mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 01:25:32 +00:00 
			
		
		
		
	Added new languages
Afrikaans, Belarusian, Breton, Venezuelan Spanish, Interlingua, Luxembourgish, Udmurt
This commit is contained in:
		| @@ -45,10 +45,13 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us' | ||||
| # Languages we provide translations for, out of the box. The language name | ||||
| # should be the utf-8 encoded local name for the language. | ||||
| LANGUAGES = ( | ||||
|     ('af', gettext_noop('Afrikaans')), | ||||
|     ('ar', gettext_noop('Arabic')), | ||||
|     ('az', gettext_noop('Azerbaijani')), | ||||
|     ('bg', gettext_noop('Bulgarian')), | ||||
|     ('be', gettext_noop('Belarusian')), | ||||
|     ('bn', gettext_noop('Bengali')), | ||||
|     ('br', gettext_noop('Breton')), | ||||
|     ('bs', gettext_noop('Bosnian')), | ||||
|     ('ca', gettext_noop('Catalan')), | ||||
|     ('cs', gettext_noop('Czech')), | ||||
| @@ -63,6 +66,7 @@ LANGUAGES = ( | ||||
|     ('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')), | ||||
|     ('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')), | ||||
|     ('es-ni', gettext_noop('Nicaraguan Spanish')), | ||||
|     ('es-ve', gettext_noop('Venezuelan Spanish')), | ||||
|     ('et', gettext_noop('Estonian')), | ||||
|     ('eu', gettext_noop('Basque')), | ||||
|     ('fa', gettext_noop('Persian')), | ||||
| @@ -75,6 +79,7 @@ LANGUAGES = ( | ||||
|     ('hi', gettext_noop('Hindi')), | ||||
|     ('hr', gettext_noop('Croatian')), | ||||
|     ('hu', gettext_noop('Hungarian')), | ||||
|     ('ia', gettext_noop('Interlingua')), | ||||
|     ('id', gettext_noop('Indonesian')), | ||||
|     ('is', gettext_noop('Icelandic')), | ||||
|     ('it', gettext_noop('Italian')), | ||||
| @@ -84,6 +89,7 @@ LANGUAGES = ( | ||||
|     ('km', gettext_noop('Khmer')), | ||||
|     ('kn', gettext_noop('Kannada')), | ||||
|     ('ko', gettext_noop('Korean')), | ||||
|     ('lb', gettext_noop('Luxembourgish')), | ||||
|     ('lt', gettext_noop('Lithuanian')), | ||||
|     ('lv', gettext_noop('Latvian')), | ||||
|     ('mk', gettext_noop('Macedonian')), | ||||
| @@ -111,6 +117,7 @@ LANGUAGES = ( | ||||
|     ('th', gettext_noop('Thai')), | ||||
|     ('tr', gettext_noop('Turkish')), | ||||
|     ('tt', gettext_noop('Tatar')), | ||||
|     ('udm', gettext_noop('Udmurt')), | ||||
|     ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), | ||||
|     ('ur', gettext_noop('Urdu')), | ||||
|     ('vi', gettext_noop('Vietnamese')), | ||||
|   | ||||
| @@ -4,6 +4,12 @@ from __future__ import unicode_literals | ||||
| # inside a sentence in your language. | ||||
|  | ||||
| LANG_INFO = { | ||||
|     'af': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'af', | ||||
|         'name': 'Afrikaans', | ||||
|         'name_local': 'Afrikaans', | ||||
|     }, | ||||
|     'ar': { | ||||
|         'bidi': True, | ||||
|         'code': 'ar', | ||||
| @@ -16,6 +22,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Azerbaijani', | ||||
|         'name_local': 'az\u0259rbaycan dili', | ||||
|     }, | ||||
|     'be': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'be', | ||||
|         'name': 'Belarusian', | ||||
|         'name_local': '\u0431\u0435\u043b\u0430\u0440\u0443\u0441\u043a\u0430\u044f', | ||||
|     }, | ||||
|     'bg': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'bg', | ||||
| @@ -28,6 +40,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Bengali', | ||||
|         'name_local': '\u09ac\u09be\u0982\u09b2\u09be', | ||||
|     }, | ||||
|     'br': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'br', | ||||
|         'name': 'Breton', | ||||
|         'name_local': 'brezhoneg', | ||||
|     }, | ||||
|     'bs': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'bs', | ||||
| @@ -112,6 +130,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Nicaraguan Spanish', | ||||
|         'name_local': 'espa\xf1ol de Nicaragua', | ||||
|     }, | ||||
|     'es-ve': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'es-ve', | ||||
|         'name': 'Venezuelan Spanish', | ||||
|         'name_local': 'espa\xf1ol de Venezuela', | ||||
|     }, | ||||
|     'et': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'et', | ||||
| @@ -184,6 +208,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Hungarian', | ||||
|         'name_local': 'Magyar', | ||||
|     }, | ||||
|     'ia': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'ia', | ||||
|         'name': 'Interlingua', | ||||
|         'name_local': 'Interlingua', | ||||
|     }, | ||||
|     'id': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'id', | ||||
| @@ -238,6 +268,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Korean', | ||||
|         'name_local': '\ud55c\uad6d\uc5b4', | ||||
|     }, | ||||
|     'lb': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'lb', | ||||
|         'name': 'Luxembourgish', | ||||
|         'name_local': 'Lëtzebuergesch', | ||||
|     }, | ||||
|     'lt': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'lt', | ||||
| @@ -406,6 +442,12 @@ LANG_INFO = { | ||||
|         'name': 'Tatar', | ||||
|         'name_local': '\u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0447\u0430', | ||||
|     }, | ||||
|     'udm': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'udm', | ||||
|         'name': 'Udmurt', | ||||
|         'name_local': '\u0423\u0434\u043c\u0443\u0440\u0442', | ||||
|     }, | ||||
|     'uk': { | ||||
|         'bidi': False, | ||||
|         'code': 'uk', | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1198
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1198
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1238
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1238
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1236
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1236
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:55+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-23 22:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: English <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -14,286 +14,314 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:48 | ||||
| msgid "Arabic" | ||||
| msgid "Afrikaans" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:49 | ||||
| msgid "Azerbaijani" | ||||
| msgid "Arabic" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:50 | ||||
| msgid "Bulgarian" | ||||
| msgid "Azerbaijani" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:51 | ||||
| msgid "Bengali" | ||||
| msgid "Bulgarian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:52 | ||||
| msgid "Bosnian" | ||||
| msgid "Belarusian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:53 | ||||
| msgid "Catalan" | ||||
| msgid "Bengali" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:54 | ||||
| msgid "Czech" | ||||
| msgid "Breton" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:55 | ||||
| msgid "Welsh" | ||||
| msgid "Bosnian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:56 | ||||
| msgid "Danish" | ||||
| msgid "Catalan" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:57 | ||||
| msgid "German" | ||||
| msgid "Czech" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:58 | ||||
| msgid "Greek" | ||||
| msgid "Welsh" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:59 | ||||
| msgid "English" | ||||
| msgid "Danish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:60 | ||||
| msgid "British English" | ||||
| msgid "German" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:61 | ||||
| msgid "Esperanto" | ||||
| msgid "Greek" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:62 | ||||
| msgid "Spanish" | ||||
| msgid "English" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:63 | ||||
| msgid "Argentinian Spanish" | ||||
| msgid "British English" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:64 | ||||
| msgid "Mexican Spanish" | ||||
| msgid "Esperanto" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:65 | ||||
| msgid "Nicaraguan Spanish" | ||||
| msgid "Spanish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:66 | ||||
| msgid "Estonian" | ||||
| msgid "Argentinian Spanish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:67 | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgid "Mexican Spanish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:68 | ||||
| msgid "Persian" | ||||
| msgid "Nicaraguan Spanish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:69 | ||||
| msgid "Finnish" | ||||
| msgid "Venezuelan Spanish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:70 | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgid "Estonian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:71 | ||||
| msgid "Frisian" | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:72 | ||||
| msgid "Irish" | ||||
| msgid "Persian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:73 | ||||
| msgid "Galician" | ||||
| msgid "Finnish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:74 | ||||
| msgid "Hebrew" | ||||
| msgid "French" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:75 | ||||
| msgid "Hindi" | ||||
| msgid "Frisian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:76 | ||||
| msgid "Croatian" | ||||
| msgid "Irish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:77 | ||||
| msgid "Hungarian" | ||||
| msgid "Galician" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:78 | ||||
| msgid "Indonesian" | ||||
| msgid "Hebrew" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:79 | ||||
| msgid "Icelandic" | ||||
| msgid "Hindi" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:80 | ||||
| msgid "Italian" | ||||
| msgid "Croatian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:81 | ||||
| msgid "Japanese" | ||||
| msgid "Hungarian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:82 | ||||
| msgid "Georgian" | ||||
| msgid "Interlingua" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:83 | ||||
| msgid "Kazakh" | ||||
| msgid "Indonesian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| msgid "Khmer" | ||||
| msgid "Icelandic" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| msgid "Kannada" | ||||
| msgid "Italian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:86 | ||||
| msgid "Korean" | ||||
| msgid "Japanese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:87 | ||||
| msgid "Lithuanian" | ||||
| msgid "Georgian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:88 | ||||
| msgid "Latvian" | ||||
| msgid "Kazakh" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:89 | ||||
| msgid "Macedonian" | ||||
| msgid "Khmer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:90 | ||||
| msgid "Malayalam" | ||||
| msgid "Kannada" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:91 | ||||
| msgid "Mongolian" | ||||
| msgid "Korean" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:92 | ||||
| msgid "Norwegian Bokmal" | ||||
| msgid "Luxembourgish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:93 | ||||
| msgid "Nepali" | ||||
| msgid "Lithuanian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:94 | ||||
| msgid "Dutch" | ||||
| msgid "Latvian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:95 | ||||
| msgid "Norwegian Nynorsk" | ||||
| msgid "Macedonian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:96 | ||||
| msgid "Punjabi" | ||||
| msgid "Malayalam" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:97 | ||||
| msgid "Polish" | ||||
| msgid "Mongolian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:98 | ||||
| msgid "Portuguese" | ||||
| msgid "Norwegian Bokmal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:99 | ||||
| msgid "Brazilian Portuguese" | ||||
| msgid "Nepali" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:100 | ||||
| msgid "Romanian" | ||||
| msgid "Dutch" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:101 | ||||
| msgid "Russian" | ||||
| msgid "Norwegian Nynorsk" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:102 | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgid "Punjabi" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:103 | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgid "Polish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:104 | ||||
| msgid "Albanian" | ||||
| msgid "Portuguese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:105 | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgid "Brazilian Portuguese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:106 | ||||
| msgid "Serbian Latin" | ||||
| msgid "Romanian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:107 | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| msgid "Russian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:108 | ||||
| msgid "Swahili" | ||||
| msgid "Slovak" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:109 | ||||
| msgid "Tamil" | ||||
| msgid "Slovenian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:110 | ||||
| msgid "Telugu" | ||||
| msgid "Albanian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:111 | ||||
| msgid "Thai" | ||||
| msgid "Serbian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:112 | ||||
| msgid "Turkish" | ||||
| msgid "Serbian Latin" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:113 | ||||
| msgid "Tatar" | ||||
| msgid "Swedish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:114 | ||||
| msgid "Ukrainian" | ||||
| msgid "Swahili" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:115 | ||||
| msgid "Urdu" | ||||
| msgid "Tamil" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:116 | ||||
| msgid "Vietnamese" | ||||
| msgid "Telugu" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:117 | ||||
| msgid "Simplified Chinese" | ||||
| msgid "Thai" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:118 | ||||
| msgid "Turkish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:119 | ||||
| msgid "Tatar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:120 | ||||
| msgid "Udmurt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:121 | ||||
| msgid "Ukrainian" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:122 | ||||
| msgid "Urdu" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:123 | ||||
| msgid "Vietnamese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:124 | ||||
| msgid "Simplified Chinese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:125 | ||||
| msgid "Traditional Chinese" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -549,24 +577,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:950 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:979 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:952 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:981 | ||||
| msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1082 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1111 | ||||
| msgid "One-to-one relationship" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1149 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1178 | ||||
| msgid "Many-to-many relationship" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1174 | ||||
| #: db/models/fields/related.py:1203 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -651,11 +679,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Enter a list of values." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/formsets.py:323 forms/formsets.py:325 | ||||
| #: forms/formsets.py:325 forms/formsets.py:327 | ||||
| msgid "Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/formsets.py:327 | ||||
| #: forms/formsets.py:329 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1126,11 +1154,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid ", %(number)d %(type)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views/static.py:55 | ||||
| #: views/static.py:56 | ||||
| msgid "Directory indexes are not allowed here." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views/static.py:57 | ||||
| #: views/static.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "\"%(path)s\" does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1178,16 +1206,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views/generic/list.py:49 | ||||
| #: views/generic/list.py:51 | ||||
| msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views/generic/list.py:54 | ||||
| #: views/generic/list.py:56 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Invalid page (%(page_number)s)" | ||||
| msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views/generic/list.py:134 | ||||
| #: views/generic/list.py:137 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1235
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1235
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1197
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1197
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										833
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										833
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,833 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Christopher Penkin <chris.penkin@gmail.com>, 2012. | ||||
| # Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/af/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: af\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap." | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||
| msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Is jy seker?" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "Alles" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:238 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Ja" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:239 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Geen" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:253 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:308 | ||||
| msgid "Any date" | ||||
| msgstr "Enige datum" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:309 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandag" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:313 | ||||
| msgid "Past 7 days" | ||||
| msgstr "Vorige 7 dae" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:317 | ||||
| msgid "This month" | ||||
| msgstr "Hierdie maand" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:321 | ||||
| msgid "This year" | ||||
| msgstr "Hierdie jaar" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||
| "that both fields are case-sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vul asseblief die regte gebruikersnaam en wagwoord vir 'n personeel rekening " | ||||
| "in. Let wel dat beide velde kas-sensitief is." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Teken asseblief weer in, want jou sessie het verstryk." | ||||
|  | ||||
| #: helpers.py:23 | ||||
| msgid "Action:" | ||||
| msgstr "Aksie:" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "action time" | ||||
| msgstr "aksie tyd" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:27 | ||||
| msgid "object id" | ||||
| msgstr "objek id" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:28 | ||||
| msgid "object repr" | ||||
| msgstr "objek repr" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:29 | ||||
| msgid "action flag" | ||||
| msgstr "aksie vlag" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:30 | ||||
| msgid "change message" | ||||
| msgstr "verandering boodskap" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:35 | ||||
| msgid "log entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:36 | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:45 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:47 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
| msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:52 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||
| msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:54 | ||||
| msgid "LogEntry Object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:153 options.py:169 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "None" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Het %s verander." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 options.py:684 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "en" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:679 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:683 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:688 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:692 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Geen velde verander nie." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:802 options.py:887 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens " | ||||
| "hieronder wysig." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:819 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:826 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:877 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||
| "below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:895 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:902 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:962 options.py:1221 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " | ||||
| "verander." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:981 | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Geen aksie gekies nie." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Voeg %s by" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan nie." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1151 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Verander %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1200 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Databasis fout" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1263 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s %(name)s  was suksesvol verander." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1290 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(total_count)s gekies" | ||||
| msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1295 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1345 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1392 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Verander geskiedenis: %s" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||
| #: views/decorators.py:24 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Teken in" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:388 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Werf administrasie" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:440 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "%s administrasie" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:90 | ||||
| msgid "Date:" | ||||
| msgstr "Datum:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:91 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Tyd:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:165 | ||||
| msgid "Lookup" | ||||
| msgstr "Soek" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:271 | ||||
| msgid "Add Another" | ||||
| msgstr "Voeg nog een by" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:316 | ||||
| msgid "Currently:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:317 | ||||
| msgid "Change:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| msgstr "Bladsy nie gevind nie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:10 | ||||
| msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||
| msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Tuisblad" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:7 | ||||
| msgid "Server error" | ||||
| msgstr "Bedienerfout" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:11 | ||||
| msgid "Server error (500)" | ||||
| msgstr "Bedienerfout (500)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:14 | ||||
| msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||
| msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||
| "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Run the selected action" | ||||
| msgstr "Hardloop die gekose aksie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Go" | ||||
| msgstr "Gaan" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||
| msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
| msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:13 | ||||
| msgid "Clear selection" | ||||
| msgstr "Verwyder keuses" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Welkom," | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Dokumentasie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:36 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Verander wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:38 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| msgstr "Teken uit" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||
| msgid "Django site admin" | ||||
| msgstr "Django werf admin" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||
| msgid "Django administration" | ||||
| msgstr "Django administrasie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Voeg by" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||
| msgid "History" | ||||
| msgstr "Geskiedenis" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Bekyk op werf" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||
| #: templates/admin/login.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| msgstr[0] "Korrigeer asseblief die fout hieronder." | ||||
| msgstr[1] "Korrigeer asseblief die foute hieronder." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Voeg %(name)s by" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||
| msgid "Remove from sorting" | ||||
| msgstr "Verwyder van sortering" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||
| msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||
| msgid "Toggle sorting" | ||||
| msgstr "Wissel sortering" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Skrap" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||
