mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-07-05 02:09:13 +00:00
i18n: rebuilt the .po and .mo files based on the new source
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@1062 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
b60d7ff985
commit
c9194cdf90
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
@ -15,235 +15,268 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
#: models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "Plné datum s časem"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
msgstr "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes administrátorské rozhraní."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
|
||||
"administrátorské rozhraní."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django správa webu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr "Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
|
||||
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Poslední akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mé akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítejte,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||
msgstr "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících "
|
||||
"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny "
|
||||
"následující související položky budou smazány:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, jsem si jist"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Změna hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Změna hesla byla úspěšná"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Obnovení hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo "
|
||||
"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Obnovit mé heslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Děkujeme Vám za Váš strávený čas na našich webových stránkách."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Přihlašte se znova"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) byste ji dostat během okamžiku."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) "
|
||||
"byste ji dostat během okamžiku."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové "
|
||||
"heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Staré heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Potvrdit heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Změnit mé heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste požádal(a) o obnovení hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "pro Váš uživatelský účet na %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Můžete změnit toto heslo na následující stránce: "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Vaše uživatelské jméno, pro případ, že jste zapomněl(a):"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Tým %(site_name)s"
|
||||
@ -312,28 +345,23 @@ msgstr "Leden"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Únor"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Březen"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Duben"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Květen"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Červen"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Červenec"
|
||||
|
||||
@ -405,10 +433,7 @@ msgstr "weby"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "nadpis"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:23
|
||||
#: models/core.py:34
|
||||
#: models/auth.py:6
|
||||
#: models/auth.py:19
|
||||
#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "jméno"
|
||||
|
||||
@ -437,16 +462,23 @@ msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "přesměrovat z"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:63
|
||||
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||
msgstr "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:64
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "přesměrovat na"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:65
|
||||
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||
msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:67
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
@ -461,8 +493,10 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:82
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:83
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -481,8 +515,12 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "jméno šablony"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:87
|
||||
msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
|
||||
"použije 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:88
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
@ -490,7 +528,9 @@ msgstr "nutná registrace"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:88
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto stránku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -530,8 +570,7 @@ msgstr "codename"
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Oprávnění"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:11
|
||||
#: models/auth.py:58
|
||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění"
|
||||
|
||||
@ -539,8 +578,7 @@ msgstr "Oprávnění"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:23
|
||||
#: models/auth.py:60
|
||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
@ -594,8 +632,12 @@ msgid "date joined"
|
||||
msgstr "datum zaregistrování"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:44
|
||||
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro "
|
||||
"každou skupinu, ve které je."
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:48
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -614,45 +656,50 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Česky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Německy"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglicky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španělsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francouzsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicijský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazilsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srbsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Česky"
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
@ -660,7 +707,8 @@ msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||||
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:70
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
@ -719,8 +767,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:149
|
||||
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
msgstr "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl obrázek, nebo byl porušen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl "
|
||||
"obrázek, nebo byl porušen."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -785,8 +837,7 @@ msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:261
|
||||
#: core/validators.py:272
|
||||
#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
|
||||
|
||||
@ -816,16 +867,21 @@ msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
|
||||
#: core/validators.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
|
||||
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
|
||||
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
|
||||
"celkem."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:359
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -852,44 +908,71 @@ msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
|
||||
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
|
||||
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:95
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:98
|
||||
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné položky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
|
||||
"položky."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,126 +16,131 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "N j, Y, P"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
@ -143,122 +148,121 @@ msgid ""
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -625,43 +629,47 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
@ -17,37 +17,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Fecha/hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
@ -55,23 +56,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
|
||||
"usando este sitio de administración."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Sitio de administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
@ -80,69 +86,69 @@ msgstr ""
|
||||
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
||||
"paciencia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Acciones recientes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mis acciones"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ninguno disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Clave:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenido,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -152,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
|
||||
"siguientes tipos de objetos:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
@ -161,34 +167,33 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se "
|
||||
"borrarán los siguientes objetos relacionados:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sí, estoy seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Cambio de clave con éxito"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Su clave ha cambiado."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Recuperar clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
@ -196,28 +201,28 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo, y crearemos una "
|
||||
"nueva que le enviaremos por correo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Recuperar mi clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Registrarse de nuevo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Recuperación de clave con éxito"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
@ -225,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
|
||||
"recibirla en breve."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
@ -233,49 +238,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca "
|
||||
"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Clave antigua:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Clave nueva:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Confirme clave:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Cambiar mi clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
|
||||
@ -648,43 +653,47 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
@ -15,37 +15,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date/Heure"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
@ -53,23 +54,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
|
||||
"ajouté au moyen de ce site d'administration."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Site d'administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
@ -78,69 +84,69 @@ msgstr ""
|
||||
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
|
||||
"pour votre patience."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Actions récentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mes actions"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Aucun(e) disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Connectez vous"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenue,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -150,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la permission de "
|
||||
"supprimer les types d'objets suivants:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
@ -159,34 +165,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Êtes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous "
|
||||
"les éléments liés suivants seront supprimés:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Oui, je suis certain"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Modification de votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
@ -195,28 +200,28 @@ msgstr ""
|
||||
"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
|
||||
