mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 09:41:08 +00:00 
			
		
		
		
	Added new languages
Afrikaans, Belarusian, Breton, Venezuelan Spanish, Interlingua, Luxembourgish, Udmurt
This commit is contained in:
		| @@ -45,10 +45,13 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us' | |||||||
| # Languages we provide translations for, out of the box. The language name | # Languages we provide translations for, out of the box. The language name | ||||||
| # should be the utf-8 encoded local name for the language. | # should be the utf-8 encoded local name for the language. | ||||||
| LANGUAGES = ( | LANGUAGES = ( | ||||||
|  |     ('af', gettext_noop('Afrikaans')), | ||||||
|     ('ar', gettext_noop('Arabic')), |     ('ar', gettext_noop('Arabic')), | ||||||
|     ('az', gettext_noop('Azerbaijani')), |     ('az', gettext_noop('Azerbaijani')), | ||||||
|     ('bg', gettext_noop('Bulgarian')), |     ('bg', gettext_noop('Bulgarian')), | ||||||
|  |     ('be', gettext_noop('Belarusian')), | ||||||
|     ('bn', gettext_noop('Bengali')), |     ('bn', gettext_noop('Bengali')), | ||||||
|  |     ('br', gettext_noop('Breton')), | ||||||
|     ('bs', gettext_noop('Bosnian')), |     ('bs', gettext_noop('Bosnian')), | ||||||
|     ('ca', gettext_noop('Catalan')), |     ('ca', gettext_noop('Catalan')), | ||||||
|     ('cs', gettext_noop('Czech')), |     ('cs', gettext_noop('Czech')), | ||||||
| @@ -63,6 +66,7 @@ LANGUAGES = ( | |||||||
|     ('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')), |     ('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')), | ||||||
|     ('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')), |     ('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')), | ||||||
|     ('es-ni', gettext_noop('Nicaraguan Spanish')), |     ('es-ni', gettext_noop('Nicaraguan Spanish')), | ||||||
|  |     ('es-ve', gettext_noop('Venezuelan Spanish')), | ||||||
|     ('et', gettext_noop('Estonian')), |     ('et', gettext_noop('Estonian')), | ||||||
|     ('eu', gettext_noop('Basque')), |     ('eu', gettext_noop('Basque')), | ||||||
|     ('fa', gettext_noop('Persian')), |     ('fa', gettext_noop('Persian')), | ||||||
| @@ -75,6 +79,7 @@ LANGUAGES = ( | |||||||
|     ('hi', gettext_noop('Hindi')), |     ('hi', gettext_noop('Hindi')), | ||||||
|     ('hr', gettext_noop('Croatian')), |     ('hr', gettext_noop('Croatian')), | ||||||
|     ('hu', gettext_noop('Hungarian')), |     ('hu', gettext_noop('Hungarian')), | ||||||
|  |     ('ia', gettext_noop('Interlingua')), | ||||||
|     ('id', gettext_noop('Indonesian')), |     ('id', gettext_noop('Indonesian')), | ||||||
|     ('is', gettext_noop('Icelandic')), |     ('is', gettext_noop('Icelandic')), | ||||||
|     ('it', gettext_noop('Italian')), |     ('it', gettext_noop('Italian')), | ||||||
| @@ -84,6 +89,7 @@ LANGUAGES = ( | |||||||
|     ('km', gettext_noop('Khmer')), |     ('km', gettext_noop('Khmer')), | ||||||
|     ('kn', gettext_noop('Kannada')), |     ('kn', gettext_noop('Kannada')), | ||||||
|     ('ko', gettext_noop('Korean')), |     ('ko', gettext_noop('Korean')), | ||||||
|  |     ('lb', gettext_noop('Luxembourgish')), | ||||||
|     ('lt', gettext_noop('Lithuanian')), |     ('lt', gettext_noop('Lithuanian')), | ||||||
|     ('lv', gettext_noop('Latvian')), |     ('lv', gettext_noop('Latvian')), | ||||||
|     ('mk', gettext_noop('Macedonian')), |     ('mk', gettext_noop('Macedonian')), | ||||||
| @@ -111,6 +117,7 @@ LANGUAGES = ( | |||||||
|     ('th', gettext_noop('Thai')), |     ('th', gettext_noop('Thai')), | ||||||
|     ('tr', gettext_noop('Turkish')), |     ('tr', gettext_noop('Turkish')), | ||||||
|     ('tt', gettext_noop('Tatar')), |     ('tt', gettext_noop('Tatar')), | ||||||
|  |     ('udm', gettext_noop('Udmurt')), | ||||||
|     ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), |     ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), | ||||||
|     ('ur', gettext_noop('Urdu')), |     ('ur', gettext_noop('Urdu')), | ||||||
|     ('vi', gettext_noop('Vietnamese')), |     ('vi', gettext_noop('Vietnamese')), | ||||||
|   | |||||||
| @@ -4,6 +4,12 @@ from __future__ import unicode_literals | |||||||
| # inside a sentence in your language. | # inside a sentence in your language. | ||||||
|  |  | ||||||
| LANG_INFO = { | LANG_INFO = { | ||||||
|  |     'af': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'af', | ||||||
|  |         'name': 'Afrikaans', | ||||||
|  |         'name_local': 'Afrikaans', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'ar': { |     'ar': { | ||||||
|         'bidi': True, |         'bidi': True, | ||||||
|         'code': 'ar', |         'code': 'ar', | ||||||
| @@ -16,6 +22,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Azerbaijani', |         'name': 'Azerbaijani', | ||||||
|         'name_local': 'az\u0259rbaycan dili', |         'name_local': 'az\u0259rbaycan dili', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'be': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'be', | ||||||
|  |         'name': 'Belarusian', | ||||||
|  |         'name_local': '\u0431\u0435\u043b\u0430\u0440\u0443\u0441\u043a\u0430\u044f', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'bg': { |     'bg': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'bg', |         'code': 'bg', | ||||||
| @@ -28,6 +40,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Bengali', |         'name': 'Bengali', | ||||||
|         'name_local': '\u09ac\u09be\u0982\u09b2\u09be', |         'name_local': '\u09ac\u09be\u0982\u09b2\u09be', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'br': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'br', | ||||||
|  |         'name': 'Breton', | ||||||
|  |         'name_local': 'brezhoneg', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'bs': { |     'bs': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'bs', |         'code': 'bs', | ||||||
| @@ -112,6 +130,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Nicaraguan Spanish', |         'name': 'Nicaraguan Spanish', | ||||||
|         'name_local': 'espa\xf1ol de Nicaragua', |         'name_local': 'espa\xf1ol de Nicaragua', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'es-ve': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'es-ve', | ||||||
|  |         'name': 'Venezuelan Spanish', | ||||||
|  |         'name_local': 'espa\xf1ol de Venezuela', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'et': { |     'et': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'et', |         'code': 'et', | ||||||
| @@ -184,6 +208,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Hungarian', |         'name': 'Hungarian', | ||||||
|         'name_local': 'Magyar', |         'name_local': 'Magyar', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'ia': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'ia', | ||||||
|  |         'name': 'Interlingua', | ||||||
|  |         'name_local': 'Interlingua', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'id': { |     'id': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'id', |         'code': 'id', | ||||||
| @@ -238,6 +268,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Korean', |         'name': 'Korean', | ||||||
|         'name_local': '\ud55c\uad6d\uc5b4', |         'name_local': '\ud55c\uad6d\uc5b4', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'lb': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'lb', | ||||||
|  |         'name': 'Luxembourgish', | ||||||
|  |         'name_local': 'Lëtzebuergesch', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'lt': { |     'lt': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'lt', |         'code': 'lt', | ||||||
| @@ -406,6 +442,12 @@ LANG_INFO = { | |||||||
|         'name': 'Tatar', |         'name': 'Tatar', | ||||||
|         'name_local': '\u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0447\u0430', |         'name_local': '\u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0447\u0430', | ||||||
|     }, |     }, | ||||||
|  |     'udm': { | ||||||
|  |         'bidi': False, | ||||||
|  |         'code': 'udm', | ||||||
|  |         'name': 'Udmurt', | ||||||
|  |         'name_local': '\u0423\u0434\u043c\u0443\u0440\u0442', | ||||||
|  |     }, | ||||||
|     'uk': { |     'uk': { | ||||||
|         'bidi': False, |         'bidi': False, | ||||||
|         'code': 'uk', |         'code': 'uk', | ||||||
|   | |||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1198
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1198
									
								
								django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1238
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1238
									
								
								django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1236
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1236
									
								
								django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: Django\n" | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:55+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2012-11-23 22:54+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Django team\n" | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
| "Language-Team: English <en@li.org>\n" | "Language-Team: English <en@li.org>\n" | ||||||
| @@ -14,286 +14,314 @@ msgstr "" | |||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:48 | #: conf/global_settings.py:48 | ||||||
| msgid "Arabic" | msgid "Afrikaans" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:49 | #: conf/global_settings.py:49 | ||||||
| msgid "Azerbaijani" | msgid "Arabic" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:50 | #: conf/global_settings.py:50 | ||||||
| msgid "Bulgarian" | msgid "Azerbaijani" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:51 | #: conf/global_settings.py:51 | ||||||
| msgid "Bengali" | msgid "Bulgarian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:52 | #: conf/global_settings.py:52 | ||||||
| msgid "Bosnian" | msgid "Belarusian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:53 | #: conf/global_settings.py:53 | ||||||
| msgid "Catalan" | msgid "Bengali" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:54 | #: conf/global_settings.py:54 | ||||||
| msgid "Czech" | msgid "Breton" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:55 | #: conf/global_settings.py:55 | ||||||
| msgid "Welsh" | msgid "Bosnian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:56 | #: conf/global_settings.py:56 | ||||||
| msgid "Danish" | msgid "Catalan" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:57 | #: conf/global_settings.py:57 | ||||||
| msgid "German" | msgid "Czech" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:58 | #: conf/global_settings.py:58 | ||||||
| msgid "Greek" | msgid "Welsh" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:59 | #: conf/global_settings.py:59 | ||||||
| msgid "English" | msgid "Danish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:60 | #: conf/global_settings.py:60 | ||||||
| msgid "British English" | msgid "German" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:61 | #: conf/global_settings.py:61 | ||||||
| msgid "Esperanto" | msgid "Greek" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:62 | #: conf/global_settings.py:62 | ||||||
| msgid "Spanish" | msgid "English" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:63 | #: conf/global_settings.py:63 | ||||||
| msgid "Argentinian Spanish" | msgid "British English" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:64 | #: conf/global_settings.py:64 | ||||||
| msgid "Mexican Spanish" | msgid "Esperanto" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:65 | #: conf/global_settings.py:65 | ||||||
| msgid "Nicaraguan Spanish" | msgid "Spanish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:66 | #: conf/global_settings.py:66 | ||||||
| msgid "Estonian" | msgid "Argentinian Spanish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:67 | #: conf/global_settings.py:67 | ||||||
| msgid "Basque" | msgid "Mexican Spanish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:68 | #: conf/global_settings.py:68 | ||||||
| msgid "Persian" | msgid "Nicaraguan Spanish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:69 | #: conf/global_settings.py:69 | ||||||
| msgid "Finnish" | msgid "Venezuelan Spanish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:70 | #: conf/global_settings.py:70 | ||||||
| msgid "French" | msgid "Estonian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:71 | #: conf/global_settings.py:71 | ||||||
| msgid "Frisian" | msgid "Basque" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:72 | #: conf/global_settings.py:72 | ||||||
| msgid "Irish" | msgid "Persian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:73 | #: conf/global_settings.py:73 | ||||||
| msgid "Galician" | msgid "Finnish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:74 | #: conf/global_settings.py:74 | ||||||
| msgid "Hebrew" | msgid "French" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:75 | #: conf/global_settings.py:75 | ||||||
| msgid "Hindi" | msgid "Frisian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:76 | #: conf/global_settings.py:76 | ||||||
| msgid "Croatian" | msgid "Irish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:77 | #: conf/global_settings.py:77 | ||||||
| msgid "Hungarian" | msgid "Galician" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:78 | #: conf/global_settings.py:78 | ||||||
| msgid "Indonesian" | msgid "Hebrew" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:79 | #: conf/global_settings.py:79 | ||||||
| msgid "Icelandic" | msgid "Hindi" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:80 | #: conf/global_settings.py:80 | ||||||
| msgid "Italian" | msgid "Croatian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:81 | #: conf/global_settings.py:81 | ||||||
| msgid "Japanese" | msgid "Hungarian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:82 | #: conf/global_settings.py:82 | ||||||
| msgid "Georgian" | msgid "Interlingua" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:83 | #: conf/global_settings.py:83 | ||||||
| msgid "Kazakh" | msgid "Indonesian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:84 | #: conf/global_settings.py:84 | ||||||
