forigitaj" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:53 | ||||
| msgid "Remove selected comments" | ||||
| msgstr "Forigi elektitajn komentojn" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||
| msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||
| msgstr[0] "1 komento estis suksese %(action)s." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s komentoj estis suksese %(action)s." | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:13 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(site_name)s comments" | ||||
| msgstr "%(site_name)s komentoj" | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:23 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Lastaj komentoj ĉe %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:96 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nomo" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:97 | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Retpoŝtadreso" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:98 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:99 | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Komento" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:177 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||
| msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||
| msgstr[0] "Atentu via lingvaĵo! La vorto %s ne estas permisita ĉi-tie." | ||||
| msgstr[1] "Atentu via lingvaĵo! La vortoj %s ne estas permisitaj ĉi-tie." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "kaj" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se vi enigas ion-ajn en ĉi-tiu kampo, via komento estos traktita kiel spamo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "enhava tipo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "object ID" | ||||
| msgstr "objekta identigaĵo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:50 models.py:168 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "uzanto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:52 | ||||
| msgid "user's name" | ||||
| msgstr "uzanta nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:53 | ||||
| msgid "user's email address" | ||||
| msgstr "uzanta retpoŝtadreso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:54 | ||||
| msgid "user's URL" | ||||
| msgstr "uzanta URL" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:56 models.py:76 models.py:169 | ||||
| msgid "comment" | ||||
| msgstr "komento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:59 | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "dato kaj horo transsenditaj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:60 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "IP-adreso" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:61 | ||||
| msgid "is public" | ||||
| msgstr "estas publika" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:62 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Malŝaltu ĉi-tiun markobutonon por definitive malaperigi la komenton el la " | ||||
| "retejo." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:64 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| msgstr "estas forigita" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:65 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||
| "removed\" message will be displayed instead." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ŝaltu ĉi-tiun markobutonon se la komento estas nekonvena. La mesaĝo \"Ĉi-tiu " | ||||
| "komento estis forigita\" estos montrita anstataŭe." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:77 | ||||
| msgid "comments" | ||||
| msgstr "komentoj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:119 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi-tiu komento estis afiŝita de aŭtentigita uzanto, do tiel la nomo estas " | ||||
| "nurlega." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi-tiu komento estis afiŝita de aŭtentigita uzanto, do tiel la nomo kaj " | ||||
| "retpoŝtadreo estas nurlegaj." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:153 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Afiŝita de %(user)s - %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:170 | ||||
| msgid "flag" | ||||
| msgstr "marko" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:171 | ||||
| msgid "date" | ||||
| msgstr "dato" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:181 | ||||
| msgid "comment flag" | ||||
| msgstr "komenta marko" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:182 | ||||
| msgid "comment flags" | ||||
| msgstr "komentaj markoj" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:4 | ||||
| msgid "Approve a comment" | ||||
| msgstr "Aprobi komenton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:7 | ||||
| msgid "Really make this comment public?" | ||||
| msgstr "Ĉu certe publikigi ĉi-tiun komenton?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:12 | ||||
| msgid "Approve" | ||||
| msgstr "Aprobi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for approving" | ||||
| msgstr "Dankon por la aprobo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dankon por trapasi tempon por plibonigi la diskutan kvaliton ĉe nia retejo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:4 | ||||
| msgid "Remove a comment" | ||||
| msgstr "Forigi komenton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:7 | ||||
| msgid "Really remove this comment?" | ||||
| msgstr "Ĉu certe forigi ĉi-tiun komenton?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:12 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Forigu" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for removing" | ||||
| msgstr "Dankon por la forigo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:4 | ||||
| msgid "Flag this comment" | ||||
| msgstr "Marki ĉi-tiun komenton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:7 | ||||
| msgid "Really flag this comment?" | ||||
| msgstr "Ĉu certe marki ĉi-tiun komenton?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:12 | ||||
| msgid "Flag" | ||||
| msgstr "Marki" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for flagging" | ||||
| msgstr "Dankon por la marko" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||
| msgid "Post" | ||||
| msgstr "Afiŝi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Antaŭrigardo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for commenting" | ||||
| msgstr "Dankon por al komentado" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:7 | ||||
| msgid "Thank you for your comment" | ||||
| msgstr "Dankon por via komento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||
| msgid "Preview your comment" | ||||
| msgstr "Antaŭrigardi vian komenton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:11 | ||||
| msgid "Please correct the error below" | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||
| msgstr[0] "Bonvolu ĝustigi la eraron sube." | ||||
| msgstr[1] "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "Post your comment" | ||||
| msgstr "Publikigi vian komenton" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "or make changes" | ||||
| msgstr "aŭ lin redakti" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,45 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:45+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:123 | ||||
| msgid "python model class name" | ||||
| msgstr "klasa nomo de pitona modelo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:127 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "enhava tipo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "content types" | ||||
| msgstr "enhavaj tipoj" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:15 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:25 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										94
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,94 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:10 | ||||
| msgid "Advanced options" | ||||
| msgstr "Altnivelaj elektoj" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:7 models.py:7 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ekzemplo: '/pri/kontakto/'. Certigu, ke estas kondukaj kaj sekvaj strekoj." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||
| "slashes or tildes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ĉi tiu valoro devus enhavi sole leterojn, nombrojn, punktojn, substrekoj, " | ||||
| "haltostrekoj, oblikvoj aŭ tildoj." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "URL is missing a leading slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:23 | ||||
| msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:38 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||
| msgstr "Platpaĝo kun URL %(url)s jam ekzistas for la retejo %(site)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:8 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "titolo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:9 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "enhavo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:10 | ||||
| msgid "enable comments" | ||||
| msgstr "ebligu rimarkoj" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:11 | ||||
| msgid "template name" | ||||
| msgstr "nomo de ŝablono" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:12 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||
| "will use 'flatpages/default.html'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ekzemplo: 'platpaĝoj/kontakto_paĝo.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo " | ||||
| "uzos 'platpaĝoj/defaŭlto.html'." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "registration required" | ||||
| msgstr "registrado postulita" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se ĉi tio estus elektita, nur ensalutitaj uzantoj povus rigardi la paĝon." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:18 | ||||
| msgid "flat page" | ||||
| msgstr "plata paĝo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:19 | ||||
| msgid "flat pages" | ||||
| msgstr "plataj paĝoj" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:42+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||
| msgid "first step" | ||||
| msgstr "unua paŝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||
| msgid "prev step" | ||||
| msgstr "antaŭa paŝo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||
| msgid "submit" | ||||
| msgstr "sendi" | ||||
|  | ||||
| #: wizard/legacy.py:159 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||
| "form from this page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ni pardonpetas, sed via formularo eksvalidiĝis. Bonvolu daŭri plenigi la " | ||||
| "formularon el ĉi-tiu paĝo." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										93
									