| "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||
| "following types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||
| "following protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die " | ||||
| "volgende beskermde verwante objekte geskrap word:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||
| "All of the following related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||
| msgid "Yes, I'm sure" | ||||
| msgstr "Ja, ek is seker" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||
| msgid "Delete multiple objects" | ||||
| msgstr "Skrap meerdere objekte" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||
| "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||
| "types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou " | ||||
| "rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||
| "protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde " | ||||
| "verwante objekte geskrap word:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||
| "following objects and their related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende " | ||||
| "objekte en hul verwante items sal geskrap word:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/filter.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid " By %(filter_title)s " | ||||
| msgstr "Deur %(filter_title)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Models in the %(name)s application" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:39 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Verander" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:49 | ||||
| msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||
| msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:57 | ||||
| msgid "Recent Actions" | ||||
| msgstr "Onlangse Aksies" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:58 | ||||
| msgid "My Actions" | ||||
| msgstr "My Aksies" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:62 | ||||
| msgid "None available" | ||||
| msgstr "Niks beskikbaar nie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:76 | ||||
| msgid "Unknown content" | ||||
| msgstr "Onbekend inhoud" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||
| "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||
| "the appropriate user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:37 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Wagwoord:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:44 | ||||
| msgid "Forgotten your password or username?" | ||||
| msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||
| msgid "Date/time" | ||||
| msgstr "Datum/tyd" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "Gebruiker" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Aksie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||
| "admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie " | ||||
| "deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||
| msgid "Show all" | ||||
| msgstr "Wys alle" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Stoor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Soek" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(counter)s result" | ||||
| msgid_plural "%(counter)s results" | ||||
| msgstr[0] "%(counter)s resultaat" | ||||
| msgstr[1] "%(counter)s resultate" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(full_result_count)s total" | ||||
| msgstr "%(full_result_count)s in totaal" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||
| msgid "Save as new" | ||||
| msgstr "Stoor as nuwe" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||
| msgid "Save and add another" | ||||
| msgstr "Stoor en voeg 'n ander by" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||
| msgid "Save and continue editing" | ||||
| msgstr "Stoor en wysig verder" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||
| "options." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer " | ||||
| "gebruikersopsies te wysig." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||
| msgid "Enter a username and password." | ||||
| msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||
| msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Wagwoord (weer)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Vul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Verwyder" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||
| msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||
| msgid "Delete?" | ||||
| msgstr "Skrap?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||
| msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||
| msgid "Log in again" | ||||
| msgstr "Teken weer in" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Wagwoord verandering" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Wagwoord verandering suksesvol" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "Jou wagwoord was verander." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||
| "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord " | ||||
| "twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ou wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nuwe wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "Verander my wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||
| msgid "Password reset" | ||||
| msgstr "Wagwoord herstel" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||
| msgid "Password reset complete" | ||||
| msgstr "Wagwoord herstel voltooi" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||
| msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||
| msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||
| msgid "Password reset confirmation" | ||||
| msgstr "Wagwoord herstel bevestiging" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||
| msgid "Enter new password" | ||||
| msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord in" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||
| "correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek " | ||||
| "ingetik het." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||
| msgid "New password:" | ||||
| msgstr "Nuwe wagwoord:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||
| msgid "Confirm password:" | ||||
| msgstr "Bevestig wagwoord:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||
| msgid "Password reset unsuccessful" | ||||
| msgstr "Wagwoord herstel onsuksesvol" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||
| "used.  Please request a new password reset." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||
| msgid "Password reset successful" | ||||
| msgstr "Wagwoord herstel suksesvol" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||
| "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||
| "user account at %(site_name)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||
| msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||
| msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||
| msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||
| msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||
| msgid "Thanks for using our site!" | ||||
| msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(site_name)s team" | ||||
| msgstr "Die %(site_name)s span" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||
| "instructions for setting a new one." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Email address:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "Herstel my wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Alle datums" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:33 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Geen)" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:76 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Kies %s" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Kies %s om te verander" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										168
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										168
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,168 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/af/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: af\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to choose all %s at once." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||
| msgid "Choose" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| msgid "Remove all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "January February March April May June July August September October November " | ||||
| "December" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										844
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										844
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,844 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "Выдалілі %(count)d %(items)s." | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||
| msgstr "Не ўдаецца выдаліць %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Ці ўпэўненыя вы?" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "Усе" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:238 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Так" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:239 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Не" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:253 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Невядома" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:308 | ||||
| msgid "Any date" | ||||
| msgstr "Хоць-якая дата" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:309 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Сёньня" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:313 | ||||
| msgid "Past 7 days" | ||||
| msgstr "Апошні тыдзень" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:317 | ||||
| msgid "This month" | ||||
| msgstr "Гэты месяц" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:321 | ||||
| msgid "This year" | ||||
| msgstr "Гэты год" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||
| "that both fields are case-sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Пазначце адпаведныя імя карыстальніка ды пароль для рахунку працаўніка. " | ||||
| "Уважце: памер літар улічваецца абодвух палях." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Тэрмін сэансу скончыўся, таму ўвайдзіце зноўку." | ||||
|  | ||||
| #: helpers.py:23 | ||||
| msgid "Action:" | ||||
| msgstr "Дзеяньне:" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "action time" | ||||
| msgstr "час дзеяньня" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:27 | ||||
| msgid "object id" | ||||
| msgstr "нумар аб’екта" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:28 | ||||
| msgid "object repr" | ||||
| msgstr "прадстаўленьне аб’екта" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:29 | ||||
| msgid "action flag" | ||||
| msgstr "від дзеяньня" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:30 | ||||
| msgid "change message" | ||||
| msgstr "паведамленьне пра зьмену" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:35 | ||||
| msgid "log entry" | ||||
| msgstr "запіс у справаздачы" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:36 | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "запісы ў справаздачы" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:45 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Дадалі «%(object)s»." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:47 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
| msgstr "Зьмянілі «%(object)s» — %(changes)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:52 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||
| msgstr "Выдалілі «%(object)s»." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:54 | ||||
| msgid "LogEntry Object" | ||||
| msgstr "Запіс у справаздачы" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:153 options.py:169 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Няма" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Зьмянілі %s." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 options.py:684 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "і" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:679 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Дадалі %(name)s «%(object)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:683 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Зьмянілі %(list)s для %(name)s «%(object)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:688 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "Выдалілі %(name)s «%(object)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:692 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Палі не зьмяняліся." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:802 options.py:887 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s». Ніжэй яго можна зноўку правіць." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:819 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:826 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:877 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||
| "below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:895 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:902 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "Зьмянілі %(name)s «%(obj)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:962 options.py:1221 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каб нешта рабіць, трэба спачатку абраць, з чым гэта рабіць. Нічога не " | ||||
| "зьмянілася." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:981 | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Не абралі дзеяньняў." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Дадаць %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "Аб’ект %(name)s з галоўным ключом %(key)r не існуе." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1151 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Зьмяніць %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1200 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "База зьвестак дала хібу" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1263 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||
| msgstr[1] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||
| msgstr[2] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||
| msgstr[3] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1290 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| msgstr[0] "Абралі %(total_count)s" | ||||
| msgstr[1] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||
| msgstr[2] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||
| msgstr[3] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1295 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1345 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "Сьцерлі %(name)s «%(obj)s»." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1392 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Гісторыя зьменаў: %s" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||
| #: views/decorators.py:24 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Увайсьці" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:388 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Кіраваць пляцоўкаю" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:440 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "Кіраваць %s" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:90 | ||||
| msgid "Date:" | ||||
| msgstr "Дата:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:91 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Час:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:165 | ||||
| msgid "Lookup" | ||||
| msgstr "Шукаць" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:271 | ||||
| msgid "Add Another" | ||||
| msgstr "Дадаць яшчэ" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:316 | ||||
| msgid "Currently:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:317 | ||||
| msgid "Change:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| msgstr "Бачыну не знайшлі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:10 | ||||
| msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||
| msgstr "На жаль, запытаную бачыну немагчыма знайсьці." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Пачатак" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:7 | ||||
| msgid "Server error" | ||||
| msgstr "Паслужнік даў хібу" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:11 | ||||
| msgid "Server error (500)" | ||||
| msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:14 | ||||
| msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||
| msgstr "Паслужнік даў хібу <em>(памылка 500)</em>" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||
| "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Run the selected action" | ||||
| msgstr "Выканаць абранае дзеяньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Go" | ||||
| msgstr "Выканаць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||
| msgstr "Каб абраць аб’екты на ўсіх бачынах, націсьніце сюды" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
| msgstr "Абраць усе %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:13 | ||||
| msgid "Clear selection" | ||||
| msgstr "Не абіраць нічога" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Вітаем," | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Дакумэнтацыя" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:36 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:38 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| msgstr "Выйсьці" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||
| msgid "Django site admin" | ||||
| msgstr "Кіраўнічая пляцоўка «Джэнґа»" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||
| msgid "Django administration" | ||||
| msgstr "Кіраваць «Джэнґаю»" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Дадаць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||
| msgid "History" | ||||
| msgstr "Гісторыя" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Зірнуць на пляцоўцы" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||
| #: templates/admin/login.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| msgstr[0] "Выпраўце хібу, апісаную ніжэй." | ||||
| msgstr[1] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||
| msgstr[2] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||
| msgstr[3] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Дадаць %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Прасеяць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||
| msgid "Remove from sorting" | ||||
| msgstr "Прыбраць з упарадкаванага" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||
| msgstr "Парадак: %(priority_number)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||
| msgid "Toggle sorting" | ||||
| msgstr "Парадкаваць наадварот" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Выдаліць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||
| "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||
| "following types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Калі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», выдаляцца зьвязаныя " | ||||
| "аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||
| "following protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каб выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», трэба выдаліць і " | ||||
| "зьвязаныя абароненыя аб’екты:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||
| "All of the following related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ці выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Усе наступныя зьвязаныя " | ||||
| "складнікі выдаляцца:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||
| msgid "Yes, I'm sure" | ||||
| msgstr "Так, дакладна" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||
| msgid "Delete multiple objects" | ||||
| msgstr "Выдаліць некалькі аб’ектаў" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||
| "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||
| "types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Калі выдаліць абранае (%(objects_name)s), выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але " | ||||
| "ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||
| "protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каб выдаліць абранае (%(objects_name)s), трэба выдаліць і зьвязаныя " | ||||
| "абароненыя аб’екты:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||
| "following objects and their related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ці выдаліць абранае (%(objects_name)s)? Усе наступныя аб’екты ды зьвязаныя " | ||||
| "зь імі складнікі выдаляцца:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/filter.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid " By %(filter_title)s " | ||||
| msgstr " %(filter_title)s " | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Models in the %(name)s application" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:39 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Зьмяніць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:49 | ||||
| msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||
| msgstr "Вы ня маеце дазволу нешта зьмяняць." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:57 | ||||
| msgid "Recent Actions" | ||||
| msgstr "Нядаўнія дзеяньні" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:58 | ||||
| msgid "My Actions" | ||||
| msgstr "Мае дзеяньні" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:62 | ||||
| msgid "None available" | ||||
| msgstr "Недаступнае" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:76 | ||||
| msgid "Unknown content" | ||||
| msgstr "Невядомае зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||
| "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||
| "the appropriate user." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Нешта ня так з усталяванаю базаю зьвестак. Упэўніцеся, што ў базе стварылі " | ||||
| "патрэбныя табліцы, і што базу можа чытаць адпаведны карыстальнік." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:37 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Пароль:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:44 | ||||
| msgid "Forgotten your password or username?" | ||||
| msgstr "Забыліся на імя ці пароль?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||
| msgid "Date/time" | ||||
| msgstr "Час, дата" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "Карыстальнік" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Дзеяньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||
| "admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Аб’ект ня мае гісторыі зьменаў. Мажліва, яго дадавалі не праз кіраўнічую " | ||||
| "пляцоўку." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||
| msgid "Show all" | ||||
| msgstr "Паказаць усё" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Захаваць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Шукаць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(counter)s result" | ||||
| msgid_plural "%(counter)s results" | ||||
| msgstr[0] "%(counter)s вынік" | ||||
| msgstr[1] "%(counter)s вынікі" | ||||
| msgstr[2] "%(counter)s вынікаў" | ||||
| msgstr[3] "%(counter)s вынікаў" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(full_result_count)s total" | ||||
| msgstr "Разам %(full_result_count)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||
| msgid "Save as new" | ||||
| msgstr "Захаваць як новы" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||
| msgid "Save and add another" | ||||
| msgstr "Захаваць і дадаць іншы" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||
| msgid "Save and continue editing" | ||||
| msgstr "Захаваць і працягваць правіць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||
| "options." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Спачатку пазначце імя карыстальніка ды пароль. Потым можна будзе наставіць " | ||||
| "іншыя можнасьці." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||
| msgid "Enter a username and password." | ||||
| msgstr "Пазначце імя карыстальніка ды пароль." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||
| msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Пароль (яшчэ раз)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||
| msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||
| msgid "Delete?" | ||||
| msgstr "Ці выдаліць?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||
| msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||
| msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||
| msgid "Log in again" | ||||
| msgstr "Увайсьці зноўку" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Пароль зьмянілі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "Ваш пароль зьмяніўся." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||
| "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Дзеля бясьпекі пазначце стары пароль, а потым набярыце новы пароль двойчы " | ||||
| "— каб упэўніцца, што набралі без памылак." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Стары пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Новы пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||
| msgid "Password reset" | ||||
| msgstr "Узнавіць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||
| msgid "Password reset complete" | ||||
| msgstr "Пароль узнавілі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||
| msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||
| msgstr "Вам усталявалі пароль.  Можаце вярнуцца ды ўвайсьці зноўку." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||
| msgid "Password reset confirmation" | ||||
| msgstr "Пацьвердзіце, што трэба ўзнавіць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||
| msgid "Enter new password" | ||||
| msgstr "Пазначце новы пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||
| "correctly." | ||||
| msgstr "Набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||