| msgid "Khmer" | msgid "Icelandic" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:85 | #: conf/global_settings.py:85 | ||||||
| msgid "Kannada" | msgid "Italian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:86 | #: conf/global_settings.py:86 | ||||||
| msgid "Korean" | msgid "Japanese" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:87 | #: conf/global_settings.py:87 | ||||||
| msgid "Lithuanian" | msgid "Georgian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:88 | #: conf/global_settings.py:88 | ||||||
| msgid "Latvian" | msgid "Kazakh" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:89 | #: conf/global_settings.py:89 | ||||||
| msgid "Macedonian" | msgid "Khmer" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:90 | #: conf/global_settings.py:90 | ||||||
| msgid "Malayalam" | msgid "Kannada" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:91 | #: conf/global_settings.py:91 | ||||||
| msgid "Mongolian" | msgid "Korean" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:92 | #: conf/global_settings.py:92 | ||||||
| msgid "Norwegian Bokmal" | msgid "Luxembourgish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:93 | #: conf/global_settings.py:93 | ||||||
| msgid "Nepali" | msgid "Lithuanian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:94 | #: conf/global_settings.py:94 | ||||||
| msgid "Dutch" | msgid "Latvian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:95 | #: conf/global_settings.py:95 | ||||||
| msgid "Norwegian Nynorsk" | msgid "Macedonian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:96 | #: conf/global_settings.py:96 | ||||||
| msgid "Punjabi" | msgid "Malayalam" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:97 | #: conf/global_settings.py:97 | ||||||
| msgid "Polish" | msgid "Mongolian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:98 | #: conf/global_settings.py:98 | ||||||
| msgid "Portuguese" | msgid "Norwegian Bokmal" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:99 | #: conf/global_settings.py:99 | ||||||
| msgid "Brazilian Portuguese" | msgid "Nepali" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:100 | #: conf/global_settings.py:100 | ||||||
| msgid "Romanian" | msgid "Dutch" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:101 | #: conf/global_settings.py:101 | ||||||
| msgid "Russian" | msgid "Norwegian Nynorsk" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:102 | #: conf/global_settings.py:102 | ||||||
| msgid "Slovak" | msgid "Punjabi" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:103 | #: conf/global_settings.py:103 | ||||||
| msgid "Slovenian" | msgid "Polish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:104 | #: conf/global_settings.py:104 | ||||||
| msgid "Albanian" | msgid "Portuguese" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:105 | #: conf/global_settings.py:105 | ||||||
| msgid "Serbian" | msgid "Brazilian Portuguese" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:106 | #: conf/global_settings.py:106 | ||||||
| msgid "Serbian Latin" | msgid "Romanian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:107 | #: conf/global_settings.py:107 | ||||||
| msgid "Swedish" | msgid "Russian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:108 | #: conf/global_settings.py:108 | ||||||
| msgid "Swahili" | msgid "Slovak" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:109 | #: conf/global_settings.py:109 | ||||||
| msgid "Tamil" | msgid "Slovenian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:110 | #: conf/global_settings.py:110 | ||||||
| msgid "Telugu" | msgid "Albanian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:111 | #: conf/global_settings.py:111 | ||||||
| msgid "Thai" | msgid "Serbian" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:112 | #: conf/global_settings.py:112 | ||||||
| msgid "Turkish" | msgid "Serbian Latin" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:113 | #: conf/global_settings.py:113 | ||||||
| msgid "Tatar" | msgid "Swedish" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:114 | #: conf/global_settings.py:114 | ||||||
| msgid "Ukrainian" | msgid "Swahili" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:115 | #: conf/global_settings.py:115 | ||||||
| msgid "Urdu" | msgid "Tamil" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:116 | #: conf/global_settings.py:116 | ||||||
| msgid "Vietnamese" | msgid "Telugu" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:117 | #: conf/global_settings.py:117 | ||||||
| msgid "Simplified Chinese" | msgid "Thai" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: conf/global_settings.py:118 | #: conf/global_settings.py:118 | ||||||
|  | msgid "Turkish" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:119 | ||||||
|  | msgid "Tatar" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:120 | ||||||
|  | msgid "Udmurt" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:121 | ||||||
|  | msgid "Ukrainian" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:122 | ||||||
|  | msgid "Urdu" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:123 | ||||||
|  | msgid "Vietnamese" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:124 | ||||||
|  | msgid "Simplified Chinese" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/global_settings.py:125 | ||||||
| msgid "Traditional Chinese" | msgid "Traditional Chinese" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -549,24 +577,24 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Image" | msgid "Image" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: db/models/fields/related.py:950 | #: db/models/fields/related.py:979 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: db/models/fields/related.py:952 | #: db/models/fields/related.py:981 | ||||||
| msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: db/models/fields/related.py:1082 | #: db/models/fields/related.py:1111 | ||||||
| msgid "One-to-one relationship" | msgid "One-to-one relationship" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: db/models/fields/related.py:1149 | #: db/models/fields/related.py:1178 | ||||||
| msgid "Many-to-many relationship" | msgid "Many-to-many relationship" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: db/models/fields/related.py:1174 | #: db/models/fields/related.py:1203 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| @@ -651,11 +679,11 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Enter a list of values." | msgid "Enter a list of values." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: forms/formsets.py:323 forms/formsets.py:325 | #: forms/formsets.py:325 forms/formsets.py:327 | ||||||
| msgid "Order" | msgid "Order" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: forms/formsets.py:327 | #: forms/formsets.py:329 | ||||||
| msgid "Delete" | msgid "Delete" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1126,11 +1154,11 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid ", %(number)d %(type)s" | msgid ", %(number)d %(type)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: views/static.py:55 | #: views/static.py:56 | ||||||
| msgid "Directory indexes are not allowed here." | msgid "Directory indexes are not allowed here." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: views/static.py:57 | #: views/static.py:58 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "\"%(path)s\" does not exist" | msgid "\"%(path)s\" does not exist" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| @@ -1178,16 +1206,16 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: views/generic/list.py:49 | #: views/generic/list.py:51 | ||||||
| msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: views/generic/list.py:54 | #: views/generic/list.py:56 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Invalid page (%(page_number)s)" | msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: views/generic/list.py:134 | #: views/generic/list.py:137 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|   | |||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1235
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1235
									
								
								django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1197
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1197
									
								
								django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1206
									
								
								django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										833
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										833
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,833 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Christopher Penkin <chris.penkin@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | # Piet Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/af/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: af\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:48 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||||
|  | msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||||
|  | msgid "Are you sure?" | ||||||
|  | msgstr "Is jy seker?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  | msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||||
|  | msgid "All" | ||||||
|  | msgstr "Alles" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:238 | ||||||
|  | msgid "Yes" | ||||||
|  | msgstr "Ja" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:239 | ||||||
|  | msgid "No" | ||||||
|  | msgstr "Geen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:253 | ||||||
|  | msgid "Unknown" | ||||||
|  | msgstr "Onbekend" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:308 | ||||||
|  | msgid "Any date" | ||||||
|  | msgstr "Enige datum" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:309 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Vandag" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:313 | ||||||
|  | msgid "Past 7 days" | ||||||
|  | msgstr "Vorige 7 dae" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:317 | ||||||
|  | msgid "This month" | ||||||
|  | msgstr "Hierdie maand" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:321 | ||||||
|  | msgid "This year" | ||||||
|  | msgstr "Hierdie jaar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:9 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||||
|  | "that both fields are case-sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vul asseblief die regte gebruikersnaam en wagwoord vir 'n personeel rekening " | ||||||
|  | "in. Let wel dat beide velde kas-sensitief is." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||||
|  | msgstr "Teken asseblief weer in, want jou sessie het verstryk." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: helpers.py:23 | ||||||
|  | msgid "Action:" | ||||||
|  | msgstr "Aksie:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:24 | ||||||
|  | msgid "action time" | ||||||
|  | msgstr "aksie tyd" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:27 | ||||||
|  | msgid "object id" | ||||||
|  | msgstr "objek id" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:28 | ||||||
|  | msgid "object repr" | ||||||
|  | msgstr "objek repr" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:29 | ||||||
|  | msgid "action flag" | ||||||
|  | msgstr "aksie vlag" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:30 | ||||||
|  | msgid "change message" | ||||||
|  | msgstr "verandering boodskap" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:35 | ||||||
|  | msgid "log entry" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:36 | ||||||
|  | msgid "log entries" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:45 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:47 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||||
|  | msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:52 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||||
|  | msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:54 | ||||||
|  | msgid "LogEntry Object" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:153 options.py:169 | ||||||
|  | msgid "None" | ||||||
|  | msgstr "None" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %s." | ||||||
|  | msgstr "Het %s verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 options.py:684 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "en" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:679 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:683 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:688 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:692 | ||||||
|  | msgid "No fields changed." | ||||||
|  | msgstr "Geen velde verander nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:802 options.py:887 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens " | ||||||
|  | "hieronder wysig." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:819 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:826 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||||
|  | msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:877 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||||
|  | "below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:895 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:902 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:962 options.py:1221 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||||
|  | "been changed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " | ||||||
|  | "verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:981 | ||||||
|  | msgid "No action selected." | ||||||
|  | msgstr "Geen aksie gekies nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1061 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %s" | ||||||
|  | msgstr "Voeg %s by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||||
|  | msgstr "%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1151 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change %s" | ||||||
|  | msgstr "Verander %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1200 | ||||||
|  | msgid "Database error" | ||||||
|  | msgstr "Databasis fout" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1263 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||||
|  | msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s %(name)s  was suksesvol verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1290 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(total_count)s gekies" | ||||||
