mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-07-18 16:49:13 +00:00
[1.0.X] Updated German translation, thanks zerok and bartTC
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@10640 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
a7bfcba5db
commit
e114ffb90a
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -232,40 +232,40 @@ msgstr ""
|
||||
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle Daten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Letzte 7 Tage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
@ -301,56 +301,56 @@ msgstr "Logeinträge"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#: contrib/admin/options.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
|
||||
#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#: contrib/admin/options.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
||||
#: contrib/admin/options.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
#: contrib/admin/options.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:356
|
||||
#: contrib/admin/options.py:358
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Keine Felder geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61
|
||||
#: contrib/admin/options.py:419 contrib/auth/admin.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/admin/options.py:423 contrib/admin/options.py:456
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:69
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
|
||||
#: contrib/admin/options.py:433 contrib/admin/options.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:452
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:460
|
||||
#: contrib/admin/options.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
@ -358,36 +358,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:528
|
||||
#: contrib/admin/options.py:541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
|
||||
#: contrib/admin/options.py:572 contrib/admin/options.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:606
|
||||
#: contrib/admin/options.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:638
|
||||
#: contrib/admin/options.py:661
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:688
|
||||
#: contrib/admin/options.py:711
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:695
|
||||
#: contrib/admin/options.py:718
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:724
|
||||
#: contrib/admin/options.py:747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
|
||||
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
|
||||
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
@ -413,29 +413,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
|
||||
"und laden Sie die Seite neu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
|
||||
"s' versuchen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:312
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:313
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Website-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:372
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s administration"
|
||||
msgstr "%s-Verwaltung"
|
||||
@ -543,8 +543,8 @@ msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Auf der Website anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@ -608,8 +608,8 @@ msgid ""
|
||||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||
"following types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
|
||||
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
|
||||
"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon "
|
||||
"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die "
|
||||
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
|
||||
@ -749,23 +749,23 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:186
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
|
||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Dateipfad"
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Gleitkommazahl"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
|
||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||
"digits and underscores)."
|
||||
@ -1286,31 +1286,31 @@ msgstr "Berechtigungen"
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
|
||||
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
msgid "first name"
|
||||
msgstr "Vorname"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||
msgid "last name"
|
||||
msgstr "Nachname"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||
msgid "e-mail address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||
"password form</a>."
|
||||
@ -1318,20 +1318,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
|
||||
"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "Redakteur-Status"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
|
||||
"Benutzer zu löschen."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||
msgid "superuser status"
|
||||
msgstr "Administrator-Status"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||
"them."
|
||||
@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
|
||||
"zuweisen zu müssen."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||
msgid "date joined"
|
||||
msgstr "Mitglied seit"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
@ -1367,19 +1367,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
|
||||
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
||||
#: contrib/auth/models.py:149
|
||||
msgid "user permissions"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:152
|
||||
#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
|
||||
#: contrib/comments/models.py:168
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:153
|
||||
#: contrib/auth/models.py:154
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:308
|
||||
#: contrib/auth/models.py:309
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
@ -1399,6 +1400,16 @@ msgstr "Inhalt"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/feeds.py:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(site_name)s comments"
|
||||
msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/feeds.py:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||||
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:17
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -1427,44 +1438,49 @@ msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
|
||||
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:23
|
||||
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "Inhaltstyp"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:24
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "Objekt-ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||
msgid "user's name"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||
#: contrib/comments/models.py:53
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||
msgid "user's URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||
#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
|
||||
#: contrib/comments/models.py:169
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "ist öffentlich"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
#: contrib/comments/models.py:64
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr "ist gelöscht"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:63
|
||||
#: contrib/comments/models.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
@ -1472,7 +1488,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
|
||||
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:115
|
||||
#: contrib/comments/models.py:77
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||
"only."
|
||||
@ -1482,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:124
|
||||
#: contrib/comments/models.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||
"only."
|
||||
@ -1492,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:149
|
||||
#: contrib/comments/models.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||
@ -1507,6 +1527,22 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:170
|
||||
msgid "flag"
|
||||
msgstr "Markierung"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:171
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:181
|
||||
msgid "comment flag"
|
||||
msgstr "Kommentar-Markierung"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:182
|
||||
msgid "comment flags"
|
||||
msgstr "Kommentar-Markierungen"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
|
||||
msgid "Approve a comment"
|
||||
msgstr "Kommentar freigeben"
|
||||
@ -1566,13 +1602,13 @@ msgstr "Markierung"
|
||||
msgid "Thanks for flagging"
|
||||
msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
@ -1618,21 +1654,21 @@ msgid "Thank you for your comment"
|
||||
msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
|
||||
msgid "Preview your comment"
|
||||
msgstr "Kommentarvorschau"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
|
||||
msgid "Please correct the error below"
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
|
||||
msgid "Post your comment"
|
||||
msgstr "Kommentar abschicken"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
|
||||
msgid "or make changes"
|
||||
msgstr "oder Änderungen vornehmen"
|
||||
|
||||
@ -1640,10 +1676,6 @@ msgstr "oder Änderungen vornehmen"
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
msgstr "Python Modell-Klassenname"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "Inhaltstyp"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
||||
msgid "content types"
|
||||
msgstr "Inhaltstypen"
|
||||
@ -2880,17 +2912,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
||||
msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen."
|
||||
"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 9 oder 14 "
|
||||
"Zeichen."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben."
|
||||
|
||||
@ -3734,7 +3767,7 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "Sites"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:701
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
||||
|
||||
@ -3742,53 +3775,53 @@ msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:428
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:434
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:459
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:465
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:468
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
|
||||
"uuuuuu]] eingeben."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:592
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:668
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:677
|
||||
msgid "This value must be a float."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:728
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:737
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:840 db/models/fields/__init__.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:762
|
||||
#: db/models/fields/related.py:787
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
|
||||
"mehrere Einträge auszuwählen."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:840
|
||||
#: db/models/fields/related.py:865
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -3853,11 +3886,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
|
||||
|
||||
@ -3878,7 +3911,15 @@ msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:477
|
||||
#: forms/fields.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
@ -3886,36 +3927,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
|
||||
"defekt."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:538
|
||||
#: forms/fields.py:543
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:539
|
||||
#: forms/fields.py:544
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
|
||||
#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
|
||||
#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:772
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:878
|
||||
#: forms/fields.py:890
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:888
|
||||
#: forms/fields.py:900
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
|
||||
"und Bindestrichen, eingeben."
|
||||
|
||||
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
|
||||
#: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Reihenfolge"
|
||||
|
||||
@ -3924,43 +3965,48 @@ msgstr "Reihenfolge"
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:594
|
||||
#: forms/models.py:645
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
|
||||
"Instanz."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:651
|
||||
#: forms/models.py:702
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:722
|
||||
#: forms/models.py:773
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:743
|
||||
#: forms/models.py:775
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:759
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:774
|
||||
#: template/defaultfilters.py:790
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d Byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:776
|
||||
#: template/defaultfilters.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:778
|
||||
#: template/defaultfilters.py:794
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:779
|
||||
#: template/defaultfilters.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
@ -4209,16 +4255,16 @@ msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "Minute"
|
||||
msgstr[1] "Minuten"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:43
|
||||
#: utils/timesince.py:45
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:48
|
||||
#: utils/timesince.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)d %(type)s"
|
||||
msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:54
|
||||
#: utils/timesince.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user