| msgid "New password:" | ||||
| msgstr "Новы пароль:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||
| msgid "Confirm password:" | ||||
| msgstr "Пацьвердзіце пароль:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||
| msgid "Password reset unsuccessful" | ||||
| msgstr "Не ўдалося ўзнавіць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||
| "used.  Please request a new password reset." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Спасылка ўзнавіць пароль хібная: мажліва таму, што ёю ўжо скарысталіся.  " | ||||
| "Запытайцеся ўзнавіць пароль яшчэ раз." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||
| msgid "Password reset successful" | ||||
| msgstr "Пароль узнавілі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||
| "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||
| "user account at %(site_name)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||
| msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||
| msgstr "Перайдзіце да наступнае бачыны ды абярыце новы пароль:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||
| msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||
| msgstr "Імя карыстальніка, калі раптам вы забыліся:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||
| msgid "Thanks for using our site!" | ||||
| msgstr "Дзякуем, што карыстаецеся нашаю пляцоўкаю!" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(site_name)s team" | ||||
| msgstr "Каманда «%(site_name)s»" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||
| "instructions for setting a new one." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Email address:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "Узнавіць пароль" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Усе даты" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:33 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Нічога)" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:76 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Абраць %s" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Абярыце %s, каб зьмяніць" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										183
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										183
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,183 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:14+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "Даступныя %s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Сьпіс даступных %s. Каб нешта абраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " | ||||
| "пстрыкніце па стрэлцы «Абраць» між двума палямі." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||
| msgstr "Каб прасеяць даступныя %s, друкуйце ў гэтым полі." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Прасеяць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "Абраць усе" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to choose all %s at once." | ||||
| msgstr "Каб абраць усе %s, пстрыкніце тут." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||
| msgid "Choose" | ||||
| msgstr "Абраць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "Абралі %s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " | ||||
| "пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| msgid "Remove all" | ||||
| msgstr "Прыбраць усё" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||
| msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||
| msgstr[1] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||
| msgstr[2] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||
| msgstr[3] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "У пэўных палях засталіся незахаваныя зьмены. Калі выканаць дзеяньне, " | ||||
| "незахаванае страціцца." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Абралі дзеяньне, але не захавалі зьмены ў пэўных палях. Каб захаваць, " | ||||
| "націсьніце «Добра». Дзеяньне потым трэба будзе запусьціць нанова." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Абралі дзеяньне, а ў палях нічога не зьмянялі. Мажліва, вы хацелі націснуць " | ||||
| "кнопку «Выканаць», а ня кнопку «Захаваць»." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "January February March April May June July August September October November " | ||||
| "December" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Студзень Люты Сакавік Красавік Травень Чэрвень Ліпень Жнівень Верасень " | ||||
| "Кастрычнік Лістапад Сьнежань" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "Н П А С Ч П С" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Паказаць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Схаваць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Цяпер" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Гадзіньнік" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Абярыце час" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Поўнач" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "6 папоўначы" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Поўдзень" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Скасаваць" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Сёньня" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Каляндар" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Учора" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Заўтра" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										810
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										810
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,810 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Ha sur oc'h ?" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "An holl" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:238 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Ya" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:239 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "Ket" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:253 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Dianav" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:308 | ||||
| msgid "Any date" | ||||
| msgstr "Forzh pegoulz" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:309 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hiziv" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:313 | ||||
| msgid "Past 7 days" | ||||
| msgstr "Er 7 devezh diwezhañ" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:317 | ||||
| msgid "This month" | ||||
| msgstr "Ar miz-mañ" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:321 | ||||
| msgid "This year" | ||||
| msgstr "Ar bloaz-mañ" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||
| "that both fields are case-sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: helpers.py:23 | ||||
| msgid "Action:" | ||||
| msgstr "Ober :" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "action time" | ||||
| msgstr "eur an ober" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:27 | ||||
| msgid "object id" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:28 | ||||
| msgid "object repr" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:29 | ||||
| msgid "action flag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:30 | ||||
| msgid "change message" | ||||
| msgstr "Kemennadenn gemmañ" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:35 | ||||
| msgid "log entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:36 | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:45 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:47 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:52 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:54 | ||||
| msgid "LogEntry Object" | ||||
| msgstr "Traezenn eus ar marilh" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:153 options.py:169 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Hini ebet" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "Kemmet %s." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 options.py:684 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "ha" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:679 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:683 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:688 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:692 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:802 options.py:887 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:819 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:826 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:877 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||
| "below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:895 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:902 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:962 options.py:1221 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:981 | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Ouzhpennañ %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1151 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Kemmañ %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1200 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Fazi en diaz roadennoù" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1263 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1290 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1295 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1345 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1392 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Istor ar c'hemmoù : %s" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||
| #: views/decorators.py:24 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Kevreañ" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:388 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Merañ al lec'hienn" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:440 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "Merañ %s" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:90 | ||||
| msgid "Date:" | ||||
| msgstr "Deiziad :" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:91 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Eur :" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:165 | ||||
| msgid "Lookup" | ||||
| msgstr "Klask" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:271 | ||||
| msgid "Add Another" | ||||
| msgstr "Ouzhpennañ unan all" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:316 | ||||
| msgid "Currently:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:317 | ||||
| msgid "Change:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:10 | ||||
| msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Degemer" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:7 | ||||
| msgid "Server error" | ||||
| msgstr "Fazi servijer" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:11 | ||||
| msgid "Server error (500)" | ||||
| msgstr "Fazi servijer (500)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:14 | ||||
| msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||
| msgstr "Fazi servijer <em>(500)</em>" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||
| "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Run the selected action" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Go" | ||||
| msgstr "Mont" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:13 | ||||
| msgid "Clear selection" | ||||
| msgstr "Riñsañ an diuzadenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Degemer mat," | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Teulioù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:36 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Cheñch ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:38 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| msgstr "Digevreañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||
| msgid "Django site admin" | ||||
| msgstr "Lec'hienn verañ Django" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||
| msgid "Django administration" | ||||
| msgstr "Merañ Django" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Ouzhpennañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||
| msgid "History" | ||||
| msgstr "Istor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Gwelet war al lec'hienn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||
| #: templates/admin/login.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Ouzhpennañ %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Sil" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||
| msgid "Remove from sorting" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||
| msgid "Toggle sorting" | ||||
| msgstr "Eilpennañ an diuzadenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Diverkañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||
| "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||
| "following types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||
| "following protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||
| "All of the following related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||
| msgid "Yes, I'm sure" | ||||
| msgstr "Ya, sur on" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||
| msgid "Delete multiple objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||
| "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||
| "types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||
| "protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||
| "following objects and their related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/filter.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid " By %(filter_title)s " | ||||
| msgstr " dre %(filter_title)s " | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Models in the %(name)s application" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:39 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Kemmañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:49 | ||||
| msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:57 | ||||
| msgid "Recent Actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:58 | ||||
| msgid "My Actions" | ||||
| msgstr "Ma oberoù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:62 | ||||
| msgid "None available" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:76 | ||||
| msgid "Unknown content" | ||||
| msgstr "Endalc'had dianav" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||
| "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||
| "the appropriate user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:37 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Ger-tremen :" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:44 | ||||
| msgid "Forgotten your password or username?" | ||||
| msgstr "Disoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||
| msgid "Date/time" | ||||
| msgstr "Deiziad/eur" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "Implijer" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Ober" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||
| "admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||
| msgid "Show all" | ||||
| msgstr "Diskouez pep tra" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Enrollañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Klask" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(counter)s result" | ||||
| msgid_plural "%(counter)s results" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(full_result_count)s total" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||
| msgid "Save as new" | ||||
| msgstr "Enrollañ evel nevez" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||
| msgid "Save and add another" | ||||
| msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||
| msgid "Save and continue editing" | ||||
| msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||
| "options." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||
| msgid "Enter a username and password." | ||||
| msgstr "Merkit un anv implijer hag ur ger-tremen." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Ger-tremen (adarre)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Lemel kuit" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||
| msgid "Delete?" | ||||
| msgstr "Diverkañ ?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||
| msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||
| msgid "Log in again" | ||||
| msgstr "Kevreañ en-dro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Cheñch ho ker-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Ger-termen cheñchet ervat" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||
| "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen kozh" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen nevez" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "Cheñch ma ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||
| msgid "Password reset" | ||||
| msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||
| msgid "Password reset complete" | ||||
| msgstr "Adderaouekaet eo bet ar ger-tremen ervat" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||
| msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||
| msgid "Password reset confirmation" | ||||
| msgstr "Kadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||
| msgid "Enter new password" | ||||
| msgstr "Merkañ ur ger-tremen nevez" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||
| "correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||
| msgid "New password:" | ||||
| msgstr "Ger-tremen nevez :" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||
| msgid "Confirm password:" | ||||
| msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||
| msgid "Password reset unsuccessful" | ||||
| msgstr "Ur fazi zo c'hoarvezet en ur cheñch ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||
| "used.  Please request a new password reset." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||
| msgid "Password reset successful" | ||||
| msgstr "Cheñchet eo bet ar ger-tremen ervat" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||
| "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||
| "user account at %(site_name)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||
| msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||
| msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||
| msgid "Thanks for using our site!" | ||||
| msgstr "Ho trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(site_name)s team" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||
| "instructions for setting a new one." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Email address:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "An holl zeiziadoù" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:33 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(hini)" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:76 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Diuzañ %s" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										170
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,170 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:35+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "Hegerz %s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Sil" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "Dibab an holl" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to choose all %s at once." | ||||
| msgstr "Klikañ evit dibab an holl %s war un dro." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||
| msgid "Choose" | ||||
| msgstr "Dibab" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Lemel kuit" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "Dibabet %s" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| msgid "Remove all" | ||||
| msgstr "Lemel kuit pep tra" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||
| msgstr "Klikañ evit dilemel an holl %s dibabet war un dro." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "January February March April May June July August September October November " | ||||
| "December" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "S L M M Y G S" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Diskouez" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Kuzhat" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Bremañ" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Horolaj" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Dibab un eur" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Hanternoz" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "6e00" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Kreisteiz" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Nullañ" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hiziv" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Deiziadur" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dec'h" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Warc'hoazh" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										846
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										846
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,846 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:48 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||
| msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo." | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||
| msgstr "Non pote deler %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| msgstr "Es tu secur?" | ||||
|  | ||||
| #: actions.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||
| msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "Totes" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:238 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Si" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:239 | ||||
| msgid "No" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:253 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Incognite" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:308 | ||||
| msgid "Any date" | ||||
| msgstr "Omne data" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:309 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hodie" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:313 | ||||
| msgid "Past 7 days" | ||||
| msgstr "Ultime 7 dies" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:317 | ||||
| msgid "This month" | ||||
| msgstr "Iste mense" | ||||
|  | ||||
| #: filters.py:321 | ||||
| msgid "This year" | ||||
| msgstr "Iste anno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:9 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||
| "that both fields are case-sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per favor scribe le correcte nomine de usator e contrasigno pro un conto del " | ||||
| "personal. Nota que ambe campos distingue inter majusculas e minusculas." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||
| msgstr "Per favor aperi session de novo, perque tu session ha expirate." | ||||
|  | ||||
| #: helpers.py:23 | ||||
| msgid "Action:" | ||||
| msgstr "Action:" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:24 | ||||
| msgid "action time" | ||||
| msgstr "hora de action" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:27 | ||||
| msgid "object id" | ||||
| msgstr "id de objecto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:28 | ||||
| msgid "object repr" | ||||
| msgstr "repr de objecto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:29 | ||||
| msgid "action flag" | ||||
| msgstr "marca de action" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:30 | ||||
| msgid "change message" | ||||
| msgstr "message de cambio" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:35 | ||||
| msgid "log entry" | ||||
| msgstr "entrata de registro" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:36 | ||||
| msgid "log entries" | ||||
| msgstr "entratas de registro" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:45 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "\"%(object)s\" addite." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:47 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||
| msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:52 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||
| msgstr "\"%(object)s\" delite." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:54 | ||||
| msgid "LogEntry Object" | ||||
| msgstr "Objecto LogEntry" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:153 options.py:169 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nulle" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %s." | ||||
| msgstr "%s cambiate." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:674 options.py:684 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "e" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:679 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "%(name)s \"%(object)s\" addite." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:683 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "%(list)s cambiate pro %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:688 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||
| msgstr "%(name)s \"%(object)s\" delite." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:692 | ||||
| msgid "No fields changed." | ||||
| msgstr "Nulle campo cambiate." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:802 options.py:887 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo " | ||||
| "de novo hic infra." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:819 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:826 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||
| msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:877 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||
| "below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:895 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||
| "%(name)s below." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:902 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite cambiate con successo." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:962 options.py:1221 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||