|  | msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1295 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1345 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||||
|  | msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1392 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change history: %s" | ||||||
|  | msgstr "Verander geskiedenis: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||||
|  | #: views/decorators.py:24 | ||||||
|  | msgid "Log in" | ||||||
|  | msgstr "Teken in" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:388 | ||||||
|  | msgid "Site administration" | ||||||
|  | msgstr "Werf administrasie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:440 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s administration" | ||||||
|  | msgstr "%s administrasie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:90 | ||||||
|  | msgid "Date:" | ||||||
|  | msgstr "Datum:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:91 | ||||||
|  | msgid "Time:" | ||||||
|  | msgstr "Tyd:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:165 | ||||||
|  | msgid "Lookup" | ||||||
|  | msgstr "Soek" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:271 | ||||||
|  | msgid "Add Another" | ||||||
|  | msgstr "Voeg nog een by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:316 | ||||||
|  | msgid "Currently:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:317 | ||||||
|  | msgid "Change:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||||
|  | msgid "Page not found" | ||||||
|  | msgstr "Bladsy nie gevind nie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:10 | ||||||
|  | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||||
|  | msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Tuisblad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:7 | ||||||
|  | msgid "Server error" | ||||||
|  | msgstr "Bedienerfout" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:11 | ||||||
|  | msgid "Server error (500)" | ||||||
|  | msgstr "Bedienerfout (500)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:14 | ||||||
|  | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||||
|  | msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||||
|  | "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Run the selected action" | ||||||
|  | msgstr "Hardloop die gekose aksie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Go" | ||||||
|  | msgstr "Gaan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||||
|  | msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:13 | ||||||
|  | msgid "Clear selection" | ||||||
|  | msgstr "Verwyder keuses" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s" | ||||||
|  | msgstr "%(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:28 | ||||||
|  | msgid "Welcome," | ||||||
|  | msgstr "Welkom," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:33 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Dokumentasie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:36 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Change password" | ||||||
|  | msgstr "Verander wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:38 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Log out" | ||||||
|  | msgstr "Teken uit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||||
|  | msgid "Django site admin" | ||||||
|  | msgstr "Django werf admin" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||||
|  | msgid "Django administration" | ||||||
|  | msgstr "Django administrasie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||||
|  | msgid "Add" | ||||||
|  | msgstr "Voeg by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||||
|  | msgid "History" | ||||||
|  | msgstr "Geskiedenis" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||||
|  | msgid "View on site" | ||||||
|  | msgstr "Bekyk op werf" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below." | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||||
|  | msgstr[0] "Korrigeer asseblief die fout hieronder." | ||||||
|  | msgstr[1] "Korrigeer asseblief die foute hieronder." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Voeg %(name)s by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Filter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||||
|  | msgid "Remove from sorting" | ||||||
|  | msgstr "Verwyder van sortering" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||||
|  | msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||||
|  | msgid "Toggle sorting" | ||||||
|  | msgstr "Wissel sortering" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||||
|  | msgid "Delete" | ||||||
|  | msgstr "Skrap" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||||
|  | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||||
|  | "following types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||||
|  | "following protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die " | ||||||
|  | "volgende beskermde verwante objekte geskrap word:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||||
|  | "All of the following related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||||
|  | msgid "Yes, I'm sure" | ||||||
|  | msgstr "Ja, ek is seker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||||
|  | msgid "Delete multiple objects" | ||||||
|  | msgstr "Skrap meerdere objekte" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||||
|  | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||||
|  | "types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou " | ||||||
|  | "rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||||
|  | "protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde " | ||||||
|  | "verwante objekte geskrap word:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||||
|  | "following objects and their related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende " | ||||||
|  | "objekte en hul verwante items sal geskrap word:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/filter.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid " By %(filter_title)s " | ||||||
|  | msgstr "Deur %(filter_title)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Models in the %(name)s application" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:39 | ||||||
|  | msgid "Change" | ||||||
|  | msgstr "Verander" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:49 | ||||||
|  | msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||||
|  | msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:57 | ||||||
|  | msgid "Recent Actions" | ||||||
|  | msgstr "Onlangse Aksies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:58 | ||||||
|  | msgid "My Actions" | ||||||
|  | msgstr "My Aksies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:62 | ||||||
|  | msgid "None available" | ||||||
|  | msgstr "Niks beskikbaar nie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:76 | ||||||
|  | msgid "Unknown content" | ||||||
|  | msgstr "Onbekend inhoud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||||
|  | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||||
|  | "the appropriate user." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:37 | ||||||
|  | msgid "Password:" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:44 | ||||||
|  | msgid "Forgotten your password or username?" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||||
|  | msgid "Date/time" | ||||||
|  | msgstr "Datum/tyd" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||||
|  | msgid "User" | ||||||
|  | msgstr "Gebruiker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||||
|  | msgid "Action" | ||||||
|  | msgstr "Aksie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||||
|  | "admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie " | ||||||
|  | "deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||||
|  | msgid "Show all" | ||||||
|  | msgstr "Wys alle" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||||
|  | msgid "Save" | ||||||
|  | msgstr "Stoor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||||
|  | msgid "Search" | ||||||
|  | msgstr "Soek" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(counter)s result" | ||||||
|  | msgid_plural "%(counter)s results" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(counter)s resultaat" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(counter)s resultate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(full_result_count)s total" | ||||||
|  | msgstr "%(full_result_count)s in totaal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||||
|  | msgid "Save as new" | ||||||
|  | msgstr "Stoor as nuwe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||||
|  | msgid "Save and add another" | ||||||
|  | msgstr "Stoor en voeg 'n ander by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||||
|  | msgid "Save and continue editing" | ||||||
|  | msgstr "Stoor en wysig verder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||||
|  | "options." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer " | ||||||
|  | "gebruikersopsies te wysig." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||||
|  | msgid "Enter a username and password." | ||||||
|  | msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||||
|  | msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord (weer)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Vul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Verwyder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||||
|  | msgid "Delete?" | ||||||
|  | msgstr "Skrap?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||||
|  | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||||
|  | msgid "Log in again" | ||||||
|  | msgstr "Teken weer in" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||||
|  | msgid "Password change" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord verandering" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password change successful" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord verandering suksesvol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password was changed." | ||||||
|  | msgstr "Jou wagwoord was verander." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||||
|  | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord " | ||||||
|  | "twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ou wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nuwe wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||||
|  | msgid "Change my password" | ||||||
|  | msgstr "Verander my wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord herstel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset complete" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord herstel voltooi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||||
|  | msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||||
|  | msgid "Password reset confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord herstel bevestiging" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||||
|  | msgid "Enter new password" | ||||||
|  | msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord in" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||||
|  | "correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek " | ||||||
|  | "ingetik het." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||||
|  | msgid "New password:" | ||||||
|  | msgstr "Nuwe wagwoord:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||||
|  | msgid "Confirm password:" | ||||||
|  | msgstr "Bevestig wagwoord:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||||
|  | msgid "Password reset unsuccessful" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord herstel onsuksesvol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||||
|  | "used.  Please request a new password reset." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset successful" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord herstel suksesvol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||||
|  | "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||||
|  | "user account at %(site_name)s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||||
|  | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||||
|  | msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||||
|  | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||||
|  | msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||||
|  | msgid "Thanks for using our site!" | ||||||
|  | msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(site_name)s team" | ||||||
|  | msgstr "Die %(site_name)s span" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||||
|  | "instructions for setting a new one." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Email address:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Reset my password" | ||||||
|  | msgstr "Herstel my wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||||
|  | msgid "All dates" | ||||||
|  | msgstr "Alle datums" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:33 | ||||||
|  | msgid "(None)" | ||||||
|  | msgstr "(Geen)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:76 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s" | ||||||
|  | msgstr "Kies %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s to change" | ||||||
|  | msgstr "Kies %s om te verander" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										168
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										168
									
								
								django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,168 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/af/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: af\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Available %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||||
|  | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | msgid "Choose all" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to choose all %s at once." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||||
|  | msgid "Choose" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Chosen %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||||
|  | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | msgid "Remove all" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||||
