mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-07-18 08:39:15 +00:00
1.0.X: italian translation: commit of regenerated django.po to have significant commit diffs afterwards
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@11335 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
59f0efa54b
commit
cc5590b236
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 18:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Questo mese"
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Quest'anno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:398
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
@ -298,91 +298,93 @@ msgstr "voci di log"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#: contrib/admin/options.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s modificato."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
|
||||
#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:376
|
||||
#: forms/models.py:580
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#: contrib/admin/options.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
||||
#: contrib/admin/options.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
#: contrib/admin/options.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:356
|
||||
#: contrib/admin/options.py:358
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Nessun campo modificato."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61
|
||||
#: contrib/admin/options.py:419 contrib/auth/admin.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/admin/options.py:423 contrib/admin/options.py:456
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:69
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
|
||||
#: contrib/admin/options.py:433 contrib/admin/options.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:452
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:460
|
||||
#: contrib/admin/options.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
|
||||
"sotto."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:539
|
||||
#: contrib/admin/options.py:541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Aggiungi %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694
|
||||
#: contrib/admin/options.py:572 contrib/admin/options.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:627
|
||||
#: contrib/admin/options.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modifica %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:659
|
||||
#: contrib/admin/options.py:661
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Errore nel database"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:709
|
||||
#: contrib/admin/options.py:711
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:716
|
||||
#: contrib/admin/options.py:718
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:745
|
||||
#: contrib/admin/options.py:747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
|
||||
@ -646,6 +648,11 @@ msgstr "Azioni Proprie"
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nessuna disponibile"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown content"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
@ -759,7 +766,8 @@ msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
@ -877,7 +885,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -969,114 +978,115 @@ msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r"
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:224
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:243
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:257 contrib/admindocs/views.py:262
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modello:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:236
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:241
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:257
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "tutti %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:246
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero di %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:251
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Campi sugli oggetti %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:343 contrib/admindocs/views.py:349
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:350 contrib/admindocs/views.py:352
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Intero"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:315
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (True o False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:332 contrib/admindocs/views.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:317
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:333
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Interi separati da virgola"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:334
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Data (senza ora)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:319
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:335
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (con ora)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:336
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Numero decimale"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:326
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:338 contrib/admindocs/views.py:339
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:342
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Percorso di file"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:324
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Numero decimale"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/comments/models.py:60
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "indirizzo IP"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:330
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:346
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (True, False o None)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:347
|
||||
msgid "Relation to parent model"
|
||||
msgstr "Collegamento a modello padre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:348
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Numero di telefono"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:353
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:354
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:355 contrib/comments/forms.py:19
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:340
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:356
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:357
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "Testo XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:367
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:383
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
|
||||
@ -1150,7 +1160,8 @@ msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:21
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
@ -1250,7 +1261,8 @@ msgstr "Password attuale"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:177
|
||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||
msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
|
||||
msgid "name"
|
||||
@ -1410,8 +1422,10 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:23
|
||||
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1454,8 +1468,10 @@ msgid "is public"
|
||||
msgstr "è pubblico"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:64
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
@ -1540,7 +1556,8 @@ msgstr "Grazie per aver approvato"
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
|
||||
msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul "
|
||||
"nostro sito"
|
||||
@ -1657,7 +1674,8 @@ msgid "content types"
|
||||
msgstr "content type"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:9
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
|
||||
"iniziali e finali."
|
||||
@ -2406,7 +2424,8 @@ msgstr "Comunità di Valenza"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
||||
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
||||
msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2437,7 +2456,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
|
||||
msgstr "Checksum non valido per il CIF."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
||||
msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
|
||||
"XX-XXXXXXXXXX."
|
||||
@ -2455,7 +2475,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
||||
msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
||||
msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
|
||||
"XXXX ."
|
||||
@ -2877,7 +2898,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
||||
msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
|
||||
msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
|
||||
"XX-XXX-XXX."
|
||||
@ -2888,7 +2910,9 @@ msgstr "Checksum errato per il Numero d'Imposta (NIP)."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
||||
msgstr "Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 9 o 14 cifre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 9 o 14 "
|
||||
"cifre."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||
@ -2972,7 +2996,8 @@ msgstr "Inserisci un codice CNP valido."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
||||
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
||||
msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
||||
@ -3736,61 +3761,67 @@ msgstr "nome visualizzato"
|
||||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "siti"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:702
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:379
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:380
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:419
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:428
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:435
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:459
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:466
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:468
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:475
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Data non valida: %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:557
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:593
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:668
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:678
|
||||
msgid "This value must be a float."
|
||||
msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:728
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:738
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:855
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:787
|
||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
||||
#: db/models/fields/related.py:811
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:865
|
||||
#: db/models/fields/related.py:889
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
|
||||
msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:54
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
@ -3847,11 +3878,11 @@ msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Inserisci una data valida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Inserisci un'ora valida."
|
||||
|
||||
@ -3861,7 +3892,8 @@ msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:446
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:447
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
@ -3873,14 +3905,18 @@ msgstr "Il file inviato è vuoto."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr "Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %(length)d)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri "
|
||||
"(ne ha %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:543
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
@ -3890,21 +3926,23 @@ msgstr "Inserisci una URL valida."
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
|
||||
#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:740
|
||||
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:964
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Inserisci una lista di valori."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:890
|
||||
#: forms/fields.py:891
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:900
|
||||
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
#: forms/fields.py:901
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
|
||||
"trattini."
|
||||
@ -3913,55 +3951,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
|
||||
#: forms/models.py:355
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:369 forms/models.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:613
|
||||
#: forms/models.py:574
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||
msgstr "Correggi l'errore qui sotto."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:584
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Correggi l'errore qui sotto."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:826
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
|
||||
"principale."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:670
|
||||
#: forms/models.py:891
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
|
||||
"disponibili."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:741
|
||||
#: forms/models.py:965
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:743
|
||||
#: forms/models.py:967
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:757
|
||||
#: template/defaultfilters.py:759
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "sì,no,forse"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:788
|
||||
#: template/defaultfilters.py:790
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d byte"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:790
|
||||
#: template/defaultfilters.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:792
|
||||
#: template/defaultfilters.py:794
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:793
|
||||
#: template/defaultfilters.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
@ -4254,4 +4319,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||
msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user