| "been changed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha " | ||||
| "essite cambiate." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:981 | ||||
| msgid "No action selected." | ||||
| msgstr "Nulle action seligite." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1061 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %s" | ||||
| msgstr "Adder %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||
| msgstr "Le objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1151 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change %s" | ||||
| msgstr "Cambiar %s" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1200 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Error in le base de datos" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1263 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||
| msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||
| msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1290 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(total_count)s selected" | ||||
| msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(total_count)s seligite" | ||||
| msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1295 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr "0 de %(cnt)s seligite" | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1345 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo." | ||||
|  | ||||
| #: options.py:1392 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change history: %s" | ||||
| msgstr "Historia de cambiamentos: %s" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||
| #: views/decorators.py:24 | ||||
| msgid "Log in" | ||||
| msgstr "Aperir session" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:388 | ||||
| msgid "Site administration" | ||||
| msgstr "Administration del sito" | ||||
|  | ||||
| #: sites.py:440 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s administration" | ||||
| msgstr "Administration de %s" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:90 | ||||
| msgid "Date:" | ||||
| msgstr "Data:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:91 | ||||
| msgid "Time:" | ||||
| msgstr "Hora:" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:165 | ||||
| msgid "Lookup" | ||||
| msgstr "Recerca" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:271 | ||||
| msgid "Add Another" | ||||
| msgstr "Adder un altere" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:316 | ||||
| msgid "Currently:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: widgets.py:317 | ||||
| msgid "Change:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||
| msgid "Page not found" | ||||
| msgstr "Pagina non trovate" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/404.html:10 | ||||
| msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||
| msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Initio" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:7 | ||||
| msgid "Server error" | ||||
| msgstr "Error del servitor" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:11 | ||||
| msgid "Server error (500)" | ||||
| msgstr "Error del servitor (500)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:14 | ||||
| msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||
| msgstr "Error del servitor <em>(500)</em>" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/500.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||
| "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Run the selected action" | ||||
| msgstr "Exequer le action seligite" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:4 | ||||
| msgid "Go" | ||||
| msgstr "Va" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||
| msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:11 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
| msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/actions.html:13 | ||||
| msgid "Clear selection" | ||||
| msgstr "Rader selection" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(name)s" | ||||
| msgstr "%(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:28 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Benvenite," | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:33 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Documentation" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:36 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Cambiar contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base.html:38 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||
| msgid "Log out" | ||||
| msgstr "Clauder session" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||
| msgid "Django site admin" | ||||
| msgstr "Administration del sito Django" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||
| msgid "Django administration" | ||||
| msgstr "Administration de Django" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Adder" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||
| msgid "History" | ||||
| msgstr "Historia" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Vider in sito" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||
| #: templates/admin/login.html:17 | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||
| msgid "Please correct the error below." | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||
| msgstr[0] "Per favor corrige le error sequente." | ||||
| msgstr[1] "Per favor corrige le errores sequente." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add %(name)s" | ||||
| msgstr "Adder %(name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filtro" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||
| msgid "Remove from sorting" | ||||
| msgstr "Remover del ordination" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||
| msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||
| msgid "Toggle sorting" | ||||
| msgstr "Alternar le ordination" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Deler" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||
| "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||
| "following types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de " | ||||
| "objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del " | ||||
| "sequente typos:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||
| "following protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del " | ||||
| "sequente objectos associate protegite:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||
| "All of the following related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote " | ||||
| "le sequente objectos associate essera delite:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||
| msgid "Yes, I'm sure" | ||||
| msgstr "Si, io es secur" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||
| msgid "Delete multiple objects" | ||||
| msgstr "Deler plure objectos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||
| "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||
| "types of objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos " | ||||
| "associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente " | ||||
| "typos:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||
| "protected related objects:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente " | ||||
| "objectos associate protegite:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||
| "following objects and their related items will be deleted:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente " | ||||
| "objectos e le objectos associate a illo essera delite:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/filter.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid " By %(filter_title)s " | ||||
| msgstr " Per %(filter_title)s " | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Models in the %(name)s application" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:39 | ||||
| msgid "Change" | ||||
| msgstr "Cambiar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:49 | ||||
| msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||
| msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:57 | ||||
| msgid "Recent Actions" | ||||
| msgstr "Actiones recente" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:58 | ||||
| msgid "My Actions" | ||||
| msgstr "Mi actiones" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:62 | ||||
| msgid "None available" | ||||
| msgstr "Nihil disponibile" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/index.html:76 | ||||
| msgid "Unknown content" | ||||
| msgstr "Contento incognite" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||
| "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||
| "the appropriate user." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le " | ||||
| "tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro " | ||||
| "le usator appropriate." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:37 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Contrasigno:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/login.html:44 | ||||
| msgid "Forgotten your password or username?" | ||||
| msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||
| msgid "Date/time" | ||||
| msgstr "Data/hora" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "Usator" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Action" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||
| "admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non " | ||||
| "esseva addite per medio de iste sito administrative." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||
| msgid "Show all" | ||||
| msgstr "Monstrar toto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Salveguardar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Cercar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(counter)s result" | ||||
| msgid_plural "%(counter)s results" | ||||
| msgstr[0] "%(counter)s resultato" | ||||
| msgstr[1] "%(counter)s resultatos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(full_result_count)s total" | ||||
| msgstr "%(full_result_count)s in total" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||
| msgid "Save as new" | ||||
| msgstr "Salveguardar como nove" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||
| msgid "Save and add another" | ||||
| msgstr "Salveguardar e adder un altere" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||
| msgid "Save and continue editing" | ||||
| msgstr "Salveguardar e continuar le modification" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||
| "options." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera " | ||||
| "modificar plus optiones de usator." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||
| msgid "Enter a username and password." | ||||
| msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Specifica un nove contrasigno pro le usator <strong>%(username)s</strong>." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Contrasigno (repete)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Scribe le mesme contrasigno que antea, pro verification." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Remover" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||
| msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||
| msgid "Delete?" | ||||
| msgstr "Deler?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||
| msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||
| msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||
| msgid "Log in again" | ||||
| msgstr "Aperir session de novo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Cambio de contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Contrasigno cambiate con successo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||
| "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea " | ||||
| "specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite " | ||||
| "correctemente." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ancian contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nove contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||
| msgid "Change my password" | ||||
| msgstr "Cambiar mi contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||
| msgid "Password reset" | ||||
| msgstr "Reinitialisar contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||
| msgid "Password reset complete" | ||||
| msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||
| msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||
| msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||
| msgid "Password reset confirmation" | ||||
| msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||
| msgid "Enter new password" | ||||
| msgstr "Specifica nove contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||
| "correctly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es " | ||||
| "scribite correctemente." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||
| msgid "New password:" | ||||
| msgstr "Nove contrasigno:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||
| msgid "Confirm password:" | ||||
| msgstr "Confirma contrasigno:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||
| msgid "Password reset unsuccessful" | ||||
| msgstr "Reinitialisation de contrasigno fallite" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||
| "used.  Please request a new password reset." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan " | ||||
| "perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de " | ||||
| "reinitialisation del contrasigno." | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||
| msgid "Password reset successful" | ||||
| msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||
| "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||
| "user account at %(site_name)s." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||
| msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||
| msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||
| msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||
| msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||
| msgid "Thanks for using our site!" | ||||
| msgstr "Gratias pro usar nostre sito!" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(site_name)s team" | ||||
| msgstr "Le equipa de %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||
| "instructions for setting a new one." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Email address:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||
| msgid "Reset my password" | ||||
| msgstr "Reinitialisar mi contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||
| msgid "All dates" | ||||
| msgstr "Tote le datas" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:33 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Nulle)" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:76 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s" | ||||
| msgstr "Selige %s" | ||||
|  | ||||
| #: views/main.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select %s to change" | ||||
| msgstr "Selige %s a modificar" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										182
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										182
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,182 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-04-27 21:43+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Available %s" | ||||
| msgstr "%s disponibile" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ecce le lista de %s disponibile. Tu pote seliger alcunes in le quadro " | ||||
| "sequente; postea clicca le flecha \"Seliger\" inter le duo quadros." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||
| msgstr "Scribe in iste quadro pro filtrar le lista de %s disponibile." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Filtrar" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| msgid "Choose all" | ||||
| msgstr "Seliger totes" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to choose all %s at once." | ||||
| msgstr "Clicca pro seliger tote le %s immediatemente." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||
| msgid "Choose" | ||||
| msgstr "Seliger" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Remover" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Chosen %s" | ||||
| msgstr "Le %s seligite" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ecce le lista de %s seligite. Tu pote remover alcunes per seliger los in le " | ||||
| "quadro sequente e cliccar le flecha \"Remover\" inter le duo quadros." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| msgid "Remove all" | ||||
| msgstr "Remover totes" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||
| msgstr "Clicca pro remover tote le %s seligite immediatemente." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||
| msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" | ||||
| msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||
| "action, your unsaved changes will be lost." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Il ha cambiamentos non salveguardate in certe campos modificabile. Si tu " | ||||
| "exeque un action, iste cambiamentos essera perdite." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tu ha seligite un action, ma tu non ha salveguardate le cambiamentos in " | ||||
| "certe campos. Per favor clicca OK pro salveguardar los. Tu debera re-exequer " | ||||
| "le action." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||
| "button." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tu ha seligite un action, e tu non ha facite cambiamentos in alcun campo. Tu " | ||||
| "probabilemente cerca le button Va e non le button Salveguardar." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "January February March April May June July August September October November " | ||||
| "December" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Januario Februario Martio April Maio Junio Julio Augusto Septembre Octobre " | ||||
| "Novembre Decembre" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||
| msgid "S M T W T F S" | ||||
| msgstr "D L M M J V S" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "Monstrar" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "Celar" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||
| msgid "Now" | ||||
| msgstr "Ora" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||
| msgid "Clock" | ||||
| msgstr "Horologio" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||
| msgid "Choose a time" | ||||
| msgstr "Selige un hora" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||
| msgid "Midnight" | ||||
| msgstr "Medienocte" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||
| msgid "6 a.m." | ||||
| msgstr "6 a.m." | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||
| msgid "Noon" | ||||
| msgstr "Mediedie" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Cancellar" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hodie" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Calendario" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Heri" | ||||
|  | ||||
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Deman" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										184
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,184 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:09+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/af/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: af\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||
| msgid "tag:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||
| msgid "filter:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||
| msgid "view:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:188 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "App %r not found" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:195 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||
| #: views.py:264 | ||||
| msgid "model:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:222 views.py:254 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:226 views.py:259 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "all %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:231 views.py:264 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "number of %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:269 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Fields on %s objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Tuisblad" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Dokumentasie" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||
| msgid "Documentation bookmarklets" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||
| "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||
| "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||
| "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||
| "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||
| "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||
| msgid "Documentation for this page" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||
| "that page." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||
| msgid "Show object ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||
| "object." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||
| msgid "Edit this object (current window)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||
| msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||
| msgid "Edit this object (new window)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||
| msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||
| msgid "Models" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||
| msgid "Views" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:23 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Boole (Eder waar of vals)" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Veld van type: %(field_type)s " | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										195
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										195
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,195 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||
| msgid "tag:" | ||||
| msgstr "цэтлік:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||
| msgid "filter:" | ||||
| msgstr "сіта:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||
| msgid "view:" | ||||
| msgstr "прагляд:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:188 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "App %r not found" | ||||
| msgstr "Праґраму «%r» не знайшлі" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:195 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||
| msgstr "Мадэль %(model_name)r у праґраме «%(app_label)r» не знайшлі" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||
| msgstr "залежны аб’ект «%(app_label)s.%(data_type)s»" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||
| #: views.py:264 | ||||
| msgid "model:" | ||||
| msgstr "мадэль:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:222 views.py:254 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||
| msgstr "залежныя аб’екты «%(app_label)s.%(object_name)s»" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:226 views.py:259 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "all %s" | ||||
| msgstr "усе %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:231 views.py:264 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "number of %s" | ||||
| msgstr "колькасьць %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:269 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Fields on %s objects" | ||||
| msgstr "Палі аб’ектаў %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "%s не падобны да аб’екта «шаблён спасылкі» — «urlpattern»" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Пачатак" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Дакумэнтацыя" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| msgstr "Закладкі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||
| msgid "Documentation bookmarklets" | ||||
| msgstr "Закладкі дакумэнтацыі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||
| "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||
| "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||
| "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||
| "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||
| "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">Каб паставіць закладку, перацягніце спасылку на паліцу " | ||||
| "закладак\n" | ||||
| "або пстрыкніце па спасылцы праваю кнопкаю і дадайце яе да закладак. Цяпер\n" | ||||
| "можна абраць закладку зь якое пажадаеце бачыны.  Уважце: пэўныя закладкі\n" | ||||
| "патрабуюць, каб пляцоўка праглядалася з «унутранага» кампутара (калі ня " | ||||
| "ведаеце,\n" | ||||
| "ці «ўнутраны» ваш кампутар, запытайцеся сыстэмнага спраўніка).</p>\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||
| msgid "Documentation for this page" | ||||
| msgstr "Дакумэнтацыя па бачыне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||
| "that page." | ||||
| msgstr "Накіроўвае з хоць-якое бачыны да прагляду, які стварае гэтую бачыну." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||
| msgid "Show object ID" | ||||
| msgstr "Паказаць азначальнік аб’екта" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||
| "object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Паказвае непаўторны азначальнік і від зьмесьціва бачыны, якая ёсьць адным " | ||||
| "аб’ектам." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||
| msgid "Edit this object (current window)" | ||||
| msgstr "Правіць аб’ект (у гэтым вакне)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||
| msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||
| msgstr "Накіроўвае да бачыны кіраваць бачынамі, якія ёсьць адным аб’ектам." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||