|  | "action, your unsaved changes will be lost." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||||
|  | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||||
|  | "action." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||||
|  | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||||
|  | "button." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "January February March April May June July August September October November " | ||||||
|  | "December" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||||
|  | msgid "S M T W T F S" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Show" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Hide" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||||
|  | msgid "Now" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||||
|  | msgid "Clock" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||||
|  | msgid "Choose a time" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||||
|  | msgid "Midnight" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||||
|  | msgid "6 a.m." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||||
|  | msgid "Noon" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||||
|  | msgid "Cancel" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||||
|  | msgid "Calendar" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||||
|  | msgid "Yesterday" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||||
|  | msgid "Tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										844
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										844
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,844 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:48 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||||
|  | msgstr "Выдалілі %(count)d %(items)s." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Не ўдаецца выдаліць %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||||
|  | msgid "Are you sure?" | ||||||
|  | msgstr "Ці ўпэўненыя вы?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  | msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||||
|  | msgid "All" | ||||||
|  | msgstr "Усе" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:238 | ||||||
|  | msgid "Yes" | ||||||
|  | msgstr "Так" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:239 | ||||||
|  | msgid "No" | ||||||
|  | msgstr "Не" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:253 | ||||||
|  | msgid "Unknown" | ||||||
|  | msgstr "Невядома" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:308 | ||||||
|  | msgid "Any date" | ||||||
|  | msgstr "Хоць-якая дата" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:309 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Сёньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:313 | ||||||
|  | msgid "Past 7 days" | ||||||
|  | msgstr "Апошні тыдзень" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:317 | ||||||
|  | msgid "This month" | ||||||
|  | msgstr "Гэты месяц" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:321 | ||||||
|  | msgid "This year" | ||||||
|  | msgstr "Гэты год" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:9 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||||
|  | "that both fields are case-sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Пазначце адпаведныя імя карыстальніка ды пароль для рахунку працаўніка. " | ||||||
|  | "Уважце: памер літар улічваецца абодвух палях." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||||
|  | msgstr "Тэрмін сэансу скончыўся, таму ўвайдзіце зноўку." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: helpers.py:23 | ||||||
|  | msgid "Action:" | ||||||
|  | msgstr "Дзеяньне:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:24 | ||||||
|  | msgid "action time" | ||||||
|  | msgstr "час дзеяньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:27 | ||||||
|  | msgid "object id" | ||||||
|  | msgstr "нумар аб’екта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:28 | ||||||
|  | msgid "object repr" | ||||||
|  | msgstr "прадстаўленьне аб’екта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:29 | ||||||
|  | msgid "action flag" | ||||||
|  | msgstr "від дзеяньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:30 | ||||||
|  | msgid "change message" | ||||||
|  | msgstr "паведамленьне пра зьмену" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:35 | ||||||
|  | msgid "log entry" | ||||||
|  | msgstr "запіс у справаздачы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:36 | ||||||
|  | msgid "log entries" | ||||||
|  | msgstr "запісы ў справаздачы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:45 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Дадалі «%(object)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:47 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||||
|  | msgstr "Зьмянілі «%(object)s» — %(changes)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:52 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||||
|  | msgstr "Выдалілі «%(object)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:54 | ||||||
|  | msgid "LogEntry Object" | ||||||
|  | msgstr "Запіс у справаздачы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:153 options.py:169 | ||||||
|  | msgid "None" | ||||||
|  | msgstr "Няма" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %s." | ||||||
|  | msgstr "Зьмянілі %s." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 options.py:684 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "і" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:679 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Дадалі %(name)s «%(object)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:683 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Зьмянілі %(list)s для %(name)s «%(object)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:688 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "Выдалілі %(name)s «%(object)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:692 | ||||||
|  | msgid "No fields changed." | ||||||
|  | msgstr "Палі не зьмяняліся." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:802 options.py:887 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||||
|  | msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s». Ніжэй яго можна зноўку правіць." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:819 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:826 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||||
|  | msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:877 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||||
|  | "below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:895 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:902 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Зьмянілі %(name)s «%(obj)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:962 options.py:1221 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||||
|  | "been changed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Каб нешта рабіць, трэба спачатку абраць, з чым гэта рабіць. Нічога не " | ||||||
|  | "зьмянілася." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:981 | ||||||
|  | msgid "No action selected." | ||||||
|  | msgstr "Не абралі дзеяньняў." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1061 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %s" | ||||||
|  | msgstr "Дадаць %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||||
|  | msgstr "Аб’ект %(name)s з галоўным ключом %(key)r не існуе." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1151 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change %s" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1200 | ||||||
|  | msgid "Database error" | ||||||
|  | msgstr "База зьвестак дала хібу" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1263 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||||
|  | msgstr[0] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||||
|  | msgstr[1] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||||
|  | msgstr[2] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||||
|  | msgstr[3] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1290 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "Абралі %(total_count)s" | ||||||
|  | msgstr[1] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||||
|  | msgstr[2] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||||
|  | msgstr[3] "Абралі ўсе %(total_count)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1295 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1345 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||||
|  | msgstr "Сьцерлі %(name)s «%(obj)s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1392 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change history: %s" | ||||||
|  | msgstr "Гісторыя зьменаў: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||||
|  | #: views/decorators.py:24 | ||||||
|  | msgid "Log in" | ||||||
|  | msgstr "Увайсьці" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:388 | ||||||
|  | msgid "Site administration" | ||||||
|  | msgstr "Кіраваць пляцоўкаю" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:440 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s administration" | ||||||
|  | msgstr "Кіраваць %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:90 | ||||||
|  | msgid "Date:" | ||||||
|  | msgstr "Дата:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:91 | ||||||
|  | msgid "Time:" | ||||||
|  | msgstr "Час:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:165 | ||||||
|  | msgid "Lookup" | ||||||
|  | msgstr "Шукаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:271 | ||||||
|  | msgid "Add Another" | ||||||
|  | msgstr "Дадаць яшчэ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:316 | ||||||
|  | msgid "Currently:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:317 | ||||||
|  | msgid "Change:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||||
|  | msgid "Page not found" | ||||||
|  | msgstr "Бачыну не знайшлі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:10 | ||||||
|  | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||||
|  | msgstr "На жаль, запытаную бачыну немагчыма знайсьці." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Пачатак" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:7 | ||||||
|  | msgid "Server error" | ||||||
|  | msgstr "Паслужнік даў хібу" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:11 | ||||||
|  | msgid "Server error (500)" | ||||||
|  | msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:14 | ||||||
|  | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||||
|  | msgstr "Паслужнік даў хібу <em>(памылка 500)</em>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||||
|  | "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Run the selected action" | ||||||
|  | msgstr "Выканаць абранае дзеяньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Go" | ||||||
|  | msgstr "Выканаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||||
|  | msgstr "Каб абраць аб’екты на ўсіх бачынах, націсьніце сюды" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Абраць усе %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:13 | ||||||
|  | msgid "Clear selection" | ||||||
|  | msgstr "Не абіраць нічога" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s" | ||||||
|  | msgstr "%(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:28 | ||||||
|  | msgid "Welcome," | ||||||
|  | msgstr "Вітаем," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:33 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Дакумэнтацыя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:36 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Change password" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:38 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Log out" | ||||||
|  | msgstr "Выйсьці" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||||
|  | msgid "Django site admin" | ||||||
|  | msgstr "Кіраўнічая пляцоўка «Джэнґа»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||||
|  | msgid "Django administration" | ||||||
|  | msgstr "Кіраваць «Джэнґаю»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||||
|  | msgid "Add" | ||||||
|  | msgstr "Дадаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||||
|  | msgid "History" | ||||||
|  | msgstr "Гісторыя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||||
|  | msgid "View on site" | ||||||
|  | msgstr "Зірнуць на пляцоўцы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below." | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||||
|  | msgstr[0] "Выпраўце хібу, апісаную ніжэй." | ||||||
|  | msgstr[1] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||||
|  | msgstr[2] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||||
|  | msgstr[3] "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Дадаць %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Прасеяць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||||
|  | msgid "Remove from sorting" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць з упарадкаванага" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||||
|  | msgstr "Парадак: %(priority_number)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||||
|  | msgid "Toggle sorting" | ||||||
|  | msgstr "Парадкаваць наадварот" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||||
|  | msgid "Delete" | ||||||
|  | msgstr "Выдаліць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||||
|  | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||||
|  | "following types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Калі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», выдаляцца зьвязаныя " | ||||||
|  | "аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||||
|  | "following protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Каб выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», трэба выдаліць і " | ||||||
|  | "зьвязаныя абароненыя аб’екты:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||||
|  | "All of the following related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ці выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Усе наступныя зьвязаныя " | ||||||
|  | "складнікі выдаляцца:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||||