"nouveau par courriel."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "Courriel:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé au site aujourd'hui."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Connectez vous à nouveau"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succés"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
@ -224,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
|
||||
"recevoir rapidement."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
@ -233,50 +238,50 @@ msgstr ""
|
||||
"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
|
||||
"vérifier que vous l'avez tapé correctement."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Modifier mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "L'équipe %(site_name)s"
|
||||
@ -656,45 +661,50 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brésilien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
@ -17,37 +17,38 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
@ -55,23 +56,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
|
||||
"este sitio de administración."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administración de sitio Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
@ -79,69 +85,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
|
||||
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Accións recentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "As miñas accións"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvido,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes "
|
||||
"tipos de obxectos:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
@ -160,34 +166,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os "
|
||||
"seguintes obxectos relacionados:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Si, estou seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Cambiouse o seu contrasinal."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Recuperar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
@ -195,28 +200,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico "
|
||||
"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Recuperar o meu contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Entrar de novo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
@ -224,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. "
|
||||
"Debería recibilo en breve."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
@ -232,49 +237,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza "
|
||||
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal actual:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal novo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Confirmar contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
|
||||
@ -647,43 +652,47 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,37 +16,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina iniziale"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Storia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/ora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "Data/ora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
@ -54,23 +55,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
|
||||
"creato con questo sito di amministrazione."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Amministrazione sito Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
@ -78,69 +84,69 @@ msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
|
||||
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Recenti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Proprie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nessuna disponibile"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvenuto,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -150,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere "
|
||||
"i seguenti tipi di oggetti:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
@ -159,34 +165,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti "
|
||||
"oggetti relazionati saranno rimossi:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sì, sono sicuro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "La tua password è stata cambiata."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Resetta la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
@ -194,28 +199,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui "
|
||||
"sotto, la tua password sarà resettata e te ne verrà spedita una nuova."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo e-mail:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Resetta la mia password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Accedi di nuovo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Password resettata con successo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. "
|
||||
"Dovresti riceverla a breve."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
@ -231,50 +236,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua "
|
||||
"nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Vecchia password:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nuova password:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Conferma password:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Cambia la mia password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai ricevuto questa e-mail perché hai richesto di resettare la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Il team di %(site_name)s"
|
||||
@ -649,43 +654,48 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiziano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasiliano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -15,37 +15,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
@ -53,23 +54,28 @@ msgstr ""
|
||||
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
|
||||
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
@ -77,69 +83,69 @@ msgstr ""
|
||||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
|
||||
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "éÍÑ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "÷ÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -149,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ÎÏ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍ ÐÒÁ× ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈÔÉÐÏ× "
|
||||
"ÏÂßÅËÔÏ×:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
@ -158,34 +164,33 @@ msgstr ""
|
||||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %(object_name)s \"%(object)s\"? ÷ÓÅ "
|
||||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅÏÂßÅËÔÙ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "óÂÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
@ -193,28 +198,28 @@ msgstr ""
|
||||
"úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ? ÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ e-mail ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ É ÍÙ ÏÞÉÓÔÉÍ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, "
|
||||
"É ×ÙÛÌÅÍ ×ÁÍ ÐÏ e-mail ÎÏ×ÙÊ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ×ÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "õÓÐÅÛÎÁÑ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
|
||||
"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÇÏ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
@ -230,49 +235,49 @@ msgstr ""
|
||||
"÷ ÃÅÌÑÈ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÚÁÔÅÍ - ÎÏ×ÙÊ "
|
||||
"ÐÁÒÏÌØ Ä×ÁÖÄÙ, Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÍÏÇÌÉ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "óÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÁËËÁÕÎÔÁ ÎÁ %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ, ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ ÅÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÚÁÂÙÌÉ:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÚÁ ÐÏÓÅÝÅÎÉÅ ÎÁÛÅÇÏ ÓÁÊÔÁ!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
|
||||
@ -645,43 +650,47 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,248 +2,283 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna strana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istorija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/vreme"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
#: models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
|
||||
"administracije sajta."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administracija sajta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administracija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Greška na serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Greška na serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
|
||||
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Strana nije pronađena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Tražena strana ne postoji."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Izmena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemate prava da vršite izmene."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Skorije akcije"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Moje akcije"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Dobrodošli,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Izmeni lozinku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||
msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
|
||||
"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
|
||||
"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Da, siguran sam"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Izmena lozinke"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Resetovanje lozinke"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
|
||||
"lozinku na dati e-mail."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "E-mail adresa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Resetuj moju lozinku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Hvala Vam na poseti."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Prijavi se ponovo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
|
||||
"stigne u narednih nekoliko minuta."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
|
||||
"provere ispravnosti unosa."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Stara lozinka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nova lozinka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Izmeni moju lozinku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Hvala Vam na poseti!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s tim"
|
||||
@ -312,28 +347,23 @@ msgstr "Januar"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mart"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
@ -402,24 +432,18 @@ msgid "sites"
|
||||
msgstr "sajtovi"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/core.py:23
|
||||
#: models/core.py:34
|
||||
#: models/auth.py:6
|
||||
#: models/auth.py:19
|
||||
#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ime"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/core.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -440,16 +464,24 @@ msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirekcija od"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:63
|
||||
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||
msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:64
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirekcija na"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:65
|
||||
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||
msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:67
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
@ -466,8 +498,11 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/core.py:82
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
|
||||
"crtu."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:83
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -486,8 +521,12 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "ime templejta"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:87
|
||||
msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti 'flatfiles/default'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:88
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
@ -495,7 +534,9 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:88
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
|
||||
"strani."