| msgid "Edit this object (new window)" | ||||
| msgstr "Правіць аб’ект (у новым вакне)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||
| msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||
| msgstr "Тое самае, што й вышэй, але адчыняе бачыну ў новым вакне." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||
| msgid "Models" | ||||
| msgstr "Мадэлі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "Шаблёны" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "Сіты" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "Цэтлікі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||
| msgid "Views" | ||||
| msgstr "Прагляды" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:23 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Палі віду: %(field_type)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										185
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										185
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,185 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||
| msgid "tag:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||
| msgid "filter:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||
| msgid "view:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:188 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "App %r not found" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:195 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||
| #: views.py:264 | ||||
| msgid "model:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:222 views.py:254 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:226 views.py:259 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "all %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:231 views.py:264 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "number of %s" | ||||
| msgstr "niver a %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:269 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Fields on %s objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Degemer" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Teuliadoù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| msgstr "Sinedoù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||
| msgid "Documentation bookmarklets" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||
| "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||
| "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||
| "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||
| "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||
| "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||
| msgid "Documentation for this page" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||
| "that page." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||
| msgid "Show object ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||
| "object." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||
| msgid "Edit this object (current window)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||
| msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||
| msgid "Edit this object (new window)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||
| msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||
| msgid "Models" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "Siloù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "Tikedennoù" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||
| msgid "Views" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:23 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										198
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										198
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,198 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||
| msgid "tag:" | ||||
| msgstr "etiquetta:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||
| msgid "filter:" | ||||
| msgstr "filtro:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||
| msgid "view:" | ||||
| msgstr "visualisation:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:188 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "App %r not found" | ||||
| msgstr "Application %r non trovate" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:195 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||
| msgstr "Modello %(model_name)r non trovate in application %(app_label)r" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||
| msgstr "le objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` connexe" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||
| #: views.py:264 | ||||
| msgid "model:" | ||||
| msgstr "modello:" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:222 views.py:254 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||
| msgstr "objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` connexe" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:226 views.py:259 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "all %s" | ||||
| msgstr "tote le %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:231 views.py:264 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "number of %s" | ||||
| msgstr "numero de %s" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:269 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Fields on %s objects" | ||||
| msgstr "Campos sur %s objectos" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:361 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||
| msgstr "%s non pare esser un objecto urlpattern" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Initio" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||
| msgid "Documentation" | ||||
| msgstr "Documentation" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||
| msgid "Bookmarklets" | ||||
| msgstr "Bookmarklets" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||
| msgid "Documentation bookmarklets" | ||||
| msgstr "Documentation bookmarklets" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||
| "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||
| "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||
| "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||
| "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||
| "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "<p class=\"help\">Pro installar bookmarklets, trahe le ligamine a tu barra " | ||||
| "de marcapaginas, o clicca sur le ligamine con le button dextre e adde lo a " | ||||
| "vostre marcapaginas. Ora vos pote seliger le bookmarklet ab omne pagina in " | ||||
| "le sito.  Nota que alcunes de iste bookmarklets necessita visualisar le sito " | ||||
| "ab un computer destinate a esser \"interne\" (contacta vostre administrator " | ||||
| "de systema si vos non es secur si vostre computator es \"interne\").</p>\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||
| msgid "Documentation for this page" | ||||
| msgstr "Documentation pro iste pagina" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||
| "that page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que " | ||||
| "genera ille pagina." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||
| msgid "Show object ID" | ||||
| msgstr "Monstrar le ID del objecto" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||
| "object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Monstrar le typo de contento e le ID unic pro paginas que representa un sol " | ||||
| "objecto." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||
| msgid "Edit this object (current window)" | ||||
| msgstr "Modificar iste objecto (fenestra actual)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||
| msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Transporta vos al pagina administrative pro le paginas que representa un sol " | ||||
| "objecto." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||
| msgid "Edit this object (new window)" | ||||
| msgstr "Modificar iste objecto (nove fenestra)" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||
| msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||
| msgstr "Idem, ma aperi le pagina administrative in un nove fenestra." | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||
| #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||
| msgid "Models" | ||||
| msgstr "Modellos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "Patronos" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||
| msgid "Filters" | ||||
| msgstr "Filtros" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||
| msgid "Tags" | ||||
| msgstr "Etiquettas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||
| #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||
| msgid "Views" | ||||
| msgstr "Visualisationes" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:23 | ||||
| msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
| msgstr "Booleano (ver o false)" | ||||
|  | ||||
| #: tests/__init__.py:33 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||
| msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										278
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										278
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,278 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/af/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: af\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:41 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:44 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:126 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:136 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||
| msgid "No password set." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||
| msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:65 | ||||
| msgid "A user with that username already exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||
| msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||
| msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:77 | ||||
| msgid "Password confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:79 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Vul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||
| "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||
| "form</a>." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:143 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:145 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||
| "required for logging in." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:147 | ||||
| msgid "This account is inactive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||
| "you've registered?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||
| "password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:201 | ||||
| msgid "Email" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:259 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nuwe wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:261 | ||||
| msgid "New password confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:290 | ||||
| msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:293 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ou wagwoord" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:321 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Wagwoord (weer)" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||
| #: hashers.py:412 | ||||
| msgid "algorithm" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:242 | ||||
| msgid "iterations" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||
| msgid "salt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||
| msgid "hash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:293 | ||||
| msgid "work factor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:295 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:72 models.py:121 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:74 | ||||
| msgid "codename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:78 | ||||
| msgid "permission" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:79 models.py:123 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:129 models.py:317 | ||||
| msgid "groups" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:232 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:233 | ||||
| msgid "last login" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:298 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:299 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:302 | ||||
| msgid "Enter a valid username." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:304 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:305 | ||||
| msgid "last name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:306 | ||||
| msgid "email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:307 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:308 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:310 | ||||
| msgid "active" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:313 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:314 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||
| "them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:316 | ||||
| msgid "date joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:318 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||
| "each of his/her group." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:322 | ||||
| msgid "user permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:331 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:332 | ||||
| msgid "users" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:97 | ||||
| msgid "Logged out" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										295
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										295
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,295 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:41 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "Асабістыя зьвесткі" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "Дазволы" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:44 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "Важныя даты" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:126 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "Пароль зьмянілі." | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:136 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "Зьмяніць пароль: %s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||
| msgid "No password set." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||
| msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:65 | ||||
| msgid "A user with that username already exists." | ||||
| msgstr "Карыстальнік з такім іменем ужо існуе." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| msgstr "Не супадаюць паролі ў двух палях." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "Імя карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||
| msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Толькі лічбы, літары ды знакі «@», " | ||||
| "«.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||
| msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Дазваляюцца толькі літары, лічбы ды знакі «@», «.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Пароль" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:77 | ||||
| msgid "Password confirmation" | ||||
| msgstr "Пацьвердзіце пароль" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:79 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||
| "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||
| "form</a>." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Паролі не захоўваюцца ў такім выглядзе, як іх набралі, таму ўбачыць пароль " | ||||
| "карыстальніка нельга, але яго можна зьмяніць <a href=\"password/\">тут</a>." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:143 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Пазначце адпаведныя імя карыстальніка ды пароль. Уважце: памер літар " | ||||
| "улічваецца абодвух палях." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:145 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||
| "required for logging in." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Падобна, што сеціўны аглядальнік не дазваляе сьляды («кукі»). Але каб " | ||||
| "увайсьці, трэба дазволіць «сьляды»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:147 | ||||
| msgid "This account is inactive." | ||||
| msgstr "Рахунак ня дзейнічае." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||
| "you've registered?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||
| "password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:201 | ||||
| msgid "Email" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:259 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Новы пароль" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:261 | ||||
| msgid "New password confirmation" | ||||
| msgstr "Пацьвердзіце новы пароль" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:290 | ||||
| msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||
| msgstr "Пазначылі неадпаведны стары пароль. Набярыце яго зноўку." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:293 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Стары пароль" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:321 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Пароль (яшчэ раз)" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||
| #: hashers.py:412 | ||||
| msgid "algorithm" | ||||
| msgstr "альґарытм" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:242 | ||||
| msgid "iterations" | ||||
| msgstr "паўтарэньні" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||
| msgid "salt" | ||||
| msgstr "соль" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||
| msgid "hash" | ||||
| msgstr "скарот" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:293 | ||||
| msgid "work factor" | ||||
| msgstr "множнік працы" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:295 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "кантрольная сума" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:72 models.py:121 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "назва" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:74 | ||||
| msgid "codename" | ||||
| msgstr "найменьне" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:78 | ||||
| msgid "permission" | ||||
| msgstr "дазвол" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:79 models.py:123 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "дазволы" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "суполка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:129 models.py:317 | ||||
| msgid "groups" | ||||
| msgstr "суполкі" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:232 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "пароль" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:233 | ||||
| msgid "last login" | ||||
| msgstr "апошні раз уваходзіў" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:298 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "імя карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:299 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Лічбы, літары ды знакі «@», " | ||||
| "«.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:302 | ||||
| msgid "Enter a valid username." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:304 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| msgstr "імя" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:305 | ||||
| msgid "last name" | ||||
| msgstr "прозьвішча" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:306 | ||||
| msgid "email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:307 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "становішча" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:308 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| msgstr "Паказвае, ці можа карыстальнік ўваходзіць на кіраўнічую пляцоўку." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:310 | ||||
| msgid "active" | ||||
| msgstr "дзейны" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Паказвае, ці трэба ставіцца да карыстальніка як да дзейнага. Замест таго " | ||||
| "каб, каб выдаляць рахунак, зраіце карыстальніка нядзейным." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:313 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| msgstr "становішча спраўніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:314 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||
| "them." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Паказвае, ці мае карыстальнік усе дазволы без таго, каб іх яўна прызначаць." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:316 | ||||
| msgid "date joined" | ||||
| msgstr "калі далучылі" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:318 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||
| "each of his/her group." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Суполкі, у якія ўваходзіць карыстальнік. Карыстальнік атрымае дазволы, якія " | ||||
| "мае кожная ягоная суполка." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:322 | ||||
| msgid "user permissions" | ||||
| msgstr "дазволы карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:331 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "карыстальнік" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:332 | ||||
| msgid "users" | ||||
| msgstr "карыстальнікі" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:97 | ||||
| msgid "Logged out" | ||||
| msgstr "Не ўвайшоў" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Узнавіць пароль на %(site_name)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										279
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										279
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,279 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:41 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:44 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:126 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:136 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||
| msgid "No password set." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||
| msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:65 | ||||
| msgid "A user with that username already exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||
| msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||
| msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:77 | ||||
| msgid "Password confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:79 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||
| "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||
| "form</a>." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:143 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:145 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||
| "required for logging in." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:147 | ||||
| msgid "This account is inactive." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||
| "you've registered?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||
| "password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:201 | ||||
| msgid "Email" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:259 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen nevez" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:261 | ||||
| msgid "New password confirmation" | ||||
| msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen nevez" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:290 | ||||
| msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:293 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ger-tremen kozh" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:321 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Ger-tremen (adarre)" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||
| #: hashers.py:412 | ||||
| msgid "algorithm" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:242 | ||||
| msgid "iterations" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||
| msgid "salt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||
| msgid "hash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:293 | ||||
| msgid "work factor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:295 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:72 models.py:121 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "anv" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:74 | ||||
| msgid "codename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:78 | ||||
| msgid "permission" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:79 models.py:123 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "strollad" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:129 models.py:317 | ||||
| msgid "groups" | ||||
| msgstr "strolladoù" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:232 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "ger-tremen" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:233 | ||||
| msgid "last login" | ||||
| msgstr "kevreet da ziwezhañ" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:298 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:299 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:302 | ||||
| msgid "Enter a valid username." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:304 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| msgstr "anv-bihan" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:305 | ||||
| msgid "last name" | ||||
| msgstr "anv-familh" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:306 | ||||
| msgid "email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:307 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:308 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:310 | ||||
| msgid "active" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:313 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:314 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||