|  | msgid "Yes, I'm sure" | ||||||
|  | msgstr "Так, дакладна" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||||
|  | msgid "Delete multiple objects" | ||||||
|  | msgstr "Выдаліць некалькі аб’ектаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||||
|  | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||||
|  | "types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Калі выдаліць абранае (%(objects_name)s), выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але " | ||||||
|  | "ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||||
|  | "protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Каб выдаліць абранае (%(objects_name)s), трэба выдаліць і зьвязаныя " | ||||||
|  | "абароненыя аб’екты:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||||
|  | "following objects and their related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ці выдаліць абранае (%(objects_name)s)? Усе наступныя аб’екты ды зьвязаныя " | ||||||
|  | "зь імі складнікі выдаляцца:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/filter.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid " By %(filter_title)s " | ||||||
|  | msgstr " %(filter_title)s " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Models in the %(name)s application" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:39 | ||||||
|  | msgid "Change" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:49 | ||||||
|  | msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||||
|  | msgstr "Вы ня маеце дазволу нешта зьмяняць." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:57 | ||||||
|  | msgid "Recent Actions" | ||||||
|  | msgstr "Нядаўнія дзеяньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:58 | ||||||
|  | msgid "My Actions" | ||||||
|  | msgstr "Мае дзеяньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:62 | ||||||
|  | msgid "None available" | ||||||
|  | msgstr "Недаступнае" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:76 | ||||||
|  | msgid "Unknown content" | ||||||
|  | msgstr "Невядомае зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||||
|  | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||||
|  | "the appropriate user." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Нешта ня так з усталяванаю базаю зьвестак. Упэўніцеся, што ў базе стварылі " | ||||||
|  | "патрэбныя табліцы, і што базу можа чытаць адпаведны карыстальнік." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:37 | ||||||
|  | msgid "Password:" | ||||||
|  | msgstr "Пароль:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:44 | ||||||
|  | msgid "Forgotten your password or username?" | ||||||
|  | msgstr "Забыліся на імя ці пароль?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||||
|  | msgid "Date/time" | ||||||
|  | msgstr "Час, дата" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||||
|  | msgid "User" | ||||||
|  | msgstr "Карыстальнік" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||||
|  | msgid "Action" | ||||||
|  | msgstr "Дзеяньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||||
|  | "admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Аб’ект ня мае гісторыі зьменаў. Мажліва, яго дадавалі не праз кіраўнічую " | ||||||
|  | "пляцоўку." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||||
|  | msgid "Show all" | ||||||
|  | msgstr "Паказаць усё" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||||
|  | msgid "Save" | ||||||
|  | msgstr "Захаваць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||||
|  | msgid "Search" | ||||||
|  | msgstr "Шукаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(counter)s result" | ||||||
|  | msgid_plural "%(counter)s results" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(counter)s вынік" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(counter)s вынікі" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(counter)s вынікаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(counter)s вынікаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(full_result_count)s total" | ||||||
|  | msgstr "Разам %(full_result_count)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||||
|  | msgid "Save as new" | ||||||
|  | msgstr "Захаваць як новы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||||
|  | msgid "Save and add another" | ||||||
|  | msgstr "Захаваць і дадаць іншы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||||
|  | msgid "Save and continue editing" | ||||||
|  | msgstr "Захаваць і працягваць правіць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||||
|  | "options." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Спачатку пазначце імя карыстальніка ды пароль. Потым можна будзе наставіць " | ||||||
|  | "іншыя можнасьці." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||||
|  | msgid "Enter a username and password." | ||||||
|  | msgstr "Пазначце імя карыстальніка ды пароль." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||||
|  | msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Пароль (яшчэ раз)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||||
|  | msgid "Delete?" | ||||||
|  | msgstr "Ці выдаліць?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||||
|  | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||||
|  | msgid "Log in again" | ||||||
|  | msgstr "Увайсьці зноўку" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||||
|  | msgid "Password change" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password change successful" | ||||||
|  | msgstr "Пароль зьмянілі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password was changed." | ||||||
|  | msgstr "Ваш пароль зьмяніўся." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||||
|  | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Дзеля бясьпекі пазначце стары пароль, а потым набярыце новы пароль двойчы " | ||||||
|  | "— каб упэўніцца, што набралі без памылак." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Стары пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Новы пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||||
|  | msgid "Change my password" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset" | ||||||
|  | msgstr "Узнавіць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset complete" | ||||||
|  | msgstr "Пароль узнавілі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||||
|  | msgstr "Вам усталявалі пароль.  Можаце вярнуцца ды ўвайсьці зноўку." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||||
|  | msgid "Password reset confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Пацьвердзіце, што трэба ўзнавіць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||||
|  | msgid "Enter new password" | ||||||
|  | msgstr "Пазначце новы пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||||
|  | "correctly." | ||||||
|  | msgstr "Набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||||
|  | msgid "New password:" | ||||||
|  | msgstr "Новы пароль:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||||
|  | msgid "Confirm password:" | ||||||
|  | msgstr "Пацьвердзіце пароль:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||||
|  | msgid "Password reset unsuccessful" | ||||||
|  | msgstr "Не ўдалося ўзнавіць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||||
|  | "used.  Please request a new password reset." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Спасылка ўзнавіць пароль хібная: мажліва таму, што ёю ўжо скарысталіся.  " | ||||||
|  | "Запытайцеся ўзнавіць пароль яшчэ раз." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset successful" | ||||||
|  | msgstr "Пароль узнавілі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||||
|  | "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||||
|  | "user account at %(site_name)s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||||
|  | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||||
|  | msgstr "Перайдзіце да наступнае бачыны ды абярыце новы пароль:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||||
|  | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||||
|  | msgstr "Імя карыстальніка, калі раптам вы забыліся:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||||
|  | msgid "Thanks for using our site!" | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем, што карыстаецеся нашаю пляцоўкаю!" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(site_name)s team" | ||||||
|  | msgstr "Каманда «%(site_name)s»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||||
|  | "instructions for setting a new one." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Email address:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Reset my password" | ||||||
|  | msgstr "Узнавіць пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||||
|  | msgid "All dates" | ||||||
|  | msgstr "Усе даты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:33 | ||||||
|  | msgid "(None)" | ||||||
|  | msgstr "(Нічога)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:76 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s" | ||||||
|  | msgstr "Абраць %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s to change" | ||||||
|  | msgstr "Абярыце %s, каб зьмяніць" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										183
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										183
									
								
								django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,183 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:14+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Available %s" | ||||||
|  | msgstr "Даступныя %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||||
|  | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Сьпіс даступных %s. Каб нешта абраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " | ||||||
|  | "пстрыкніце па стрэлцы «Абраць» між двума палямі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||||
|  | msgstr "Каб прасеяць даступныя %s, друкуйце ў гэтым полі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Прасеяць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | msgid "Choose all" | ||||||
|  | msgstr "Абраць усе" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to choose all %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Каб абраць усе %s, пстрыкніце тут." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||||
|  | msgid "Choose" | ||||||
|  | msgstr "Абраць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Chosen %s" | ||||||
|  | msgstr "Абралі %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||||
|  | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " | ||||||
|  | "пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | msgid "Remove all" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць усё" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||||
|  | msgstr[1] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||||
|  | msgstr[2] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||||
|  | msgstr[3] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||||
|  | "action, your unsaved changes will be lost." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "У пэўных палях засталіся незахаваныя зьмены. Калі выканаць дзеяньне, " | ||||||
|  | "незахаванае страціцца." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||||
|  | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||||
|  | "action." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Абралі дзеяньне, але не захавалі зьмены ў пэўных палях. Каб захаваць, " | ||||||
|  | "націсьніце «Добра». Дзеяньне потым трэба будзе запусьціць нанова." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||||
|  | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||||
|  | "button." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Абралі дзеяньне, а ў палях нічога не зьмянялі. Мажліва, вы хацелі націснуць " | ||||||
|  | "кнопку «Выканаць», а ня кнопку «Захаваць»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "January February March April May June July August September October November " | ||||||
|  | "December" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Студзень Люты Сакавік Красавік Травень Чэрвень Ліпень Жнівень Верасень " | ||||||
|  | "Кастрычнік Лістапад Сьнежань" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||||
|  | msgid "S M T W T F S" | ||||||
|  | msgstr "Н П А С Ч П С" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Show" | ||||||
|  | msgstr "Паказаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Hide" | ||||||
|  | msgstr "Схаваць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||||
|  | msgid "Now" | ||||||
|  | msgstr "Цяпер" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||||
|  | msgid "Clock" | ||||||
|  | msgstr "Гадзіньнік" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||||
|  | msgid "Choose a time" | ||||||
|  | msgstr "Абярыце час" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||||
|  | msgid "Midnight" | ||||||
|  | msgstr "Поўнач" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||||
|  | msgid "6 a.m." | ||||||
|  | msgstr "6 папоўначы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||||
|  | msgid "Noon" | ||||||
|  | msgstr "Поўдзень" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||||
|  | msgid "Cancel" | ||||||
|  | msgstr "Скасаваць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Сёньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||||
|  | msgid "Calendar" | ||||||
|  | msgstr "Каляндар" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||||
|  | msgid "Yesterday" | ||||||
|  | msgstr "Учора" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||||
|  | msgid "Tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "Заўтра" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										810
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										810
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,810 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:48 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||||
|  | msgid "Are you sure?" | ||||||
|  | msgstr "Ha sur oc'h ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||||
|  | msgid "All" | ||||||
|  | msgstr "An holl" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:238 | ||||||
|  | msgid "Yes" | ||||||
|  | msgstr "Ya" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:239 | ||||||
|  | msgid "No" | ||||||