|
||||
|
||||
#: models/core.py:92
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
@ -526,7 +567,6 @@ msgid "sessions"
|
||||
msgstr "sesije"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -534,8 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Pravo"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:11
|
||||
#: models/auth.py:58
|
||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Prava"
|
||||
|
||||
@ -543,8 +582,7 @@ msgstr "Prava"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:23
|
||||
#: models/auth.py:60
|
||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
@ -597,8 +635,11 @@ msgid "date joined"
|
||||
msgstr "datum otvaranja naloga"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:44
|
||||
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:48
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -617,45 +658,48 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Češki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Nemački"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engleski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francuski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italijanski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazilski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srpski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Češki"
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# nesh: Ovo je opis za stari SlugField
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
@ -664,7 +708,8 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||||
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:70
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
@ -723,8 +768,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:149
|
||||
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
|
||||
"fajl oštećen."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -792,8 +841,7 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:261
|
||||
#: core/validators.py:272
|
||||
#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
|
||||
|
||||
@ -823,7 +871,8 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
|
||||
#: core/validators.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
|
||||
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
|
||||
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
|
||||
@ -831,7 +880,8 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
|
||||
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
|
||||
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
|
||||
@ -861,44 +911,71 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
|
||||
"počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
|
||||
"s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
|
||||
"sa \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:95
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:98
|
||||
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
|
||||
"stavki."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
@ -18,235 +18,264 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "日期/时间"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
#: models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "N j, Y, P"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django管理站点"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误(500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "服务器错误(500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
|
||||
"谢你的关心。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "页面没有找到"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "你无权修改任何东西。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "最近动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "我的动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "无可用的"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "口令:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "欢迎,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "修改口令"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||
msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
|
||||
"列类型的对象:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "是的,我确定"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "口令修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "口令修改成功"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "你的口令已经被修改。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "口令重设"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
|
||||
"件发送给你。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "邮箱地址:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "重设我的口令"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "重新登录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "口令重设成功"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
|
||||
"输入的是否正确。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "旧口令:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "新口令:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "确认口令:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "修改我的口令"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
||||
msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
||||
msgstr "你的新口令是: %(new_password)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
||||
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
||||
msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "感谢使用我们的站点!"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s 小组"
|
||||
@ -315,28 +344,23 @@ msgstr "一月"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "二月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "三月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "四月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "五月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "六月"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "七月"
|
||||
|
||||
@ -408,10 +432,7 @@ msgstr "站点"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:23
|
||||
#: models/core.py:34
|
||||
#: models/auth.py:6
|
||||
#: models/auth.py:19
|
||||
#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +461,9 @@ msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "重定向自"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:63
|
||||
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:64
|
||||
@ -448,7 +471,9 @@ msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "重定向到"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:65
|
||||
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:67
|
||||
@ -464,7 +489,8 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/core.py:82
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:83
|
||||
@ -484,8 +510,11 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "模板名称"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:87
|
||||
msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatfiles/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:88
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
@ -531,8 +560,7 @@ msgstr "代码名称"
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:11
|
||||
#: models/auth.py:58
|
||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "许可"
|
||||
|
||||
@ -540,8 +568,7 @@ msgstr "许可"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:23
|
||||
#: models/auth.py:60
|
||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
@ -594,8 +621,11 @@ msgid "date joined"
|
||||
msgstr "加入日期"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:44
|
||||
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:48
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -614,44 +644,49 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "德语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西斑牙语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "法语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "加利西亚语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "意大利语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "巴西语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "俄语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Serbic"
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "塞尔维亚语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克语"
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:58
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
@ -718,7 +753,9 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:149
|
||||
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:156
|
||||
@ -769,9 +806,11 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgstr "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
|
||||
msgstr[1] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -782,8 +821,7 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:261
|
||||
#: core/validators.py:272
|
||||
#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
|
||||
|
||||
@ -811,14 +849,20 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||||
msgstr "请输入一个有效的小数。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
|
||||
msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
|
||||
msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:359
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -845,44 +889,63 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:459
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:95
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:98
|
||||
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user