| "them." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:316 | ||||
| msgid "date joined" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:318 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||
| "each of his/her group." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:322 | ||||
| msgid "user permissions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:331 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "implijer" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:332 | ||||
| msgid "users" | ||||
| msgstr "implijerien" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:97 | ||||
| msgid "Logged out" | ||||
| msgstr "Digevreet" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										296
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										296
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,296 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:41 | ||||
| msgid "Personal info" | ||||
| msgstr "Information personal" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:42 | ||||
| msgid "Permissions" | ||||
| msgstr "Permissiones" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:44 | ||||
| msgid "Important dates" | ||||
| msgstr "Datas importante" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:126 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "Le cambio del contrasigno ha succedite." | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:136 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "Cambia contrasigno: %s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||
| msgid "No password set." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||
| msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:65 | ||||
| msgid "A user with that username already exists." | ||||
| msgstr "Un usator con iste nomine de usator jam existe." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| msgstr "Le duo campos de contrasigno non es identic." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "Nomine de usator" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||
| msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, cifras e @/./+/-/_ solmente." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||
| msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Iste valor pote continer solmente litteras, numeros e le characteres @/./+/-/" | ||||
| "_." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:77 | ||||
| msgid "Password confirmation" | ||||
| msgstr "Confirma contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:79 | ||||
| msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||
| msgstr "Repete le contrasigno pro verification." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||
| "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||
| "form</a>." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le contrasignos non es immagazinate in forma de texto simple, dunque il non " | ||||
| "es possibile vider le contrasigno de iste usator, ma tu pote cambiar le " | ||||
| "contrasigno con <a href=\"password/\">iste formulario</a>." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:143 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||
| "sensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Per favor entra un nomine de usator e contrasigno correcte. Nota ben que " | ||||
| "ambe campos distingue inter majusculas e minusculas." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:145 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||
| "required for logging in." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vostre navigator del web non pare haber le \"cookies\" activate. Cookies es " | ||||
| "necessari pro aperir session." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:147 | ||||
| msgid "This account is inactive." | ||||
| msgstr "Iste conto es inactive." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||
| "you've registered?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||
| "password." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:201 | ||||
| msgid "Email" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:259 | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Nove contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:261 | ||||
| msgid "New password confirmation" | ||||
| msgstr "Confirma nove contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:290 | ||||
| msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||
| msgstr "Le ancian contrasigno non es correcte. Per favor scribe lo de novo." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:293 | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Ancian contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:321 | ||||
| msgid "Password (again)" | ||||
| msgstr "Contrasigno (de novo)" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||
| #: hashers.py:412 | ||||
| msgid "algorithm" | ||||
| msgstr "algorithmo" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:242 | ||||
| msgid "iterations" | ||||
| msgstr "iterationes" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||
| msgid "salt" | ||||
| msgstr "sal" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||
| msgid "hash" | ||||
| msgstr "hash" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:293 | ||||
| msgid "work factor" | ||||
| msgstr "factor de labor" | ||||
|  | ||||
| #: hashers.py:295 | ||||
| msgid "checksum" | ||||
| msgstr "summa de controlo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:72 models.py:121 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "nomine" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:74 | ||||
| msgid "codename" | ||||
| msgstr "nomine de codice" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:78 | ||||
| msgid "permission" | ||||
| msgstr "permission" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:79 models.py:123 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "permissiones" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:128 | ||||
| msgid "group" | ||||
| msgstr "gruppo" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:129 models.py:317 | ||||
| msgid "groups" | ||||
| msgstr "gruppos" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:232 | ||||
| msgid "password" | ||||
| msgstr "contrasigno" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:233 | ||||
| msgid "last login" | ||||
| msgstr "ultime session" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:298 | ||||
| msgid "username" | ||||
| msgstr "nomine de usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:299 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, numeros e characteres @/./+/-/_" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:302 | ||||
| msgid "Enter a valid username." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:304 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| msgstr "prenomine" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:305 | ||||
| msgid "last name" | ||||
| msgstr "nomine de familia" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:306 | ||||
| msgid "email address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:307 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "stato de personal" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:308 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| msgstr "Indica si le usator pote aperir session in iste sito administrative." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:310 | ||||
| msgid "active" | ||||
| msgstr "active" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indica si iste usator debe esser tractate como active. Dismarca isto in vice " | ||||
| "de deler contos." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:313 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| msgstr "stato de superusator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:314 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||
| "them." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Indica que iste usator ha tote le permissiones sin assignar los " | ||||
| "explicitemente." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:316 | ||||
| msgid "date joined" | ||||
| msgstr "data de inscription" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:318 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||
| "each of his/her group." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le gruppos al quales iste usator pertine. Un usator obtene tote le " | ||||
| "permissiones concedite a cata un de su gruppos." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:322 | ||||
| msgid "user permissions" | ||||
| msgstr "permissiones de usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:331 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:332 | ||||
| msgid "users" | ||||
| msgstr "usatores" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:97 | ||||
| msgid "Logged out" | ||||
| msgstr "Session claudite" | ||||
|  | ||||
| #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Reinitialisation del contrasigno in %(site_name)s" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										315
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										315
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,315 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:41+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:25 | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:28 | ||||
| msgid "Metadata" | ||||
| msgstr "Зьвесткі" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:55 | ||||
| msgid "flagged" | ||||
| msgid_plural "flagged" | ||||
| msgstr[0] "Пазначылі" | ||||
| msgstr[1] "пазначылі" | ||||
| msgstr[2] "Пазначылі" | ||||
| msgstr[3] "Пазначылі" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:56 | ||||
| msgid "Flag selected comments" | ||||
| msgstr "Пазначыць абраныя выказваньні" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:60 | ||||
| msgid "approved" | ||||
| msgid_plural "approved" | ||||
| msgstr[0] "Ухвалілі" | ||||
| msgstr[1] "Ухвалілі" | ||||
| msgstr[2] "Ухвалілі" | ||||
| msgstr[3] "Ухвалілі" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:61 | ||||
| msgid "Approve selected comments" | ||||
| msgstr "Ухваліць абраныя выказваньні" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:65 | ||||
| msgid "removed" | ||||
| msgid_plural "removed" | ||||
| msgstr[0] "Прыбралі" | ||||
| msgstr[1] "Прыбралі" | ||||
| msgstr[2] "Прыбралі" | ||||
| msgstr[3] "Прыбралі" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:66 | ||||
| msgid "Remove selected comments" | ||||
| msgstr "Прыбраць абраныя выказваньні" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||
| msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||
| msgstr[0] "%(action)s %(count)s заўвагу." | ||||
| msgstr[1] "%(action)s %(count)s заўвагі." | ||||
| msgstr[2] "%(action)s %(count)s заўвагаў." | ||||
| msgstr[3] "%(action)s %(count)s заўвагаў." | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:14 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(site_name)s comments" | ||||
| msgstr "Выказваньні на %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Найноўшыя выказваньні на %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:96 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Імя" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:97 | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Адрас эл. пошты" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:98 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "Сеціўная спасылка" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:99 | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:177 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||
| msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||
| msgstr[0] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||
| msgstr[1] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||
| msgstr[2] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||
| msgstr[3] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "і" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Калі напісаць нешта ў гэтым полі, выказваньне будзе лічыцца лухтою (спамам)." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "від зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:25 | ||||
| msgid "object ID" | ||||
| msgstr "нумар аб’екта" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:53 models.py:177 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "карыстальнік" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:55 | ||||
| msgid "user's name" | ||||
| msgstr "імя карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:56 | ||||
| msgid "user's email address" | ||||
| msgstr "эл. пошта карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:57 | ||||
| msgid "user's URL" | ||||
| msgstr "сеціўная спасылка карыстальніка" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||
| msgid "comment" | ||||
| msgstr "выкавзаньне" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:62 | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "час і дата выказваньня" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:63 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "Адрас IP" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:64 | ||||
| msgid "is public" | ||||
| msgstr "бачнае" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:65 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "Прыбярыце гэтую птушачку, каб выказваньне зьнікла з пляцоўкі." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:67 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| msgstr "прыбралі" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||
| "removed\" message will be displayed instead." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Абярыце, калі выказваньне не да месца або не адпавядае правілам. Замест яго " | ||||
| "будзе надпіс «Выказваньне прыбралі»." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:80 | ||||
| msgid "comments" | ||||
| msgstr "выказваньні" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:124 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягонае імя нельга " | ||||
| "зьмяняць." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягоны адрас эл. пошты " | ||||
| "нельга зьмяняць." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:160 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%(date)s, аўтар — %(user)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:179 | ||||
| msgid "flag" | ||||
| msgstr "пазнака" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:180 | ||||
| msgid "date" | ||||
| msgstr "дата" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:190 | ||||
| msgid "comment flag" | ||||
| msgstr "пазнака выказваньня" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:191 | ||||
| msgid "comment flags" | ||||
| msgstr "пазнакі выказваньняў" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:4 | ||||
| msgid "Approve a comment" | ||||
| msgstr "Ухваліць выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:7 | ||||
| msgid "Really make this comment public?" | ||||
| msgstr "Ці сапраўды зрабіць выказваньне бачным?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:12 | ||||
| msgid "Approve" | ||||
| msgstr "Ухваліць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for approving" | ||||
| msgstr "Дзякуем, што ўхвалілі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Мы ўдзячныя, што вы дапамагаеце палепшыць якасьць размовы на нашай пляцоўцы" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:4 | ||||
| msgid "Remove a comment" | ||||
| msgstr "Прыбраць выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:7 | ||||
| msgid "Really remove this comment?" | ||||
| msgstr "Ці сапраўды прыбраць выказваньне?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:12 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for removing" | ||||
| msgstr "Дзякуем, што прыбралі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:4 | ||||
| msgid "Flag this comment" | ||||
| msgstr "Пазначыць выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:7 | ||||
| msgid "Really flag this comment?" | ||||
| msgstr "Ці сапраўды пазначыць выказваньне?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:12 | ||||
| msgid "Flag" | ||||
| msgstr "Пазначыць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for flagging" | ||||
| msgstr "Дзякуем, што пазначылі" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||
| msgid "Post" | ||||
| msgstr "Даслаць" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Прагледзець" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for commenting" | ||||
| msgstr "Дзякуем, што выказаліся" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:7 | ||||
| msgid "Thank you for your comment" | ||||
| msgstr "Мы ўдзячныя за вашае выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||
| msgid "Preview your comment" | ||||
| msgstr "Прагледзець выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:11 | ||||
| msgid "Please correct the error below" | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||
| msgstr[0] "Выпраўце памылку ніжэй" | ||||
| msgstr[1] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||
| msgstr[2] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||
| msgstr[3] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "Post your comment" | ||||
| msgstr "Дашліце выказваньне" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "or make changes" | ||||
| msgstr "або выпраўце яго" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										290
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										290
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,290 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-29 18:35+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:25 | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Danvez" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:28 | ||||
| msgid "Metadata" | ||||
| msgstr "Metaroadennoù" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:55 | ||||
| msgid "flagged" | ||||
| msgid_plural "flagged" | ||||
| msgstr[0] "merket" | ||||
| msgstr[1] "merket" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:56 | ||||
| msgid "Flag selected comments" | ||||
| msgstr "Merkañ an evezhiadennoù diuzet" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:60 | ||||
| msgid "approved" | ||||
| msgid_plural "approved" | ||||
| msgstr[0] "aprouet" | ||||
| msgstr[1] "aprouet" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:61 | ||||
| msgid "Approve selected comments" | ||||
| msgstr "Aprouiñ an evezhiadennoù diuzet" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:65 | ||||
| msgid "removed" | ||||
| msgid_plural "removed" | ||||
| msgstr[0] "dilamet" | ||||
| msgstr[1] "dilamet" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:66 | ||||
| msgid "Remove selected comments" | ||||
| msgstr "Dilemel an evezhiadennoù diuzet" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||
| msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:14 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(site_name)s comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:96 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Anv" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:97 | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Chomlec'h postel" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:98 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:99 | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Evezhiadenn" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:177 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||
| msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "seurt danvez" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:25 | ||||
| msgid "object ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:53 models.py:177 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "implijer" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:55 | ||||
| msgid "user's name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:56 | ||||
| msgid "user's email address" | ||||
| msgstr "chomlec'h postel an implijer" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:57 | ||||
| msgid "user's URL" | ||||
| msgstr "URL an implijer" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||
| msgid "comment" | ||||
| msgstr "danvez" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:62 | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "deiziad/eur kaset" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:63 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "Chomlec'h IP" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:64 | ||||
| msgid "is public" | ||||
| msgstr "zo foran" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:65 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:67 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| msgstr "zo bet dilamet" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||
| "removed\" message will be displayed instead." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:80 | ||||
| msgid "comments" | ||||
| msgstr "evezhiadennoù" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:124 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:160 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:179 | ||||
| msgid "flag" | ||||
| msgstr "merker" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:180 | ||||
| msgid "date" | ||||
| msgstr "deiziad" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:190 | ||||
| msgid "comment flag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:191 | ||||
| msgid "comment flags" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:4 | ||||
| msgid "Approve a comment" | ||||
| msgstr "aprouiñ un evezhiadenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:7 | ||||
| msgid "Really make this comment public?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:12 | ||||
| msgid "Approve" | ||||
| msgstr "Aprouiñ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for approving" | ||||
| msgstr "Trugarez da vezañ aprouet" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:4 | ||||
| msgid "Remove a comment" | ||||
| msgstr "Diverkañ un evezhiadenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:7 | ||||
| msgid "Really remove this comment?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:12 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Dilemel" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for removing" | ||||
| msgstr "Trugarez evit an diverkadenn-mañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:4 | ||||
| msgid "Flag this comment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:7 | ||||
| msgid "Really flag this comment?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:12 | ||||
| msgid "Flag" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for flagging" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||
| msgid "Post" | ||||
| msgstr "Kas" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Rakwelet" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for commenting" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:7 | ||||
| msgid "Thank you for your comment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||
| msgid "Preview your comment" | ||||
| msgstr "Rakwelet hoc'h evezhiadenn" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:11 | ||||
| msgid "Please correct the error below" | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "Post your comment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "or make changes" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										306
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										306
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,306 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-09-19 23:34+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:25 | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Contento" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:28 | ||||
| msgid "Metadata" | ||||
| msgstr "Metadatos" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:55 | ||||
| msgid "flagged" | ||||
| msgid_plural "flagged" | ||||
| msgstr[0] "marcate" | ||||
| msgstr[1] "marcate" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:56 | ||||
| msgid "Flag selected comments" | ||||
| msgstr "Marcar le commentos seligite" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:60 | ||||
| msgid "approved" | ||||
| msgid_plural "approved" | ||||
| msgstr[0] "approbate" | ||||
| msgstr[1] "approbate" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:61 | ||||
| msgid "Approve selected comments" | ||||
| msgstr "Approbar le commentos seligite" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:65 | ||||
| msgid "removed" | ||||
| msgid_plural "removed" | ||||
| msgstr[0] "removite" | ||||
| msgstr[1] "removite" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:66 | ||||
| msgid "Remove selected comments" | ||||
| msgstr "Remover le commentos seligite" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||
| msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||
| msgstr[0] "1 commento ha essite %(action)s con successo." | ||||
| msgstr[1] "%(count)s commentos ha essite %(action)s con successo." | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:14 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(site_name)s comments" | ||||
| msgstr "Commentos de %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: feeds.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||
| msgstr "Ultime commentos in %(site_name)s" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:96 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nomine" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:97 | ||||
| msgid "Email address" | ||||
| msgstr "Adresse de e-mail" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:98 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:99 | ||||