|  | msgstr "Ket" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:253 | ||||||
|  | msgid "Unknown" | ||||||
|  | msgstr "Dianav" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:308 | ||||||
|  | msgid "Any date" | ||||||
|  | msgstr "Forzh pegoulz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:309 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Hiziv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:313 | ||||||
|  | msgid "Past 7 days" | ||||||
|  | msgstr "Er 7 devezh diwezhañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:317 | ||||||
|  | msgid "This month" | ||||||
|  | msgstr "Ar miz-mañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:321 | ||||||
|  | msgid "This year" | ||||||
|  | msgstr "Ar bloaz-mañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:9 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||||
|  | "that both fields are case-sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: helpers.py:23 | ||||||
|  | msgid "Action:" | ||||||
|  | msgstr "Ober :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:24 | ||||||
|  | msgid "action time" | ||||||
|  | msgstr "eur an ober" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:27 | ||||||
|  | msgid "object id" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:28 | ||||||
|  | msgid "object repr" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:29 | ||||||
|  | msgid "action flag" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:30 | ||||||
|  | msgid "change message" | ||||||
|  | msgstr "Kemennadenn gemmañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:35 | ||||||
|  | msgid "log entry" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:36 | ||||||
|  | msgid "log entries" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:45 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:47 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:52 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:54 | ||||||
|  | msgid "LogEntry Object" | ||||||
|  | msgstr "Traezenn eus ar marilh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:153 options.py:169 | ||||||
|  | msgid "None" | ||||||
|  | msgstr "Hini ebet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %s." | ||||||
|  | msgstr "Kemmet %s." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 options.py:684 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "ha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:679 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:683 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:688 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:692 | ||||||
|  | msgid "No fields changed." | ||||||
|  | msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:802 options.py:887 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:819 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:826 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:877 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||||
|  | "below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:895 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:902 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:962 options.py:1221 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||||
|  | "been changed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:981 | ||||||
|  | msgid "No action selected." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1061 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %s" | ||||||
|  | msgstr "Ouzhpennañ %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1151 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change %s" | ||||||
|  | msgstr "Kemmañ %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1200 | ||||||
|  | msgid "Database error" | ||||||
|  | msgstr "Fazi en diaz roadennoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1263 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1290 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1295 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1345 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1392 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change history: %s" | ||||||
|  | msgstr "Istor ar c'hemmoù : %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||||
|  | #: views/decorators.py:24 | ||||||
|  | msgid "Log in" | ||||||
|  | msgstr "Kevreañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:388 | ||||||
|  | msgid "Site administration" | ||||||
|  | msgstr "Merañ al lec'hienn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:440 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s administration" | ||||||
|  | msgstr "Merañ %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:90 | ||||||
|  | msgid "Date:" | ||||||
|  | msgstr "Deiziad :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:91 | ||||||
|  | msgid "Time:" | ||||||
|  | msgstr "Eur :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:165 | ||||||
|  | msgid "Lookup" | ||||||
|  | msgstr "Klask" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:271 | ||||||
|  | msgid "Add Another" | ||||||
|  | msgstr "Ouzhpennañ unan all" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:316 | ||||||
|  | msgid "Currently:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:317 | ||||||
|  | msgid "Change:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||||
|  | msgid "Page not found" | ||||||
|  | msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:10 | ||||||
|  | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Degemer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:7 | ||||||
|  | msgid "Server error" | ||||||
|  | msgstr "Fazi servijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:11 | ||||||
|  | msgid "Server error (500)" | ||||||
|  | msgstr "Fazi servijer (500)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:14 | ||||||
|  | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||||
|  | msgstr "Fazi servijer <em>(500)</em>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||||
|  | "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Run the selected action" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Go" | ||||||
|  | msgstr "Mont" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:13 | ||||||
|  | msgid "Clear selection" | ||||||
|  | msgstr "Riñsañ an diuzadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s" | ||||||
|  | msgstr "%(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:28 | ||||||
|  | msgid "Welcome," | ||||||
|  | msgstr "Degemer mat," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:33 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Teulioù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:36 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Change password" | ||||||
|  | msgstr "Cheñch ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:38 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Log out" | ||||||
|  | msgstr "Digevreañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||||
|  | msgid "Django site admin" | ||||||
|  | msgstr "Lec'hienn verañ Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||||
|  | msgid "Django administration" | ||||||
|  | msgstr "Merañ Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||||
|  | msgid "Add" | ||||||
|  | msgstr "Ouzhpennañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||||
|  | msgid "History" | ||||||
|  | msgstr "Istor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||||
|  | msgid "View on site" | ||||||
|  | msgstr "Gwelet war al lec'hienn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below." | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Ouzhpennañ %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Sil" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||||
|  | msgid "Remove from sorting" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||||
|  | msgid "Toggle sorting" | ||||||
|  | msgstr "Eilpennañ an diuzadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||||
|  | msgid "Delete" | ||||||
|  | msgstr "Diverkañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||||
|  | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||||
|  | "following types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||||
|  | "following protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||||
|  | "All of the following related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||||
|  | msgid "Yes, I'm sure" | ||||||
|  | msgstr "Ya, sur on" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||||
|  | msgid "Delete multiple objects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||||
|  | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||||
|  | "types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||||
|  | "protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||||
|  | "following objects and their related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/filter.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid " By %(filter_title)s " | ||||||
|  | msgstr " dre %(filter_title)s " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Models in the %(name)s application" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:39 | ||||||
|  | msgid "Change" | ||||||
|  | msgstr "Kemmañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:49 | ||||||
|  | msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:57 | ||||||
|  | msgid "Recent Actions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:58 | ||||||
|  | msgid "My Actions" | ||||||
|  | msgstr "Ma oberoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:62 | ||||||
|  | msgid "None available" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:76 | ||||||
|  | msgid "Unknown content" | ||||||
|  | msgstr "Endalc'had dianav" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||||
|  | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||||
|  | "the appropriate user." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:37 | ||||||
|  | msgid "Password:" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:44 | ||||||
|  | msgid "Forgotten your password or username?" | ||||||
|  | msgstr "Disoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||||
|  | msgid "Date/time" | ||||||
|  | msgstr "Deiziad/eur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||||
|  | msgid "User" | ||||||
|  | msgstr "Implijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||||
|  | msgid "Action" | ||||||
|  | msgstr "Ober" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||||
|  | "admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||||
|  | msgid "Show all" | ||||||
|  | msgstr "Diskouez pep tra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||||
|  | msgid "Save" | ||||||
|  | msgstr "Enrollañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||||
|  | msgid "Search" | ||||||
|  | msgstr "Klask" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(counter)s result" | ||||||
|  | msgid_plural "%(counter)s results" | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(full_result_count)s total" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||||
|  | msgid "Save as new" | ||||||
|  | msgstr "Enrollañ evel nevez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||||
|  | msgid "Save and add another" | ||||||
|  | msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||||
|  | msgid "Save and continue editing" | ||||||
|  | msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||||
|  | "options." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||||
|  | msgid "Enter a username and password." | ||||||
|  | msgstr "Merkit un anv implijer hag ur ger-tremen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen (adarre)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Lemel kuit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||||
|  | msgid "Delete?" | ||||||
|  | msgstr "Diverkañ ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||||
|  | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||||
|  | msgid "Log in again" | ||||||
|  | msgstr "Kevreañ en-dro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||||
|  | msgid "Password change" | ||||||
|  | msgstr "Cheñch ho ker-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password change successful" | ||||||
|  | msgstr "Ger-termen cheñchet ervat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password was changed." | ||||||
|  | msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||||
|  | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen kozh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen nevez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||||
|  | msgid "Change my password" | ||||||
|  | msgstr "Cheñch ma ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset" | ||||||
|  | msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset complete" | ||||||
|  | msgstr "Adderaouekaet eo bet ar ger-tremen ervat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||||
|  | msgid "Password reset confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Kadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||||
|  | msgid "Enter new password" | ||||||
|  | msgstr "Merkañ ur ger-tremen nevez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||||
|  | "correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||||
|  | msgid "New password:" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen nevez :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||||
|  | msgid "Confirm password:" | ||||||
|  | msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||||
|  | msgid "Password reset unsuccessful" | ||||||
|  | msgstr "Ur fazi zo c'hoarvezet en ur cheñch ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||||
|  | "used.  Please request a new password reset." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset successful" | ||||||
|  | msgstr "Cheñchet eo bet ar ger-tremen ervat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||||
|  | "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||||
|  | "user account at %(site_name)s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||||
|  | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||||
|  | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||||
|  | msgid "Thanks for using our site!" | ||||||
|  | msgstr "Ho trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(site_name)s team" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||||
