diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index cf4ba00df1..dd2e7649e6 100644 Binary files a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index a42fe3c3cf..1c091b014c 100644 --- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:42+0100\n" "Last-Translator: Radek Svarz \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,235 +15,268 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Historie" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "Datum/čas" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -#: models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "Plné datum s časem" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes administrátorské rozhraní." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes " +"administrátorské rozhraní." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django správa webu" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django správa" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Chyba serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Chyba serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost." +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a " +"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenalezena" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "Poslední akce" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "Mé akce" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "Nic" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Zapomněl(a) jste své heslo?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "Přihlášení" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "Vítejte," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících " +"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny " +"následující související položky budou smazány:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ano, jsem si jist" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Změna hesla" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Změna hesla byla úspěšná" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Obnovení hesla" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo " +"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Obnovit mé heslo" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Děkujeme Vám za Váš strávený čas na našich webových stránkách." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Přihlašte se znova" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) byste ji dostat během okamžiku." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) " +"byste ji dostat během okamžiku." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové " +"heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Staré heslo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdit heslo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "Změnit mé heslo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste požádal(a) o obnovení hesla" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "pro Váš uživatelský účet na %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "Můžete změnit toto heslo na následující stránce: " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše uživatelské jméno, pro případ, že jste zapomněl(a):" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Tým %(site_name)s" @@ -312,28 +345,23 @@ msgstr "Leden" msgid "February" msgstr "Únor" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Březen" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "Duben" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Květen" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Červen" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Červenec" @@ -405,10 +433,7 @@ msgstr "weby" msgid "label" msgstr "nadpis" -#: models/core.py:23 -#: models/core.py:34 -#: models/auth.py:6 -#: models/auth.py:19 +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 msgid "name" msgstr "jméno" @@ -437,16 +462,23 @@ msgid "redirect from" msgstr "přesměrovat z" #: models/core.py:63 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'." #: models/core.py:64 msgid "redirect to" msgstr "přesměrovat na" #: models/core.py:65 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na " +"'http://'." #: models/core.py:67 msgid "redirect" @@ -461,8 +493,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: models/core.py:82 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka." #: models/core.py:83 msgid "title" @@ -481,8 +515,12 @@ msgid "template name" msgstr "jméno šablony" #: models/core.py:87 -msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." -msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'." +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém " +"použije 'flatfiles/default'." #: models/core.py:88 msgid "registration required" @@ -490,7 +528,9 @@ msgstr "nutná registrace" #: models/core.py:88 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto stránku." +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto " +"stránku." #: models/core.py:92 #, fuzzy @@ -530,8 +570,7 @@ msgstr "codename" msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: models/auth.py:11 -#: models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" @@ -539,8 +578,7 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: models/auth.py:23 -#: models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" @@ -594,8 +632,12 @@ msgid "date joined" msgstr "datum zaregistrování" #: models/auth.py:44 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je." +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro " +"každou skupinu, ve které je." #: models/auth.py:48 msgid "Users" @@ -614,45 +656,50 @@ msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +#: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Německy" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Galicijský" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilsky" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" #: core/validators.py:58 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." @@ -660,7 +707,8 @@ msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." #: core/validators.py:62 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka." +msgstr "" +"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka." #: core/validators.py:70 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -719,8 +767,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." #: core/validators.py:149 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl obrázek, nebo byl porušen." +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl " +"obrázek, nebo byl porušen." #: core/validators.py:156 #, python-format @@ -785,8 +837,7 @@ msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." -#: core/validators.py:261 -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." @@ -816,16 +867,21 @@ msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." #: core/validators.py:346 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem." msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem." -msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem." +msgstr[1] "" +"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou " +"celkem." #: core/validators.py:359 #, python-format @@ -852,44 +908,71 @@ msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." #: core/validators.py:426 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:459 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s " +"\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:463 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. " +"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:468 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:473 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:477 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. " +"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:482 #, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s \"%(start)s\".)" +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s " +"\"%(start)s\".)" #: core/meta/fields.py:95 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami." #: core/meta/fields.py:98 -msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné položky." - +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné " +"položky." diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index c8b9157d0c..73ce9d0476 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e2481e89ce..337076bae4 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" "Last-Translator: Georg Bauer \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo index 10b496789a..ba26220d0e 100644 Binary files a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 29c1b5b16a..539b8b5015 100644 --- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,249 +16,253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "N j, Y, P" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " "the following related items will be deleted:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" @@ -625,43 +629,47 @@ msgid "Message" msgstr "" #: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" +msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:58 diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 27f19016ae..71a633795c 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 46f4288584..7a00bc51a3 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Crdenes Medina \n" @@ -17,37 +17,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Histrico" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "Accin" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -55,23 +56,28 @@ msgstr "" "Este objeto no tiene histrico de cambios. Probablemente no fue aadido " "usando este sitio de administracin." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Sitio de administracin de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administracin de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error de servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." @@ -80,71 +86,71 @@ msgstr "" "mediante correo electrnico y debera arreglarse en breve. Gracias por su " "paciencia" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Pgina no encontrada" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la pgina solicitada." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No tiene permiso para editar nada." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "Acciones recientes" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "Mis acciones" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "Clave:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Ha olvidado su clave?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "Registrarse" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "Cambiar clave" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "Terminar" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" @@ -152,7 +158,7 @@ msgstr "" "objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " "siguientes tipos de objetos:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " @@ -161,34 +167,33 @@ msgstr "" "Est seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " "borrarn los siguientes objetos relacionados:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "S, estoy seguro" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Cambiar clave" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio de clave con xito" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Su clave ha cambiado." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar clave" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." @@ -196,28 +201,28 @@ msgstr "" "Ha olvidado su clave? Introduzca su direccin de correo, y crearemos una " "nueva que le enviaremos por correo." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Direccin de correo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi clave" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Registrarse de nuevo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Recuperacin de clave con xito" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." @@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "" "Le hemos enviado una clave nueva a la direccin que ha suministrado. Debera " "recibirla en breve." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -233,49 +238,49 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y despus introduzca " "la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Clave antigua:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "Clave nueva:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme clave:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi clave" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicit recuperar la clave" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta pgina:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" @@ -648,43 +653,47 @@ msgid "Message" msgstr "" #: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" +msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:58 diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 5c0bf49ba5..64ab862e5b 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 8eea1091a4..6e88cc51f4 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,983 +3,993 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Laurent Rahuel , 2005. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Rahuel \n" -"Language-Team: franais \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 -msgid "Date/time" -msgstr "Date/Heure" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas t " -"ajout au moyen de ce site d'administration." - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 -msgid "Django site admin" -msgstr "Site d'administration de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 -msgid "Django administration" -msgstr "Administration de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Erreur du serveur (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Erreur du serveur (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux " -"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci " -"pour votre patience." - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 -msgid "Page not found" -msgstr "Cette page n'a pas t trouve" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Nous sommes dsols, mais la page demande est introuvable." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'diter quoi que ce soit." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Actions rcentes" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 -msgid "My Actions" -msgstr "Mes actions" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 -msgid "None available" -msgstr "Aucun(e) disponible" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Avez vous perdu votre mot de passe?" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 -msgid "Log in" -msgstr "Connectez vous" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Welcome," -msgstr "Bienvenue," - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Change password" -msgstr "Modifier votre mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Log out" -msgstr "Dconnection" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des " -"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de " -"supprimer les types d'objets suivants:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " -"les lments lis suivants seront supprims:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Oui, je suis certain" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -msgid "Password change" -msgstr "Modification de votre mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "Mot de passe modifi avec succs" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Votre mot de passe a t modifi." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -msgid "Password reset" -msgstr "Rinitialisation de votre mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous " -"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un " -"nouveau par courriel." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Courriel:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 -msgid "Reset my password" -msgstr "Rinitialiser mon mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Merci pour le temps que vous avez accord au site aujourd'hui." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 -msgid "Log in again" -msgstr "Connectez vous nouveau" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Mot de passe rinitialis avec succs" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Nous vous avons envoy par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " -"recevoir rapidement." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Pour des raisons de scurit, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " -"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions " -"vrifier que vous l'avez tap correctement." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "Ancien mot de passe:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nouveau mot de passe:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "Modifier mon mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Vous recevez ce courriel car vous avez demand un changement de mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe l'adresse suivante:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Merci d'utiliser notre site!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "L'quipe %(site_name)s" - -#: contrib/admin/models/admin.py:6 -msgid "action time" -msgstr "heure de l'action" - -#: contrib/admin/models/admin.py:9 -msgid "object id" -msgstr "id de l'objet" - -#: contrib/admin/models/admin.py:10 -msgid "object repr" -msgstr "repr de l'objet" - -#: contrib/admin/models/admin.py:11 -msgid "action flag" -msgstr "drapeau de l'action" - -#: contrib/admin/models/admin.py:12 -msgid "change message" -msgstr "message de modification" - -#: contrib/admin/models/admin.py:15 -msgid "log entry" -msgstr "entre de log" - -#: contrib/admin/models/admin.py:16 -msgid "log entries" -msgstr "entres de log" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Fvrier" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Aut" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Octobre" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Dcembre" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Jan." - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Fv." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Aut" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Sept." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Oct." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Nov." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Dc." - -#: models/core.py:5 -msgid "domain name" -msgstr "nom de domaine" - -#: models/core.py:6 -msgid "display name" -msgstr "nom afficher" - -#: models/core.py:8 -msgid "site" -msgstr "site" - -#: models/core.py:9 -msgid "sites" -msgstr "sites" - -#: models/core.py:22 -msgid "label" -msgstr "intitul" - -#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: models/core.py:25 -msgid "package" -msgstr "paquetage" - -#: models/core.py:26 -msgid "packages" -msgstr "paquetages" - -#: models/core.py:36 -msgid "python module name" -msgstr "nom du module python" - -#: models/core.py:38 -msgid "content type" -msgstr "type de contenu" - -#: models/core.py:39 -msgid "content types" -msgstr "types de contenu" - -#: models/core.py:62 -msgid "redirect from" -msgstr "redirig depuis" - -#: models/core.py:63 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" -"search/'." - -#: models/core.py:64 -msgid "redirect to" -msgstr "redirig vers" - -#: models/core.py:65 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte " -"dbutant par 'http://'." - -#: models/core.py:67 -msgid "redirect" -msgstr "redirection" - -#: models/core.py:68 -msgid "redirects" -msgstr "redirections" - -#: models/core.py:81 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: models/core.py:82 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en " -"dbut et en fin de chaine." - -#: models/core.py:83 -msgid "title" -msgstr "titre" - -#: models/core.py:84 -msgid "content" -msgstr "contenu" - -#: models/core.py:85 -msgid "enable comments" -msgstr "autoriser les commentaires" - -#: models/core.py:86 -msgid "template name" -msgstr "nom du template" - -#: models/core.py:87 -msgid "" -"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatfiles/default'." -msgstr "" -"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera " -"'flatfiles/default'." - -#: models/core.py:88 -msgid "registration required" -msgstr "enregistrement requis" - -#: models/core.py:88 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir " -"cette page." - -#: models/core.py:92 -msgid "flat page" -msgstr "page plat" - -#: models/core.py:93 -msgid "flat pages" -msgstr "pages plat" - -#: models/core.py:114 -msgid "session key" -msgstr "cl de session" - -#: models/core.py:115 -msgid "session data" -msgstr "donne de session" - -#: models/core.py:116 -msgid "expire date" -msgstr "date d'expiration" - -#: models/core.py:118 -msgid "session" -msgstr "session" - -#: models/core.py:119 -msgid "sessions" -msgstr "sessions" - -#: models/auth.py:8 -msgid "codename" -msgstr "nom de code" - -#: models/auth.py:10 -msgid "Permission" -msgstr "Permission" - -#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: models/auth.py:22 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: models/auth.py:33 -msgid "username" -msgstr "nom d'utilisateur" - -#: models/auth.py:34 -msgid "first name" -msgstr "prnom" - -#: models/auth.py:35 -msgid "last name" -msgstr "nom" - -#: models/auth.py:36 -msgid "e-mail address" -msgstr "courriel" - -#: models/auth.py:37 -msgid "password" -msgstr "mot de passe" - -#: models/auth.py:37 -msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." -msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair." - -#: models/auth.py:38 -msgid "staff status" -msgstr "statut staff" - -#: models/auth.py:38 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Prcise si l'utilisateur peut se connecter ce site d'administration." - -#: models/auth.py:39 -msgid "active" -msgstr "actif" - -#: models/auth.py:40 -msgid "superuser status" -msgstr "statut superuser" - -#: models/auth.py:41 -msgid "last login" -msgstr "dernire connection" - -#: models/auth.py:42 -msgid "date joined" -msgstr "date d'inscription" - -#: models/auth.py:44 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignes, cet utilisateur " -"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " -"appartient. " - -#: models/auth.py:48 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: models/auth.py:57 -msgid "Personal info" -msgstr "Information personnelle" - -#: models/auth.py:59 -msgid "Important dates" -msgstr "Dates importantes" - -#: models/auth.py:182 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" -msgstr "Franais" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" -msgstr "Galicien" - -#: conf/global_settings.py:42 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brsilien" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" -msgstr "Serbe" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" -msgstr "Tchque" - -#: core/validators.py:58 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets." - -#: core/validators.py:62 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et " -"des '/'." - -#: core/validators.py:70 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici." - -#: core/validators.py:74 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici." - -#: core/validators.py:81 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules." - -#: core/validators.py:93 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules." - -#: core/validators.py:100 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Entrez une adresse IP valide." - -#: core/validators.py:104 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide." - -#: core/validators.py:108 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici." - -#: core/validators.py:112 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]." - -#: core/validators.py:117 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Entrez un nombre entier." - -#: core/validators.py:121 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici." - -#: core/validators.py:125 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." - -#: core/validators.py:129 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM." - -#: core/validators.py:133 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM." - -#: core/validators.py:137 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." - -#: core/validators.py:149 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une " -"image ou bien est une image corrompue." - -#: core/validators.py:156 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide." - -#: core/validators.py:160 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est " -"incorrect." - -#: core/validators.py:168 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide." - -#: core/validators.py:172 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Une URL valide est requise." - -#: core/validators.py:186 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:193 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML mal form: %s" - -#: core/validators.py:203 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL invalide: %s" - -#: core/validators.py:205 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "L'URL %s est un lien cass." - -#: core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide." - -#: core/validators.py:226 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici." -msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici." - -#: core/validators.py:233 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'." - -#: core/validators.py:252 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs." - -#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides." - -#: core/validators.py:279 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s" - -#: core/validators.py:291 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s" - -#: core/validators.py:310 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises." - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s." - -#: core/validators.py:344 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide." - -#: core/validators.py:346 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffre." -msgstr[1] "" -"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimale" -msgstr[1] "" -"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales" - -#: core/validators.py:359 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets." - -#: core/validators.py:360 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets." - -#: core/validators.py:373 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Le format de ce champ est mauvais." - -#: core/validators.py:388 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Ce champ est invalide." - -#: core/validators.py:423 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est " -"pas valide." - -#: core/validators.py:459 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par " -"\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:463 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. " -"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:468 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant " -"par \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:477 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. " -"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:482 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. " -"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" - -#: core/meta/fields.py:95 -msgid " Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Sparez les ID par des virgules." - -#: core/meta/fields.py:98 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus " -"d'une." - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Messages" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Rahuel \n" +"Language-Team: franais \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Date/Heure" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas t " +"ajout au moyen de ce site d'administration." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site d'administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci " +"pour votre patience." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Cette page n'a pas t trouve" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Nous sommes dsols, mais la page demande est introuvable." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'diter quoi que ce soit." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Actions rcentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Mes actions" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Aucun(e) disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Avez vous perdu votre mot de passe?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Connectez vous" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenue," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Modifier votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Dconnection" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des " +"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de " +"supprimer les types d'objets suivants:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " +"les lments lis suivants seront supprims:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Oui, je suis certain" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Modification de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Mot de passe modifi avec succs" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Votre mot de passe a t modifi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Rinitialisation de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous " +"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un " +"nouveau par courriel." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Courriel:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Rinitialiser mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Merci pour le temps que vous avez accord au site aujourd'hui." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Connectez vous nouveau" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Mot de passe rinitialis avec succs" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nous vous avons envoy par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " +"recevoir rapidement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pour des raisons de scurit, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " +"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions " +"vrifier que vous l'avez tap correctement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Ancien mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifier mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Vous recevez ce courriel car vous avez demand un changement de mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe l'adresse suivante:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Merci d'utiliser notre site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'quipe %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "heure de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "drapeau de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "message de modification" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "entre de log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "entres de log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Fvrier" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Aut" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dcembre" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Fv." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aut" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dc." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nom de domaine" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nom afficher" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "intitul" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "paquetage" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "paquetages" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nom du module python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "types de contenu" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirig depuis" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" +"search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirig vers" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte " +"dbutant par 'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirection" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirections" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en " +"dbut et en fin de chaine." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titre" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "autoriser les commentaires" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nom du template" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "enregistrement requis" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir " +"cette page." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "page plat" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "pages plat" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "cl de session" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "donne de session" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "date d'expiration" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "session" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nom de code" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permission" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilisateur" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "prnom" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "nom" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "courriel" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "mot de passe" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "statut staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Prcise si l'utilisateur peut se connecter ce site d'administration." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "statut superuser" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "dernire connection" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "date d'inscription" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignes, cet utilisateur " +"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " +"appartient. " + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Information personnelle" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Dates importantes" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Tchque" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Franais" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: conf/global_settings.py:43 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brsilien" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et " +"des '/'." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Entrez une adresse IP valide." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Entrez un nombre entier." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une " +"image ou bien est une image corrompue." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est " +"incorrect." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Une URL valide est requise." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal form: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalide: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "L'URL %s est un lien cass." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici." +msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffre." +msgstr[1] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimale" +msgstr[1] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Le format de ce champ est mauvais." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Ce champ est invalide." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est " +"pas valide." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant " +"par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Sparez les ID par des virgules." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus " +"d'une." + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index 0bd8c8a9c8..b16c2bad9b 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 10ddf16cb6..504316742c 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" @@ -17,37 +17,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -55,23 +56,28 @@ msgstr "" "Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " "este sitio de administración." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administración de sitio Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Erro do servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erro do servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." @@ -79,71 +85,71 @@ msgstr "" "Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " "electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Páxina non atopada" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Non ten permiso para editar nada." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "Accións recentes" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "As miñas accións" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "Ningunha dispoñíbel" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Esqueceu o contrasinal?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "Benvido," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrasinal" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "Saír" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" @@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "" "relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " "tipos de obxectos:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " @@ -160,34 +166,33 @@ msgstr "" "Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os " "seguintes obxectos relacionados:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Si, estou seguro" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Cambiar o contrasinal" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar o contrasinal" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." @@ -195,28 +200,28 @@ msgstr "" "Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico " "embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar o meu contrasinal" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Entrar de novo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "" "Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. " "Debería recibilo en breve." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -232,49 +237,49 @@ msgstr "" "Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " "dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Contrasinal actual:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "Contrasinal novo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar contrasinal:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar o contrasinal" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "O equipo de %(site_name)s" @@ -647,43 +652,47 @@ msgid "Message" msgstr "" #: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" +msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:58 diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 30af49c72f..94a16a3c63 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 6a3b03748c..889cac0424 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,37 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Storia" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "Data/ora" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Utente" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "Data/ora" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -54,23 +55,28 @@ msgstr "" "Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non stato " "creato con questo sito di amministrazione." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Amministrazione sito Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Amministrazione Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Errore del server (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Errore del Server (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." @@ -78,71 +84,71 @@ msgstr "" "C' stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-" "mail e verr risolto a breve. Grazie per la pazienza." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "Azioni Recenti" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "Azioni Proprie" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "Nessuna disponibile" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Hai dimenticato la tua password?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "Benvenuto," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" @@ -150,7 +156,7 @@ msgstr "" "degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere " "i seguenti tipi di oggetti:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " @@ -159,34 +165,33 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti " "oggetti relazionati saranno rimossi:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "S, sono sicuro" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Cambia la password" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "La password stata cambiata con successo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "La tua password stata cambiata." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Resetta la password" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." @@ -194,28 +199,28 @@ msgstr "" "Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui " "sotto, la tua password sar resettata e te ne verr spedita una nuova." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Resetta la mia password" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Accedi di nuovo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Password resettata con successo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." @@ -223,7 +228,7 @@ msgstr "" "Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. " "Dovresti riceverla a breve." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -231,50 +236,50 @@ msgstr "" "Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua " "nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Vecchia password:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "Nuova password:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "Conferma password:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "Cambia la mia password" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" "Hai ricevuto questa e-mail perch hai richesto di resettare la password" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "La tua nuova password : %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Il team di %(site_name)s" @@ -649,43 +654,48 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "French" msgstr "Francese" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliano" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:58 diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 34061852a1..1a614f851e 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 5f78aa414d..c8a19d92f7 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 19:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n" "Last-Translator: João Paulo Farias \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" @@ -16,320 +16,272 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Início" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" -msgstr "Galiciano" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazileiro" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" -msgstr "Sérvio" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" -msgstr "Tcheco" - -#: core/validators.py:58 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." - -#: core/validators.py:62 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)." - -#: core/validators.py:70 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." - -#: core/validators.py:74 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." - -#: core/validators.py:81 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." - -#: core/validators.py:93 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." - -#: core/validators.py:100 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Informe um endereço IP válido." - -#: core/validators.py:104 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Valores em branco não são permitidos." - -#: core/validators.py:108 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." - -#: core/validators.py:112 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." - -#: core/validators.py:117 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Informe um número inteiro." - -#: core/validators.py:121 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." - -#: core/validators.py:125 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." - -#: core/validators.py:129 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." - -#: core/validators.py:133 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." - -#: core/validators.py:137 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Informe um endereço de email válido." - -#: core/validators.py:149 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " -"corrompido." +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " +"adicionado por este site de administração." -#: core/validators.py:156 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida." +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" -#: core/validators.py:160 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no Servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" +"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." -#: core/validators.py:168 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" -#: core/validators.py:172 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Uma URL válida é exigida." +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." -#: core/validators.py:186 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Você não tem permissão para edição." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Ações Recentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Minhas Ações" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nenhuma disponível" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Você ?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Acessar" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem vindo," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de " +"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" msgstr "" -"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n" -"%s" +"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os " +"seguintes itens relacionados serão removidos:" -#: core/validators.py:193 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML mal formado: %s" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" -#: core/validators.py:203 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL inválida: %s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Alterar senha" -#: core/validators.py:205 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "A URL %s é um link quebrado." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Senha alterada com sucesso" -#: core/validators.py:211 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." -#: core/validators.py:226 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." -msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Reinicializar senha" -#: core/validators.py:233 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." - -#: core/validators.py:252 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." - -#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." - -#: core/validators.py:279 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." - -#: core/validators.py:291 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." - -#: core/validators.py:310 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Valores duplicados não são permitidos." - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." - -#: core/validators.py:344 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Informe um número decimal." - -#: core/validators.py:346 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." -msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." - -#: core/validators.py:359 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." - -#: core/validators.py:360 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." - -#: core/validators.py:373 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "O formato deste campo está errado." - -#: core/validators.py:388 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Este campo é inválido." - -#: core/validators.py:423 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Não foi possível receber dados de %s." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " -"inválido." +"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " +"senha para você." -#: core/validators.py:459 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Acessar novamente" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Senha inicializada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar " +"recebendo uma mensagem em breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " +"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Senha antiga:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" -"(start)s\".)" +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para sua conta em %(site_name)s" -#: core/validators.py:463 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " -"começa com \"%(start)s\".)" +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s" -#: core/validators.py:468 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado por usar nosso site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " -"\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:477 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos." -"(Linha começa com \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:482 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha " -"começa com \"%(start)s\".)" - -#: core/meta/fields.py:95 -msgid " Separate multiple IDs with commas." -msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas." - -#: core/meta/fields.py:98 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar " -"mais de uma opção." +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Time do %(site_name)s" #: contrib/admin/models/admin.py:6 msgid "action time" @@ -359,268 +311,6 @@ msgstr "entrada de log" msgid "log entries" msgstr "entradas de log" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de " -"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " -"seguintes tipos de objetos:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os " -"seguintes itens relacionados serão removidos:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sim, tenho certeza" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 -msgid "Page not found" -msgstr "Página não encontrada" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Você não tem permissão para edição." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Ações Recentes" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 -msgid "My Actions" -msgstr "Minhas Ações" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 -msgid "None available" -msgstr "Nenhuma disponível" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 -msgid "Django site admin" -msgstr "Site de administração do Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 -msgid "Django administration" -msgstr "Administração do Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -msgid "History" -msgstr "Histórico" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 -msgid "Date/time" -msgstr "Data/hora" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " -"adicionado por este site de administração." - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Erro no servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Erro no Servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" -"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 -msgid "Username:" -msgstr "Usuário:" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Você ?" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 -msgid "Log in" -msgstr "Acessar" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Welcome," -msgstr "Bem vindo," - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Change password" -msgstr "Alterar senha" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 -msgid "Log out" -msgstr "Encerrar sessão" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -msgid "Password reset" -msgstr "Reinicializar senha" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " -"senha para você." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 -msgid "Reset my password" -msgstr "Reinicializar minha senha" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "para sua conta em %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Obrigado por usar nosso site!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Time do %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 -msgid "Log in again" -msgstr "Acessar novamente" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Senha inicializada com sucesso" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar " -"recebendo uma mensagem em breve." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Password change" -msgstr "Alterar senha" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " -"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "Senha antiga:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme a senha:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "Alterar minha senha" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Sua senha foi alterada." - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Segunda Feira" @@ -967,5 +657,325 @@ msgstr "Datas importantes" msgid "Message" msgstr "Mensagem" +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciano" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazileiro" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Informe um endereço IP válido." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valores em branco não são permitidos." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Informe um número inteiro." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Informe um endereço de email válido." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " +"corrompido." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Uma URL válida é exigida." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal formado: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL inválida: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "A URL %s é um link quebrado." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." +msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valores duplicados não são permitidos." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Informe um número decimal." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." +msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "O formato deste campo está errado." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Este campo é inválido." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Não foi possível receber dados de %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " +"inválido." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos." +"(Linha começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar " +"mais de uma opção." + #~ msgid "Click to change" #~ msgstr "Clique para alterar" diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index af8d475d3a..a0d8e62c44 100644 Binary files a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 18277cb6f4..bcecf85709 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n" "Last-Translator: Dmitry Sorokin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,37 +15,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "/" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -53,23 +54,28 @@ msgstr "" " . " " ." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr " Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr " Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr " (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr " (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr " (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." @@ -77,71 +83,71 @@ msgstr "" " . e-mail " " . ." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr " , ." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr " ." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr ":" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr ":" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr " ?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr " ," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" @@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "" ", " ":" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " @@ -158,34 +164,33 @@ msgstr "" " , %(object_name)s \"%(object)s\"? " " :" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr ", " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "La password stata cambiata con successo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr " ." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." @@ -193,28 +198,28 @@ msgstr "" " ? e-mail , " " e-mail ." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr " ." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -230,49 +235,49 @@ msgstr "" " , , , - " " , , ." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr " :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr " :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr " :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr " " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr " %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr " : %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr " :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr " , :" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr " !" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr " di %(site_name)s" @@ -645,43 +650,47 @@ msgid "Message" msgstr "" #: conf/global_settings.py:37 -msgid "German" +msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Brazilian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:58 diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index b842b7f0a6..3bbc3ab768 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 5d678220ef..d9f1325faa 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,248 +2,283 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n" "Last-Translator: Petar Marić \n" -"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Početna strana" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Istorija" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "Datum/vreme" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -#: models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " +"administracije sajta." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administracija sajta" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " +"uskoro. Hvala Vam na strpljenju." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Strana nije pronađena" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Tražena strana ne postoji." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "Izmena" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemate prava da vršite izmene." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "Skorije akcije" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "Moje akcije" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "Nema dostupnih" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Da li ste zaboravili Vašu lozinku??" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "Prijavi se" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "Izmeni lozinku" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " +"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " +"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Izmena lozinke" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu " +"lozinku na dati e-mail." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail adresa:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Resetuj moju lozinku" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala Vam na poseti." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Prijavi se ponovo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " +"stigne u narednih nekoliko minuta." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " +"provere ispravnosti unosa." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Stara lozinka:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdite novu lozinku:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "Izmeni moju lozinku" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala Vam na poseti!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s tim" @@ -312,28 +347,23 @@ msgstr "Januar" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Jul" @@ -402,24 +432,18 @@ msgid "sites" msgstr "sajtovi" #: models/core.py:22 -#, fuzzy msgid "label" msgstr "" -#: models/core.py:23 -#: models/core.py:34 -#: models/auth.py:6 -#: models/auth.py:19 +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 msgid "name" msgstr "ime" #: models/core.py:25 -#, fuzzy msgid "package" msgstr "" #: models/core.py:26 -#, fuzzy msgid "packages" msgstr "" @@ -440,16 +464,24 @@ msgid "redirect from" msgstr "redirekcija od" #: models/core.py:63 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" +"search/'." #: models/core.py:64 msgid "redirect to" msgstr "redirekcija na" #: models/core.py:65 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " +"'http://'." #: models/core.py:67 msgid "redirect" @@ -466,8 +498,11 @@ msgid "URL" msgstr "" #: models/core.py:82 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " +"crtu." #: models/core.py:83 msgid "title" @@ -486,8 +521,12 @@ msgid "template name" msgstr "ime templejta" #: models/core.py:87 -msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." -msgstr "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti 'flatfiles/default'." +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " +"'flatfiles/default'." #: models/core.py:88 msgid "registration required" @@ -495,7 +534,9 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike" #: models/core.py:88 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." +msgstr "" +"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " +"strani." #: models/core.py:92 msgid "flat page" @@ -526,7 +567,6 @@ msgid "sessions" msgstr "sesije" #: models/auth.py:8 -#, fuzzy msgid "codename" msgstr "" @@ -534,8 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "Pravo" -#: models/auth.py:11 -#: models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 msgid "Permissions" msgstr "Prava" @@ -543,8 +582,7 @@ msgstr "Prava" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: models/auth.py:23 -#: models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 msgid "Groups" msgstr "Grupe" @@ -597,8 +635,11 @@ msgid "date joined" msgstr "datum otvaranja naloga" #: models/auth.py:44 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." #: models/auth.py:48 msgid "Users" @@ -617,45 +658,48 @@ msgid "Message" msgstr "Poruka" #: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Nemački" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Spanish" msgstr "Španski" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: conf/global_settings.py:41 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Galician" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilski" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" # nesh: Ovo je opis za stari SlugField #: core/validators.py:58 @@ -664,7 +708,8 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." #: core/validators.py:62 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." +msgstr "" +"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." #: core/validators.py:70 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -723,8 +768,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." #: core/validators.py:149 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam " +"fajl oštećen." #: core/validators.py:156 #, python-format @@ -792,8 +841,7 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." -#: core/validators.py:261 -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." @@ -823,7 +871,8 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." #: core/validators.py:346 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." @@ -831,7 +880,8 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." @@ -861,44 +911,71 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." #: core/validators.py:426 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:459 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:463 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " +"počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:468 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" +"s\".)" #: core/validators.py:473 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:477 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:482 #, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje " +"sa \"%(start)s\".)" #: core/meta/fields.py:95 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima." #: core/meta/fields.py:98 -msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." - +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više " +"stavki." diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 53cbd5bbc0..1c941ad0f5 100644 Binary files a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 11ecf48072..575bd0f2fd 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:46+0800\n" "Last-Translator: limodou \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -18,235 +18,264 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "首页" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "历史" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "日期/时间" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -#: models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "用户" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 msgid "Action" msgstr "动作" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "N j, Y, P" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django管理站点" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django管理员" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "服务器错误(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "服务器错误(500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "服务器错误 (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢" +"谢你的关心。" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "页面没有找到" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 msgid "Add" msgstr "增加" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 msgid "Change" msgstr "修改" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "你无权修改任何东西。" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 msgid "Recent Actions" msgstr "最近动作" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "My Actions" msgstr "我的动作" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 msgid "None available" msgstr "无可用的" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 msgid "Password:" msgstr "口令:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "忘记你的密码?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 msgid "Log in" msgstr "登录" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," msgstr "欢迎," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Change password" msgstr "修改口令" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Log out" msgstr "注销" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" +"列类型的对象:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "是的,我确定" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "口令修改" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "口令修改成功" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "你的口令已经被修改。" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "口令重设" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮" +"件发送给你。" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "邮箱地址:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "重设我的口令" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "重新登录" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "口令重设成功" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你" +"输入的是否正确。" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "旧口令:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" msgstr "新口令:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" msgstr "确认口令:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" msgstr "修改我的口令" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "你的新口令是: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "感谢使用我们的站点!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s 小组" @@ -315,28 +344,23 @@ msgstr "一月" msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "七月" @@ -408,10 +432,7 @@ msgstr "站点" msgid "label" msgstr "标签" -#: models/core.py:23 -#: models/core.py:34 -#: models/auth.py:6 -#: models/auth.py:19 +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 msgid "name" msgstr "名称" @@ -440,7 +461,9 @@ msgid "redirect from" msgstr "重定向自" #: models/core.py:63 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" #: models/core.py:64 @@ -448,7 +471,9 @@ msgid "redirect to" msgstr "重定向到" #: models/core.py:65 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" #: models/core.py:67 @@ -464,7 +489,8 @@ msgid "URL" msgstr "" #: models/core.py:82 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" #: models/core.py:83 @@ -484,8 +510,11 @@ msgid "template name" msgstr "模板名称" #: models/core.py:87 -msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." -msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" #: models/core.py:88 msgid "registration required" @@ -531,8 +560,7 @@ msgstr "代码名称" msgid "Permission" msgstr "许可" -#: models/auth.py:11 -#: models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 msgid "Permissions" msgstr "许可" @@ -540,8 +568,7 @@ msgstr "许可" msgid "Group" msgstr "组" -#: models/auth.py:23 -#: models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 msgid "Groups" msgstr "组" @@ -594,8 +621,11 @@ msgid "date joined" msgstr "加入日期" #: models/auth.py:44 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" #: models/auth.py:48 msgid "Users" @@ -614,44 +644,49 @@ msgid "Message" msgstr "消息" #: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "德语" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "English" msgstr "英语" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Spanish" msgstr "西斑牙语" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "French" msgstr "法语" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Brazilian" msgstr "巴西语" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Serbic" +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Czech" -msgstr "捷克语" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" #: core/validators.py:58 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." @@ -718,7 +753,9 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "输入一个有效的邮件地址。" #: core/validators.py:149 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" #: core/validators.py:156 @@ -769,9 +806,11 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" #: core/validators.py:226 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" +msgstr[1] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" #: core/validators.py:233 #, python-format @@ -782,8 +821,7 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。" msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" -#: core/validators.py:261 -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" @@ -811,14 +849,20 @@ msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "请输入一个有效的小数。" #: core/validators.py:346 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" +msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" #: core/validators.py:349 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" +msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" #: core/validators.py:359 #, python-format @@ -845,44 +889,63 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。" #: core/validators.py:426 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" #: core/validators.py:459 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:463 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:468 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:473 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:477 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:482 #, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/meta/fields.py:95 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr " 用逗号分隔多个ID。" #: core/meta/fields.py:98 -msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。" -