								
								django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,93 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:17-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:7 | ||||
| msgid "No feeds are registered." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Slug %r isn't registered." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:50 | ||||
| msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||
| msgstr "La baza GISa kampo -- mapas al la MalfermaGIS Specifa Geometria tipo." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:270 | ||||
| msgid "Point" | ||||
| msgstr "Punkto" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:274 | ||||
| msgid "Line string" | ||||
| msgstr "Liniŝnuro" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:278 | ||||
| msgid "Polygon" | ||||
| msgstr "Plurangulo" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:282 | ||||
| msgid "Multi-point" | ||||
| msgstr "Multpunkto" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:286 | ||||
| msgid "Multi-line string" | ||||
| msgstr "Multlinia ŝnuro" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:290 | ||||
| msgid "Multi polygon" | ||||
| msgstr "Multplurangulo" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:294 | ||||
| msgid "Geometry collection" | ||||
| msgstr "Geometriaro" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:17 | ||||
| msgid "No geometry value provided." | ||||
| msgstr "Neniu geometria valoro provizas." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:18 | ||||
| msgid "Invalid geometry value." | ||||
| msgstr "Malvalida geometria valoro." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:19 | ||||
| msgid "Invalid geometry type." | ||||
| msgstr "Malvalida geometria tipo." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:20 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||
| "form field." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eraro okazis dum transformi la geometrion al la SRID de la geometria forma " | ||||
| "kampo." | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:44 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Page %s empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:60 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No page '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										293
									
