1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-19 00:59:17 +00:00

[1.0.X] Updated German translation, thanks zerok and bartTC

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@10640 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2009-04-28 09:44:48 +00:00
parent a7bfcba5db
commit e114ffb90a
2 changed files with 178 additions and 132 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -232,40 +232,40 @@ msgstr ""
"<h3>Nach %s:</h3>\n" "<h3>Nach %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: contrib/admin/filterspecs.py:112 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Alle Daten" msgstr "Alle Daten"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: contrib/admin/filterspecs.py:116 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage" msgstr "Letzte 7 Tage"
#: contrib/admin/filterspecs.py:118 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat" msgstr "Diesen Monat"
#: contrib/admin/filterspecs.py:120 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr" msgstr "Dieses Jahr"
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -301,56 +301,56 @@ msgstr "Logeinträge"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "-" msgstr "-"
#: contrib/admin/options.py:338 #: contrib/admin/options.py:340
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert." msgstr "%s geändert."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
msgid "and" msgid "and"
msgstr "und" msgstr "und"
#: contrib/admin/options.py:343 #: contrib/admin/options.py:345
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:347 #: contrib/admin/options.py:349
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
#: contrib/admin/options.py:352 #: contrib/admin/options.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
#: contrib/admin/options.py:356 #: contrib/admin/options.py:358
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert." msgstr "Keine Felder geändert."
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61 #: contrib/admin/options.py:419 contrib/auth/admin.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:423 contrib/admin/options.py:456
#: contrib/auth/admin.py:69 #: contrib/auth/admin.py:69
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden." msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #: contrib/admin/options.py:433 contrib/admin/options.py:466
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden." msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
#: contrib/admin/options.py:452 #: contrib/admin/options.py:454
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#: contrib/admin/options.py:460 #: contrib/admin/options.py:462
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -358,36 +358,36 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden." "geändert werden."
#: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:541
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen" msgstr "%s hinzufügen"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 #: contrib/admin/options.py:572 contrib/admin/options.py:696
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden." "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
#: contrib/admin/options.py:606 #: contrib/admin/options.py:629
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: contrib/admin/options.py:638 #: contrib/admin/options.py:661
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler" msgstr "Datenbankfehler"
#: contrib/admin/options.py:688 #: contrib/admin/options.py:711
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: contrib/admin/options.py:695 #: contrib/admin/options.py:718
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?" msgstr "Sind Sie sicher?"
#: contrib/admin/options.py:724 #: contrib/admin/options.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist." msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -413,29 +413,29 @@ msgstr ""
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese " "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
"und laden Sie die Seite neu." "und laden Sie die Seite neu."
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%" "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
"s' versuchen." "s' versuchen."
#: contrib/admin/sites.py:312 #: contrib/admin/sites.py:313
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Website-Verwaltung" msgstr "Website-Verwaltung"
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/sites.py:372 #: contrib/admin/sites.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung" msgstr "%s-Verwaltung"
@ -543,8 +543,8 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "View on site"
msgstr "Auf der Website anzeigen" msgstr "Auf der Website anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -608,8 +608,8 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:" "following types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " "Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon "
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " "abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die "
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:" "folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
@ -749,23 +749,23 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
#: contrib/auth/forms.py:186 #: contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)" msgstr "Passwort (wiederholen)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
msgid "Enter the same password as above, for verification." msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Gleitkommazahl" msgstr "Gleitkommazahl"
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s" msgstr "Passwort ändern: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1286,31 +1286,31 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:137
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:139
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:140
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "" msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>." "password form</a>."
@ -1318,20 +1318,20 @@ msgstr ""
"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
#: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "Redakteur-Status" msgstr "Redakteur-Status"
#: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "active" msgid "active"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt " "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
"Benutzer zu löschen." "Benutzer zu löschen."
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Administrator-Status" msgstr "Administrator-Status"
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr ""
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
"zuweisen zu müssen." "zuweisen zu müssen."
#: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "Letzte Anmeldung" msgstr "Letzte Anmeldung"
#: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:146
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "Mitglied seit" msgstr "Mitglied seit"
#: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:148
msgid "" msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1367,19 +1367,20 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
#: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:149
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "Berechtigungen" msgstr "Berechtigungen"
#: contrib/auth/models.py:152 #: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: contrib/auth/models.py:153 #: contrib/auth/models.py:154
msgid "users" msgid "users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: contrib/auth/models.py:308 #: contrib/auth/models.py:309
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
@ -1399,6 +1400,16 @@ msgstr "Inhalt"
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten" msgstr "Metadaten"
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
#: contrib/comments/feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:17 #: contrib/comments/forms.py:17
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1427,44 +1438,49 @@ msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!" msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
#: contrib/comments/models.py:23 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: contrib/comments/models.py:24
msgid "object ID" msgid "object ID"
msgstr "Objekt-ID" msgstr "Objekt-ID"
#: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's name" msgid "user's name"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:53
msgid "user's email address" msgid "user's email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/models.py:52 #: contrib/comments/models.py:54
msgid "user's URL" msgid "user's URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: contrib/comments/models.py:54 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/models.py:57 #: contrib/comments/models.py:59
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung" msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
#: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public" msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich" msgstr "ist öffentlich"
#: contrib/comments/models.py:60 #: contrib/comments/models.py:62
msgid "" msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen." msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
#: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed" msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht" msgstr "ist gelöscht"
#: contrib/comments/models.py:63 #: contrib/comments/models.py:65
msgid "" msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead." "removed\" message will be displayed instead."