| msgid "Comment" | ||||
| msgstr "Commento" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:177 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||
| msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||
| msgstr[0] "Le parola %s non es permittite hic." | ||||
| msgstr[1] "Le parolas %s non es permittite hic." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "e" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si tu insere qualcosa in iste campo, tu commento essera tractate como spam." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "typo de contento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:25 | ||||
| msgid "object ID" | ||||
| msgstr "ID del objecto" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:53 models.py:177 | ||||
| msgid "user" | ||||
| msgstr "usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:55 | ||||
| msgid "user's name" | ||||
| msgstr "nomine del usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:56 | ||||
| msgid "user's email address" | ||||
| msgstr "adresse de e-mail del usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:57 | ||||
| msgid "user's URL" | ||||
| msgstr "URL del usator" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||
| msgid "comment" | ||||
| msgstr "commento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:62 | ||||
| msgid "date/time submitted" | ||||
| msgstr "data/hora de submission" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:63 | ||||
| msgid "IP address" | ||||
| msgstr "adresse IP" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:64 | ||||
| msgid "is public" | ||||
| msgstr "es public" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:65 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dismarca iste quadro pro facer le commento effectivemente disparer de iste " | ||||
| "sito." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:67 | ||||
| msgid "is removed" | ||||
| msgstr "es removite" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||
| "removed\" message will be displayed instead." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Marca iste quadro si le commento es inappropriate. Un message \"iste " | ||||
| "commento ha essite removite\" essera monstrate in su loco." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:80 | ||||
| msgid "comments" | ||||
| msgstr "commentos" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:124 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Iste commento ha essite publicate per un usator authenticate e dunque le " | ||||
| "nomine es immodificabile." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||
| "only." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Iste commento ha essite publicate per un usator authenticate e dunque le " | ||||
| "adresse de e-mail es immodificabile." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:160 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Publicate per %(user)s le %(date)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%(comment)s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "http://%(domain)s%(url)s" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:179 | ||||
| msgid "flag" | ||||
| msgstr "marca" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:180 | ||||
| msgid "date" | ||||
| msgstr "data" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:190 | ||||
| msgid "comment flag" | ||||
| msgstr "marcation de commento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:191 | ||||
| msgid "comment flags" | ||||
| msgstr "marcationes de commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:4 | ||||
| msgid "Approve a comment" | ||||
| msgstr "Approbar un commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:7 | ||||
| msgid "Really make this comment public?" | ||||
| msgstr "Es tu secur de voler render iste commento public?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approve.html:12 | ||||
| msgid "Approve" | ||||
| msgstr "Approbar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for approving" | ||||
| msgstr "Gratias pro approbar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Gratias pro prender le tempore pro meliorar le qualitate del discussion in " | ||||
| "nostre sito" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:4 | ||||
| msgid "Remove a comment" | ||||
| msgstr "Remover un commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:7 | ||||
| msgid "Really remove this comment?" | ||||
| msgstr "Es tu secur de voler remover iste commento?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/delete.html:12 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Remover" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for removing" | ||||
| msgstr "Gratias pro remover" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:4 | ||||
| msgid "Flag this comment" | ||||
| msgstr "Marcar iste commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:7 | ||||
| msgid "Really flag this comment?" | ||||
| msgstr "Es tu secur de voler marcar iste commento?" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flag.html:12 | ||||
| msgid "Flag" | ||||
| msgstr "Marcar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for flagging" | ||||
| msgstr "Gratias pro marcar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||
| msgid "Post" | ||||
| msgstr "Publicar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Previsualisar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:4 | ||||
| msgid "Thanks for commenting" | ||||
| msgstr "Gratias pro commentar" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/posted.html:7 | ||||
| msgid "Thank you for your comment" | ||||
| msgstr "Gratias pro tu commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||
| msgid "Preview your comment" | ||||
| msgstr "Previsualisar tu commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:11 | ||||
| msgid "Please correct the error below" | ||||
| msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||
| msgstr[0] "Per favor corrige le error sequente" | ||||
| msgstr[1] "Per favor corrige le errores sequente" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "Post your comment" | ||||
| msgstr "Publicar tu commento" | ||||
|  | ||||
| #: templates/comments/preview.html:16 | ||||
| msgid "or make changes" | ||||
| msgstr "o facer modificationes" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,45 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:43+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:130 | ||||
| msgid "python model class name" | ||||
| msgstr "назва клясы пітонавае мадэлі" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "від зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:135 | ||||
| msgid "content types" | ||||
| msgstr "віды зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||
| msgstr "Аб’ект са зьмесьцівам віду %(ct_id)s не зьвязалі з мадэльлю" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||
| msgstr "Аб’ект %(obj_id)s са зьмесьцівам віду %(ct_id)s не існуе" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:27 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||
| msgstr "Аб’екты %(ct_name)s ня маюць спосабу «get_absolute_url()»" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										44
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										44
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,44 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:05+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:130 | ||||
| msgid "python model class name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:135 | ||||
| msgid "content types" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:27 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||
| msgstr "" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,45 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:32+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:130 | ||||
| msgid "python model class name" | ||||
| msgstr "nomine del classe del modello Python" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:134 | ||||
| msgid "content type" | ||||
| msgstr "typo de contento" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:135 | ||||
| msgid "content types" | ||||
| msgstr "typos de contento" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:17 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||
| msgstr "Le objecto del typo de contento %(ct_id)s non ha un modello associate" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:21 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||
| msgstr "Le objecto %(obj_id)s del typo de contento %(ct_id)s non existe" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:27 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||
| msgstr "Objectos %(ct_name)s non ha un methodo get_absolute_url()" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,91 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/af/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: af\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:10 | ||||
| msgid "Advanced options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:7 models.py:11 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||
| "slashes or tildes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "URL is missing a leading slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:23 | ||||
| msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:38 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:12 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:14 | ||||
| msgid "enable comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:15 | ||||
| msgid "template name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||
| "will use 'flatpages/default.html'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "registration required" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "flat page" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "flat pages" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tests/forms.py:97 | ||||
| msgid "This field is required." | ||||
| msgstr "Die veld is verpligtend." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										100
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										100
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,100 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-18 10:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:10 | ||||
| msgid "Advanced options" | ||||
| msgstr "Адмысловыя можнасьці" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:7 models.py:11 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "Сеціўная спасылка" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Прыклад: «/about/contact/». Упэўніцеся, што адрас пачынаецца й заканчваецца " | ||||
| "рыскаю «/»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||
| "slashes or tildes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Дазваляюцца толькі літары, лічбы, кропкі, знак падкрэсьліваньня, злучкі, " | ||||
| "нахіленыя рыскі, тыльды." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "URL is missing a leading slash." | ||||
| msgstr "Спасылка не пачынаецца з рыскі «/»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:23 | ||||
| msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||
| msgstr "Спасылка не заканчваецца рыскаю «/»." | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:38 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||
| msgstr "На пляцоўцы «%(site)s» ужо існуе нязьменная бачына з адрасам «%(url)s»" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:12 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "назва" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "зьмесьціва" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:14 | ||||
| msgid "enable comments" | ||||
| msgstr "дазволіць выказваньні" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:15 | ||||
| msgid "template name" | ||||
| msgstr "назва шаблёну" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||
| "will use 'flatpages/default.html'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Прыклад: «flatpages/contact_page.html». Калі не пазначаць нічога, сыстэма " | ||||
| "будзе ўжываць «flatpages/default.html»." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "registration required" | ||||
| msgstr "трэба запісацца" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Калі абраць гэта, бачыну змогуць пабачыць толькі тыя карыстальнікі, што " | ||||
| "апазналіся." | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "flat page" | ||||
| msgstr "нязьменная бачына" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "flat pages" | ||||
| msgstr "нязьменныя бачыны" | ||||
|  | ||||
| #: tests/forms.py:97 | ||||
| msgid "This field is required." | ||||
| msgstr "Поле трэба запоўніць." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										92
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										92
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,92 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-18 10:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:10 | ||||
| msgid "Advanced options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:7 models.py:11 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||
| "slashes or tildes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "URL is missing a leading slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:23 | ||||
| msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:38 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:12 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "titl" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "danvez" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:14 | ||||
| msgid "enable comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:15 | ||||
| msgid "template name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||
| "will use 'flatpages/default.html'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "registration required" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "flat page" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "flat pages" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tests/forms.py:97 | ||||
| msgid "This field is required." | ||||
| msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,91 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Django team\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: admin.py:10 | ||||
| msgid "Advanced options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:7 models.py:11 | ||||
| msgid "URL" | ||||
| msgstr "URL" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:8 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:10 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||
| "slashes or tildes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:19 | ||||
| msgid "URL is missing a leading slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:23 | ||||
| msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms.py:38 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:12 | ||||
| msgid "title" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:13 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:14 | ||||
| msgid "enable comments" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:15 | ||||
| msgid "template name" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:16 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||
| "will use 'flatpages/default.html'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "registration required" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:17 | ||||
| msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:22 | ||||
| msgid "flat page" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: models.py:23 | ||||
| msgid "flat pages" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: tests/forms.py:97 | ||||
| msgid "This field is required." | ||||
| msgstr "Iste campo es obligatori." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:44+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||
| msgid "first step" | ||||
| msgstr "першы крок" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||
| msgid "prev step" | ||||
| msgstr "папярэдні крок" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||
| msgid "submit" | ||||
| msgstr "падаць" | ||||
|  | ||||
| #: wizard/legacy.py:159 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||
| "form from this page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Прабачце, але тэрмін дзеяньня блянку скончыўся. Працягвайце запаўняць на " | ||||
| "гэтай бачыне." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:40+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||
| msgid "first step" | ||||
| msgstr "pazenn gentañ" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||
| msgid "prev step" | ||||
| msgstr "pazenn gent" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||
| msgid "submit" | ||||
| msgstr "kas" | ||||
|  | ||||
| #: wizard/legacy.py:159 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||
| "form from this page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ho tigarez met aet eo ho furmskrid d'e dermen. Kendalc'hit d'e leuniañ war " | ||||
| "ar bajenn-mañ." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:22+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||
| msgid "first step" | ||||
| msgstr "prime passo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||
| msgid "prev step" | ||||
| msgstr "previe passo" | ||||
|  | ||||
| #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||
| msgid "submit" | ||||
| msgstr "submitter" | ||||
|  | ||||
| #: wizard/legacy.py:159 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||
| "form from this page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vostre formulario ha expirate. Per favor continua a completar le formulario " | ||||
| "a partir de iste pagina." | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										94
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,94 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:31+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:9 | ||||
| msgid "No feeds are registered." | ||||
| msgstr "Няма запісаных стужак." | ||||
|  | ||||
| #: views.py:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Slug %r isn't registered." | ||||
| msgstr "Біркі «%r» няма ў запісаных." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:51 | ||||
| msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Галоўнае поле ҐІС — адлюстроўвае ґеамэтрычныя віды паводле спэцыфікацыі " | ||||
| "«OpenGIS»." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:271 | ||||
| msgid "Point" | ||||
| msgstr "Пункт" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:275 | ||||
| msgid "Line string" | ||||
| msgstr "Ломаная" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:279 | ||||
| msgid "Polygon" | ||||
| msgstr "Шматкутнік" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:283 | ||||
| msgid "Multi-point" | ||||
| msgstr "Набор пунктаў" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:287 | ||||
| msgid "Multi-line string" | ||||
| msgstr "Набор ломаных" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:291 | ||||
| msgid "Multi polygon" | ||||
| msgstr "Набор шматкутнікаў" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:295 | ||||
| msgid "Geometry collection" | ||||
| msgstr "Набор ґеамэтрычных аб’ектаў" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:19 | ||||
| msgid "No geometry value provided." | ||||
| msgstr "Не пазначылі значэньне ґеамэтрыі." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:20 | ||||
| msgid "Invalid geometry value." | ||||
| msgstr "Хібнае значэньне ґеамэтрыі." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:21 | ||||
| msgid "Invalid geometry type." | ||||
| msgstr "Хібны від ґеамэтрыі." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:22 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||
| "form field." | ||||
| msgstr "Не ўдалося ператварыць ґеамэтрыю ў SRID." | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:46 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||
| msgstr "Разьдзел «%r» ня мае мапы пляцоўкі." | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:60 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Page %s empty" | ||||
| msgstr "Бачына «%s» парожняя" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No page '%s'" | ||||
| msgstr "Бачына «%s» не існуе" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										92
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										92
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,92 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:58+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:9 | ||||
| msgid "No feeds are registered." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Slug %r isn't registered." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:51 | ||||
| msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:271 | ||||
| msgid "Point" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:275 | ||||
| msgid "Line string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:279 | ||||
| msgid "Polygon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:283 | ||||
| msgid "Multi-point" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:287 | ||||
| msgid "Multi-line string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:291 | ||||
| msgid "Multi polygon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:295 | ||||
| msgid "Geometry collection" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:19 | ||||
| msgid "No geometry value provided." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:20 | ||||
| msgid "Invalid geometry value." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:21 | ||||
| msgid "Invalid geometry type." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:22 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||
| "form field." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:46 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:60 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Page %s empty" | ||||
| msgstr "Pajenn %s goullo" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No page '%s'" | ||||
| msgstr "Pajenn '%s' ebet" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										96
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,96 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:30+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: views.py:9 | ||||
| msgid "No feeds are registered." | ||||
| msgstr "Nulle syndication es registrate." | ||||
|  | ||||
| #: views.py:19 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Slug %r isn't registered." | ||||
| msgstr "Le denotation %r non es registrate." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:51 | ||||
| msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le campo GIS de base. Corresponde al typo geometric del specification " | ||||
| "OpenGIS." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:271 | ||||
| msgid "Point" | ||||
| msgstr "Puncto" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:275 | ||||
| msgid "Line string" | ||||
| msgstr "Texto de linea" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:279 | ||||
| msgid "Polygon" | ||||
| msgstr "Polygono" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:283 | ||||
| msgid "Multi-point" | ||||
| msgstr "Plure punctos" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:287 | ||||
| msgid "Multi-line string" | ||||
| msgstr "Texto con plure lineas" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:291 | ||||
| msgid "Multi polygon" | ||||
| msgstr "Plure polygonos" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields.py:295 | ||||
| msgid "Geometry collection" | ||||
| msgstr "Collection geometric" | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:19 | ||||
| msgid "No geometry value provided." | ||||
| msgstr "Nulle valor geometric fornite." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:20 | ||||
| msgid "Invalid geometry value." | ||||
| msgstr "Valor geometric invalide." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:21 | ||||
| msgid "Invalid geometry type." | ||||
| msgstr "Typo geometric invalide." | ||||
|  | ||||
| #: forms/fields.py:22 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||
| "form field." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Un error occurreva durante le transformation del geometria al SRID del campo " | ||||
| "del formulario geometric." | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:46 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||
| msgstr "Nulle mappa de sito disponibile pro le section: %r" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:60 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Page %s empty" | ||||
| msgstr "Le pagina '%s' es vacue" | ||||
|  | ||||
| #: sitemaps/views.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No page '%s'" | ||||
| msgstr "Le pagina '%s' non existe" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										350
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										350
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,350 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:10+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||
| msgid "today" | ||||
| msgstr "сёньня" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||
| msgid "yesterday" | ||||
| msgstr "ўчора" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||
| msgid "tomorrow" | ||||
| msgstr "заўтра" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "th" | ||||
| msgstr "ы" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "st" | ||||
| msgstr "ы" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "nd" | ||||
| msgstr "і" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "rd" | ||||