								
								django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										293
									
								
								django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,293 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:08+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:108 templatetags/humanize.py:164 | ||||
| msgid "today" | ||||
| msgstr "hodiaŭ" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:108 templatetags/humanize.py:168 | ||||
| msgid "yesterday" | ||||
| msgstr "hieraŭ" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:108 templatetags/humanize.py:166 | ||||
| msgid "tomorrow" | ||||
| msgstr "morgaŭ" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:24 | ||||
| msgid "th" | ||||
| msgstr "a" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:24 | ||||
| msgid "st" | ||||
| msgstr "a" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:24 | ||||
| msgid "nd" | ||||
| msgstr "a" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:24 | ||||
| msgid "rd" | ||||
| msgstr "a" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:53 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f million" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f million" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f milionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f milionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:54 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s million" | ||||
| msgid_plural "%(value)s million" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s milionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s milionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:57 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f billion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f miliardoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f miliardoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s billion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s miliardoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s miliardoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:61 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f triiliono" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f triiliono" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s triilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s triilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f kvariliono" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f kvariliono" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:66 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s kvarilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s kvarilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:69 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f kvinilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f kvinilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s kvinilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s kvinilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:73 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f sesilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f sesilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:74 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s sesilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s sesilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:77 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f sepilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f sepilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s sepilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s sepilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:81 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f okilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f okilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:82 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s okilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s okilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:85 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f naŭilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f naŭilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:86 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s naŭilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s naŭilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:89 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f dekilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f dekilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:90 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s dekilionoj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s dekilionoj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:93 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f googol" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f guglo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f guglo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:94 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s googol" | ||||
| msgid_plural "%(value)s googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s gugloj" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s gugloj" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "one" | ||||
| msgstr "unu" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "two" | ||||
| msgstr "du" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "three" | ||||
| msgstr "tri" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "four" | ||||
| msgstr "kvar" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "five" | ||||
| msgstr "kvin" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "six" | ||||
| msgstr "ses" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "seven" | ||||
| msgstr "sep" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "eight" | ||||
| msgstr "ok" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:143 | ||||
| msgid "nine" | ||||
| msgstr "naŭ" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:185 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s ago" | ||||
| msgstr "%(delta)s antaŭe" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:188 templatetags/humanize.py:210 | ||||
| msgid "now" | ||||
| msgstr "nun" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:191 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "unu sekundo antaŭe" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s sekundoj antaŭe" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:196 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||
| msgstr[0] "unu minuto antaŭe" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s minutoj antaŭe" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:201 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||
| msgstr[0] "unu horo antaŭe" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s horoj antaŭe" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:207 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s from now" | ||||
| msgstr "%(delta)s ekde nun" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:213 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||
| msgstr[0] "unu sekundo ekde nun" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s sekundoj ekde nun" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:218 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||
| msgstr[0] "unu minuto ekde nun" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s minutoj ekde nun" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:223 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||
| msgstr[0] "unu horo ekde nun" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s horoj ekde nun" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3543
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3543
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:16+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests/base.py:100 | ||||
| msgid "lazy message" | ||||
| msgstr "pigra mesaĝo" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										51
									
								
								django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										51
									
								
								django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,51 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Baptiste  <bapdarth@yahoo.fr>, 2011. | ||||
| #   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:7 | ||||
| msgid "redirect from" | ||||
| msgstr "alidirekto de" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" | ||||
| "events/search/'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tio ĉi devus esti absoluta vojo, escepte de la retregionan nomon. Ekzemplo: " | ||||
| "'/eventoj/serĉo/'." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:9 | ||||
| msgid "redirect to" | ||||
| msgstr "alidirekto al" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " | ||||
| "'http://'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tio ĉi povas esti aŭ absoluta vojo (kiel supre), aŭ URL komencante kun " | ||||
| "'http://'." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "redirect" | ||||
| msgstr "alidirekto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:14 | ||||
| msgid "redirects" | ||||
| msgstr "alidirektoj" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| #   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:38 | ||||
| msgid "session key" | ||||
| msgstr "seanco-ŝlosilo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:40 | ||||
| msgid "session data" | ||||
| msgstr "seanco-datumo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:41 | ||||
| msgid "expire date" | ||||
| msgstr "senvalidiĝ-dato" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:46 | ||||
| msgid "session" | ||||
| msgstr "seanco" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:47 | ||||
| msgid "sessions" | ||||
| msgstr "seancoj" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										34
									
								
								django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										34
									
								
								django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,34 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| #   <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:49+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" | ||||
| "language/eo/)\n" | ||||
| "Language: eo\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:37 | ||||
| msgid "domain name" | ||||
| msgstr "domajna nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:38 | ||||
| msgid "display name" | ||||
| msgstr "vidiga nomo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:43 | ||||
| msgid "site" | ||||
| msgstr "retejo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:44 | ||||
| msgid "sites" | ||||
| msgstr "retejoj" | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user