@ -1472,7 +1488,11 @@ msgstr ""
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
#: contrib/comments/models.py:115 #: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: contrib/comments/models.py:119
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only." "only."
@ -1482,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:124 #: contrib/comments/models.py:128
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only." "only."
@ -1492,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:149 #: contrib/comments/models.py:153
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n" "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@ -1507,6 +1527,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"http://%(domain)s%(url)s" "http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:170
msgid "flag"
msgstr "Markierung"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: contrib/comments/models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "Kommentar-Markierung"
#: contrib/comments/models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "Kommentar-Markierungen"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment" msgid "Approve a comment"
msgstr "Kommentar freigeben" msgstr "Kommentar freigeben"
@ -1566,13 +1602,13 @@ msgstr "Markierung"
msgid "Thanks for flagging" msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben" msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "Abschicken" msgstr "Abschicken"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
@ -1618,21 +1654,21 @@ msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar" msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
msgid "Preview your comment" msgid "Preview your comment"
msgstr "Kommentarvorschau" msgstr "Kommentarvorschau"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below" msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below" msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment" msgid "Post your comment"
msgstr "Kommentar abschicken" msgstr "Kommentar abschicken"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes" msgid "or make changes"
msgstr "oder Änderungen vornehmen" msgstr "oder Änderungen vornehmen"
@ -1640,10 +1676,6 @@ msgstr "oder Änderungen vornehmen"
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "Python Modell-Klassenname" msgstr "Python Modell-Klassenname"
#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: contrib/contenttypes/models.py:72 #: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types" msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen" msgstr "Inhaltstypen"
@ -2880,17 +2912,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)." msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "" msgstr ""
"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen." "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 9 oder 14 "
"Zeichen."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "" msgstr ""
"Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)." "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben."
@ -3734,7 +3767,7 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "Sites" msgstr "Sites"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:701
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
@ -3742,53 +3775,53 @@ msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein." msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:412 #: db/models/fields/__init__.py:418
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: db/models/fields/__init__.py:428 #: db/models/fields/__init__.py:434
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:459 #: db/models/fields/__init__.py:465
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:468 #: db/models/fields/__init__.py:474
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s" msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 #: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[." "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben." "uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:586 #: db/models/fields/__init__.py:592
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:668 #: db/models/fields/__init__.py:677
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:728 #: db/models/fields/__init__.py:737
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840 #: db/models/fields/__init__.py:840 db/models/fields/__init__.py:854
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/related.py:762 #: db/models/fields/related.py:787
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um " "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
"mehrere Einträge auszuwählen." "mehrere Einträge auszuwählen."
#: db/models/fields/related.py:840 #: db/models/fields/related.py:865
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -3853,11 +3886,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
@ -3878,7 +3911,15 @@ msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
#: forms/fields.py:477 #: forms/fields.py:449
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
"%(length)d)."
#: forms/fields.py:482
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -3886,36 +3927,36 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist " "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
"defekt." "defekt."
#: forms/fields.py:538 #: forms/fields.py:543
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
#: forms/fields.py:539 #: forms/fields.py:544
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 #: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:772
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
#: forms/fields.py:878 #: forms/fields.py:890
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: forms/fields.py:888 #: forms/fields.py:900
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen " "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
"und Bindestrichen, eingeben." "und Bindestrichen, eingeben."
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 #: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge" msgstr "Reihenfolge"
@ -3924,43 +3965,48 @@ msgstr "Reihenfolge"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#: forms/models.py:594 #: forms/models.py:645
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
"Instanz." "Instanz."
#: forms/models.py:651 #: forms/models.py:702
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
#: forms/models.py:722 #: forms/models.py:773
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
#: template/defaultfilters.py:743 #: forms/models.py:775
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
#: template/defaultfilters.py:759
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
#: template/defaultfilters.py:774 #: template/defaultfilters.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:778 #: template/defaultfilters.py:794
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:779 #: template/defaultfilters.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
@ -4209,16 +4255,16 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute" msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten" msgstr[1] "Minuten"
#: utils/timesince.py:43 #: utils/timesince.py:45
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
#: utils/timesince.py:48 #: utils/timesince.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "%(number)d %(type)s" msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:54 #: utils/timesince.py:56
#, python-format #, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"