|  | "instructions for setting a new one." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Email address:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Reset my password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||||
|  | msgid "All dates" | ||||||
|  | msgstr "An holl zeiziadoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:33 | ||||||
|  | msgid "(None)" | ||||||
|  | msgstr "(hini)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:76 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s" | ||||||
|  | msgstr "Diuzañ %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s to change" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										170
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,170 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:35+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Available %s" | ||||||
|  | msgstr "Hegerz %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||||
|  | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Sil" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | msgid "Choose all" | ||||||
|  | msgstr "Dibab an holl" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to choose all %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Klikañ evit dibab an holl %s war un dro." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||||
|  | msgid "Choose" | ||||||
|  | msgstr "Dibab" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Lemel kuit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Chosen %s" | ||||||
|  | msgstr "Dibabet %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||||
|  | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | msgid "Remove all" | ||||||
|  | msgstr "Lemel kuit pep tra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Klikañ evit dilemel an holl %s dibabet war un dro." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||||
|  | "action, your unsaved changes will be lost." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||||
|  | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||||
|  | "action." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||||
|  | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||||
|  | "button." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "January February March April May June July August September October November " | ||||||
|  | "December" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||||
|  | msgid "S M T W T F S" | ||||||
|  | msgstr "S L M M Y G S" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Show" | ||||||
|  | msgstr "Diskouez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Hide" | ||||||
|  | msgstr "Kuzhat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||||
|  | msgid "Now" | ||||||
|  | msgstr "Bremañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||||
|  | msgid "Clock" | ||||||
|  | msgstr "Horolaj" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||||
|  | msgid "Choose a time" | ||||||
|  | msgstr "Dibab un eur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||||
|  | msgid "Midnight" | ||||||
|  | msgstr "Hanternoz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||||
|  | msgid "6 a.m." | ||||||
|  | msgstr "6e00" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||||
|  | msgid "Noon" | ||||||
|  | msgstr "Kreisteiz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||||
|  | msgid "Cancel" | ||||||
|  | msgstr "Nullañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Hiziv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||||
|  | msgid "Calendar" | ||||||
|  | msgstr "Deiziadur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||||
|  | msgid "Yesterday" | ||||||
|  | msgstr "Dec'h" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||||
|  | msgid "Tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "Warc'hoazh" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										846
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										846
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,846 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-11-18 09:15-0300\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:31+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:48 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | ||||||
|  | msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:60 options.py:1357 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Cannot delete %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Non pote deler %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:62 options.py:1359 | ||||||
|  | msgid "Are you sure?" | ||||||
|  | msgstr "Es tu secur?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: actions.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | ||||||
|  | msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 | ||||||
|  | msgid "All" | ||||||
|  | msgstr "Totes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:238 | ||||||
|  | msgid "Yes" | ||||||
|  | msgstr "Si" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:239 | ||||||
|  | msgid "No" | ||||||
|  | msgstr "No" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:253 | ||||||
|  | msgid "Unknown" | ||||||
|  | msgstr "Incognite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:308 | ||||||
|  | msgid "Any date" | ||||||
|  | msgstr "Omne data" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:309 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Hodie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:313 | ||||||
|  | msgid "Past 7 days" | ||||||
|  | msgstr "Ultime 7 dies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:317 | ||||||
|  | msgid "This month" | ||||||
|  | msgstr "Iste mense" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: filters.py:321 | ||||||
|  | msgid "This year" | ||||||
|  | msgstr "Iste anno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:9 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | ||||||
|  | "that both fields are case-sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Per favor scribe le correcte nomine de usator e contrasigno pro un conto del " | ||||||
|  | "personal. Nota que ambe campos distingue inter majusculas e minusculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Please log in again, because your session has expired." | ||||||
|  | msgstr "Per favor aperi session de novo, perque tu session ha expirate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: helpers.py:23 | ||||||
|  | msgid "Action:" | ||||||
|  | msgstr "Action:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:24 | ||||||
|  | msgid "action time" | ||||||
|  | msgstr "hora de action" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:27 | ||||||
|  | msgid "object id" | ||||||
|  | msgstr "id de objecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:28 | ||||||
|  | msgid "object repr" | ||||||
|  | msgstr "repr de objecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:29 | ||||||
|  | msgid "action flag" | ||||||
|  | msgstr "marca de action" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:30 | ||||||
|  | msgid "change message" | ||||||
|  | msgstr "message de cambio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:35 | ||||||
|  | msgid "log entry" | ||||||
|  | msgstr "entrata de registro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:36 | ||||||
|  | msgid "log entries" | ||||||
|  | msgstr "entratas de registro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:45 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "\"%(object)s\" addite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:47 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | ||||||
|  | msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:52 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | ||||||
|  | msgstr "\"%(object)s\" delite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:54 | ||||||
|  | msgid "LogEntry Object" | ||||||
|  | msgstr "Objecto LogEntry" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:153 options.py:169 | ||||||
|  | msgid "None" | ||||||
|  | msgstr "Nulle" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %s." | ||||||
|  | msgstr "%s cambiate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:674 options.py:684 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "e" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:679 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" addite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:683 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "%(list)s cambiate pro %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:688 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | ||||||
|  | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" delite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:692 | ||||||
|  | msgid "No fields changed." | ||||||
|  | msgstr "Nulle campo cambiate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:802 options.py:887 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo " | ||||||
|  | "de novo hic infra." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:819 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:826 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | ||||||
|  | msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:877 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " | ||||||
|  | "below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:895 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " | ||||||
|  | "%(name)s below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:902 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite cambiate con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:962 options.py:1221 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | ||||||
|  | "been changed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha " | ||||||
|  | "essite cambiate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:981 | ||||||
|  | msgid "No action selected." | ||||||
|  | msgstr "Nulle action seligite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1061 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %s" | ||||||
|  | msgstr "Adder %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1085 options.py:1329 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | ||||||
|  | msgstr "Le objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1151 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1200 | ||||||
|  | msgid "Database error" | ||||||
|  | msgstr "Error in le base de datos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1263 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | ||||||
|  | msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1290 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "All %(total_count)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(total_count)s seligite" | ||||||
|  | msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1295 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "0 of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr "0 de %(cnt)s seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1345 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||||
|  | msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: options.py:1392 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change history: %s" | ||||||
|  | msgstr "Historia de cambiamentos: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 | ||||||
|  | #: views/decorators.py:24 | ||||||
|  | msgid "Log in" | ||||||
|  | msgstr "Aperir session" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:388 | ||||||
|  | msgid "Site administration" | ||||||
|  | msgstr "Administration del sito" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sites.py:440 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s administration" | ||||||
|  | msgstr "Administration de %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:90 | ||||||
|  | msgid "Date:" | ||||||
|  | msgstr "Data:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:91 | ||||||
|  | msgid "Time:" | ||||||
|  | msgstr "Hora:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:165 | ||||||
|  | msgid "Lookup" | ||||||
|  | msgstr "Recerca" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:271 | ||||||
|  | msgid "Add Another" | ||||||
|  | msgstr "Adder un altere" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:316 | ||||||
|  | msgid "Currently:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: widgets.py:317 | ||||||
|  | msgid "Change:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | ||||||
|  | msgid "Page not found" | ||||||
|  | msgstr "Pagina non trovate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/404.html:10 | ||||||
|  | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||||
|  | msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:41 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:4 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Initio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:7 | ||||||
|  | msgid "Server error" | ||||||
|  | msgstr "Error del servitor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:11 | ||||||
|  | msgid "Server error (500)" | ||||||
|  | msgstr "Error del servitor (500)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:14 | ||||||
|  | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||||
|  | msgstr "Error del servitor <em>(500)</em>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/500.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " | ||||||
|  | "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Run the selected action" | ||||||
|  | msgstr "Exequer le action seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:4 | ||||||
|  | msgid "Go" | ||||||
|  | msgstr "Va" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | msgid "Click here to select the objects across all pages" | ||||||
|  | msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:11 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/actions.html:13 | ||||||
|  | msgid "Clear selection" | ||||||
|  | msgstr "Rader selection" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(name)s" | ||||||
|  | msgstr "%(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:28 | ||||||
|  | msgid "Welcome," | ||||||