| msgstr "і" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:54 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f million" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f million" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f мільён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f мільёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f мільёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f мільёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:55 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s million" | ||||
| msgid_plural "%(value)s million" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s мільён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s мільёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s мільёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s мільёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f billion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f мільярд" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f мільярды" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f мільярдаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f мільярдаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:59 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s billion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).s мільярд" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s мільярды" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s мільярдаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s мільярдаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f трыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f трыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f трыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f трыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:63 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s трыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s трыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s трыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s трыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:66 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f квадрыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f квадрыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f квадрыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f квадрыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:67 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s квадрыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s квадрыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s квадрыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s квадрыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f квінтыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f квінтыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f квінтыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f квінтыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:71 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s квінтыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s квінтыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s квінтыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s квінтыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:74 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f сэкстыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f сэкстыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f сэкстыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f сэкстыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s сэкстыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s сэкстыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s сэкстыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s сэкстыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f сэптыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f сэптыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f сэптыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f сэптыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:79 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s сэптыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s сэптыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s сэптыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s сэптыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:82 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f актыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f актыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f актыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f актыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s актыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s актыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s актыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s актыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:86 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f нанільён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f нанільёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f нанільёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f нанільёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:87 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s нанільён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s нанільёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s нанільёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s нанільёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:90 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f дэцыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f дэцыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f дэцыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f дэцыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:91 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s дэцыльён" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s дэцыльёны" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s дэцыльёнаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s дэцыльёнаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:94 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f googol" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f ґуґал" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f ґуґлы" | ||||
| msgstr[2] "%(value).1f ґуґлаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value).1f ґуґлаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:95 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s googol" | ||||
| msgid_plural "%(value)s googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s ґуґал" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s ґуґлы" | ||||
| msgstr[2] "%(value)s ґуґлаў" | ||||
| msgstr[3] "%(value)s ґуґлаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "one" | ||||
| msgstr "адзін" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "two" | ||||
| msgstr "два" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "three" | ||||
| msgstr "тры" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "four" | ||||
| msgstr "чатыры" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "five" | ||||
| msgstr "пяць" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "six" | ||||
| msgstr "шэсьць" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "seven" | ||||
| msgstr "сем" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "eight" | ||||
| msgstr "восем" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "nine" | ||||
| msgstr "дзевяць" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:190 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s ago" | ||||
| msgstr "%(delta)s таму" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||
| msgid "now" | ||||
| msgstr "зараз" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:196 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "%(count)s сэкунду таму" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s сэкунды таму" | ||||
| msgstr[2] "%(count)s сэкундаў таму" | ||||
| msgstr[3] "%(count)s сэкундаў таму" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:201 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||
| msgstr[0] "%(count)s хвіліну таму" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s хвіліны таму" | ||||
| msgstr[2] "%(count)s хвілінаў таму" | ||||
| msgstr[3] "%(count)s хвілінаў таму" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:206 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||
| msgstr[0] "%(count)s гадзіну таму" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s гадзіны таму" | ||||
| msgstr[2] "%(count)s гадзінаў таму" | ||||
| msgstr[3] "%(count)s гадзінаў таму" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:212 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s from now" | ||||
| msgstr "праз %(delta)s" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:218 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||
| msgstr[0] "праз %(count)s сэкунду" | ||||
| msgstr[1] "праз %(count)s сэкунды" | ||||
| msgstr[2] "праз %(count)s сэкундаў" | ||||
| msgstr[3] "праз %(count)s сэкундаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:223 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||
| msgstr[0] "праз %(count)s хвіліну" | ||||
| msgstr[1] "праз %(count)s хвіліны" | ||||
| msgstr[2] "праз %(count)s хвілінаў" | ||||
| msgstr[3] "праз %(count)s хвілінаў" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:228 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||
| msgstr[0] "праз %(count)s гадзіну" | ||||
| msgstr[1] "праз %(count)s гадзіны" | ||||
| msgstr[2] "праз %(count)s гадзінаў" | ||||
| msgstr[3] "праз %(count)s гадзінаў" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,294 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:20+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||
| msgid "today" | ||||
| msgstr "hiziv" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||
| msgid "yesterday" | ||||
| msgstr "dec'h" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||
| msgid "tomorrow" | ||||
| msgstr "warc'hoazh" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "th" | ||||
| msgstr "<sup>e</sup>" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "st" | ||||
| msgstr "<sup>añ</sup>" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "nd" | ||||
| msgstr "<sup>l</sup>" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "rd" | ||||
| msgstr "<sup>e</sup>" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:54 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f million" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f million" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f milion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f milion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:55 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s million" | ||||
| msgid_plural "%(value)s million" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s million" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s million" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f billion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f miliard" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f miliard" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:59 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s billion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s miliard" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s miliard" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f bilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f bilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:63 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s bilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s bilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:66 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f kadrilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:67 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s kadrilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f kintilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:71 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s c'hintilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s kintilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:74 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f sekstilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f sekstilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s sekstilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s sekstilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f septilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f septilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:79 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s septilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s septilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:82 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f oktilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f oktilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s oktilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s oktilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:86 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f nonilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f nonilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:87 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s nonilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s nonilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:90 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f dekilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f dekilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:91 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s dekilion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s dekilion" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:94 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f googol" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f gogol" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f gogol" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:95 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s googol" | ||||
| msgid_plural "%(value)s googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s gogol" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s gogol" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "one" | ||||
| msgstr "unan" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "two" | ||||
| msgstr "daou" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "three" | ||||
| msgstr "tri" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "four" | ||||
| msgstr "pevar" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "five" | ||||
| msgstr "pemp" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "six" | ||||
| msgstr "c'hwec'h" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "seven" | ||||
| msgstr "seizh" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "eight" | ||||
| msgstr "eizh" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "nine" | ||||
| msgstr "nav" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:190 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s ago" | ||||
| msgstr "%(delta)s zo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||
| msgid "now" | ||||
| msgstr "bremañ" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:196 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "un eilenn zo" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s eilenn zo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:201 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||
| msgstr[0] "ur vunutenn zo" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s munut zo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:206 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||
| msgstr[0] "un eurvezh zo" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:212 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s from now" | ||||
| msgstr "a-benn %(delta)s " | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:218 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||
| msgstr[0] "a-benn un eilenn" | ||||
| msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:223 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||
| msgstr[0] "a-benn ur vunutenn" | ||||
| msgstr[1] "a-benn %(count)s munut" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:228 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||
| msgstr[0] "a-benn un eurvezh" | ||||
| msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,294 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-05-03 20:48+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||
| msgid "today" | ||||
| msgstr "hodie" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||
| msgid "yesterday" | ||||
| msgstr "heri" | ||||
|  | ||||
| #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||
| msgid "tomorrow" | ||||
| msgstr "deman" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "th" | ||||
| msgstr "e" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "st" | ||||
| msgstr "me" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "nd" | ||||
| msgstr "nde" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:25 | ||||
| msgid "rd" | ||||
| msgstr "tie" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:54 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f million" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f million" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f million" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f milliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:55 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s million" | ||||
| msgid_plural "%(value)s million" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s million" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s milliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:58 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f billion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f milliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f milliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:59 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s billion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s billion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s milliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s milliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:62 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f billion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f billiones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:63 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s trillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s billion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s billiones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:66 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f billiardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f billiardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:67 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s billiardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s billiardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:70 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f trillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f trilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:71 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s quintillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s trillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s trilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:74 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f trilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f trilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:75 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s sextillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s trilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s trilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:78 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f quadrillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f quadrilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:79 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s septillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s quadrillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s quadrilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:82 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f quadrilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f quadrilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:83 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s octillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s quadrilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s quadrilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:86 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f quintillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f quintilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:87 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s nonillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s quintillion" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s quintilliones" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:90 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f quintilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f quintilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:91 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s decillion" | ||||
| msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s quintilliardo" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s quintilliardos" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:94 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value).1f googol" | ||||
| msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value).1f googol" | ||||
| msgstr[1] "%(value).1f googoles" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:95 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(value)s googol" | ||||
| msgid_plural "%(value)s googol" | ||||
| msgstr[0] "%(value)s googol" | ||||
| msgstr[1] "%(value)s googoles" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "one" | ||||
| msgstr "un" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "two" | ||||
| msgstr "duo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "three" | ||||
| msgstr "tres" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "four" | ||||
| msgstr "quatro" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "five" | ||||
| msgstr "cinque" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "six" | ||||
| msgstr "sex" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "seven" | ||||
| msgstr "septe" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "eight" | ||||
| msgstr "octo" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:144 | ||||
| msgid "nine" | ||||
| msgstr "novem" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:190 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s ago" | ||||
| msgstr "%(delta)s retro" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||
| msgid "now" | ||||
| msgstr "ora" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:196 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||
| msgstr[0] "un secunda retro" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s secundas retro" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:201 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||
| msgstr[0] "un minuta retro" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s minutas retro" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:206 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour ago" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||
| msgstr[0] "un hora retro" | ||||
| msgstr[1] "%(count)s horas retro" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:212 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgctxt "naturaltime" | ||||
| msgid "%(delta)s from now" | ||||
| msgstr "in %(delta)s" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:218 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a second from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||
| msgstr[0] "in un secunda" | ||||
| msgstr[1] "in %(count)s secundas" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:223 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "a minute from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||
| msgstr[0] "in un minuta" | ||||
| msgstr[1] "in %(count)s minutas" | ||||
|  | ||||
| #: templatetags/humanize.py:228 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "an hour from now" | ||||
| msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||
| msgstr[0] "in un hora" | ||||
| msgstr[1] "in %(count)s horas" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3577
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3577
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-11 10:22+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/be/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests/base.py:101 | ||||
| msgid "lazy message" | ||||
| msgstr "паведамленьне з адкладзеным перакладам" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:58+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||
| "br/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: br\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests/base.py:101 | ||||
| msgid "lazy message" | ||||
| msgstr "kemennadenn \"lazy\"" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
| # | ||||
| # Translators: | ||||
| # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:21+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||
| "language/ia/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ia\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: tests/base.py:101 | ||||
| msgid "lazy message" | ||||
| msgstr "message pigre" | ||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user