|  | msgstr "Benvenite," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:33 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Documentation" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:36 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Change password" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base.html:38 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:4 | ||||||
|  | msgid "Log out" | ||||||
|  | msgstr "Clauder session" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:4 | ||||||
|  | msgid "Django site admin" | ||||||
|  | msgstr "Administration del sito Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/base_site.html:7 | ||||||
|  | msgid "Django administration" | ||||||
|  | msgstr "Administration de Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 | ||||||
|  | msgid "Add" | ||||||
|  | msgstr "Adder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 | ||||||
|  | msgid "History" | ||||||
|  | msgstr "Historia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:33 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | ||||||
|  | msgid "View on site" | ||||||
|  | msgstr "Vider in sito" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:17 | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below." | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below." | ||||||
|  | msgstr[0] "Per favor corrige le error sequente." | ||||||
|  | msgstr[1] "Per favor corrige le errores sequente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add %(name)s" | ||||||
|  | msgstr "Adder %(name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list.html:78 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Filtro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:17 | ||||||
|  | msgid "Remove from sorting" | ||||||
|  | msgstr "Remover del ordination" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | ||||||
|  | msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/change_list_results.html:19 | ||||||
|  | msgid "Toggle sorting" | ||||||
|  | msgstr "Alternar le ordination" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:4 | ||||||
|  | msgid "Delete" | ||||||
|  | msgstr "Deler" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | ||||||
|  | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | ||||||
|  | "following types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de " | ||||||
|  | "objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del " | ||||||
|  | "sequente typos:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | ||||||
|  | "following protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del " | ||||||
|  | "sequente objectos associate protegite:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | ||||||
|  | "All of the following related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote " | ||||||
|  | "le sequente objectos associate essera delite:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 | ||||||
|  | msgid "Yes, I'm sure" | ||||||
|  | msgstr "Si, io es secur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 | ||||||
|  | msgid "Delete multiple objects" | ||||||
|  | msgstr "Deler plure objectos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | ||||||
|  | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||||
|  | "types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos " | ||||||
|  | "associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente " | ||||||
|  | "typos:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | ||||||
|  | "protected related objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente " | ||||||
|  | "objectos associate protegite:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | ||||||
|  | "following objects and their related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente " | ||||||
|  | "objectos e le objectos associate a illo essera delite:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/filter.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid " By %(filter_title)s " | ||||||
|  | msgstr " Per %(filter_title)s " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Models in the %(name)s application" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:39 | ||||||
|  | msgid "Change" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:49 | ||||||
|  | msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||||
|  | msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:57 | ||||||
|  | msgid "Recent Actions" | ||||||
|  | msgstr "Actiones recente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:58 | ||||||
|  | msgid "My Actions" | ||||||
|  | msgstr "Mi actiones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:62 | ||||||
|  | msgid "None available" | ||||||
|  | msgstr "Nihil disponibile" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/index.html:76 | ||||||
|  | msgid "Unknown content" | ||||||
|  | msgstr "Contento incognite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/invalid_setup.html:12 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | ||||||
|  | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | ||||||
|  | "the appropriate user." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le " | ||||||
|  | "tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro " | ||||||
|  | "le usator appropriate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:37 | ||||||
|  | msgid "Password:" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/login.html:44 | ||||||
|  | msgid "Forgotten your password or username?" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:23 | ||||||
|  | msgid "Date/time" | ||||||
|  | msgstr "Data/hora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:24 | ||||||
|  | msgid "User" | ||||||
|  | msgstr "Usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:25 | ||||||
|  | msgid "Action" | ||||||
|  | msgstr "Action" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/object_history.html:39 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||||
|  | "admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non " | ||||||
|  | "esseva addite per medio de iste sito administrative." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:10 | ||||||
|  | msgid "Show all" | ||||||
|  | msgstr "Monstrar toto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | ||||||
|  | msgid "Save" | ||||||
|  | msgstr "Salveguardar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:7 | ||||||
|  | msgid "Search" | ||||||
|  | msgstr "Cercar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(counter)s result" | ||||||
|  | msgid_plural "%(counter)s results" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(counter)s resultato" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(counter)s resultatos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/search_form.html:9 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(full_result_count)s total" | ||||||
|  | msgstr "%(full_result_count)s in total" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:5 | ||||||
|  | msgid "Save as new" | ||||||
|  | msgstr "Salveguardar como nove" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:6 | ||||||
|  | msgid "Save and add another" | ||||||
|  | msgstr "Salveguardar e adder un altere" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/submit_line.html:7 | ||||||
|  | msgid "Save and continue editing" | ||||||
|  | msgstr "Salveguardar e continuar le modification" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | ||||||
|  | "options." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera " | ||||||
|  | "modificar plus optiones de usator." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | ||||||
|  | msgid "Enter a username and password." | ||||||
|  | msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Specifica un nove contrasigno pro le usator <strong>%(username)s</strong>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:42 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno (repete)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Scribe le mesme contrasigno que antea, pro verification." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Remover" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Add another %(verbose_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | ||||||
|  | msgid "Delete?" | ||||||
|  | msgstr "Deler?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:8 | ||||||
|  | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/logged_out.html:10 | ||||||
|  | msgid "Log in again" | ||||||
|  | msgstr "Aperir session de novo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:8 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:12 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:24 | ||||||
|  | msgid "Password change" | ||||||
|  | msgstr "Cambio de contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password change successful" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno cambiate con successo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password was changed." | ||||||
|  | msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||||
|  | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea " | ||||||
|  | "specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite " | ||||||
|  | "correctemente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:32 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ancian contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:37 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nove contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_change_form.html:48 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | ||||||
|  | msgid "Change my password" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar mi contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset" | ||||||
|  | msgstr "Reinitialisar contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset complete" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 | ||||||
|  | msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now." | ||||||
|  | msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | ||||||
|  | msgid "Password reset confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 | ||||||
|  | msgid "Enter new password" | ||||||
|  | msgstr "Specifica nove contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||||||
|  | "correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es " | ||||||
|  | "scribite correctemente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 | ||||||
|  | msgid "New password:" | ||||||
|  | msgstr "Nove contrasigno:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 | ||||||
|  | msgid "Confirm password:" | ||||||
|  | msgstr "Confirma contrasigno:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 | ||||||
|  | msgid "Password reset unsuccessful" | ||||||
|  | msgstr "Reinitialisation de contrasigno fallite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||||||
|  | "used.  Please request a new password reset." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan " | ||||||
|  | "perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de " | ||||||
|  | "reinitialisation del contrasigno." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:15 | ||||||
|  | msgid "Password reset successful" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_done.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We've emailed you instructions for setting your password to the email " | ||||||
|  | "address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You're receiving this email because you requested a password reset for your " | ||||||
|  | "user account at %(site_name)s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||||
|  | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | ||||||
|  | msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | ||||||
|  | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||||
|  | msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||||
|  | msgid "Thanks for using our site!" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro usar nostre sito!" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(site_name)s team" | ||||||
|  | msgstr "Le equipa de %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " | ||||||
|  | "instructions for setting a new one." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Email address:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_form.html:21 | ||||||
|  | msgid "Reset my password" | ||||||
|  | msgstr "Reinitialisar mi contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/admin_list.py:344 | ||||||
|  | msgid "All dates" | ||||||
|  | msgstr "Tote le datas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:33 | ||||||
|  | msgid "(None)" | ||||||
|  | msgstr "(Nulle)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:76 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s" | ||||||
|  | msgstr "Selige %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views/main.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Select %s to change" | ||||||
|  | msgstr "Selige %s a modificar" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										182
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										182
									
								
								django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,182 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-04-27 21:43+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Available %s" | ||||||
|  | msgstr "%s disponibile" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " | ||||||
|  | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ecce le lista de %s disponibile. Tu pote seliger alcunes in le quadro " | ||||||
|  | "sequente; postea clicca le flecha \"Seliger\" inter le duo quadros." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." | ||||||
|  | msgstr "Scribe in iste quadro pro filtrar le lista de %s disponibile." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 | ||||||
|  | msgid "Filter" | ||||||
|  | msgstr "Filtrar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | msgid "Choose all" | ||||||
|  | msgstr "Seliger totes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to choose all %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Clicca pro seliger tote le %s immediatemente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 | ||||||
|  | msgid "Choose" | ||||||
|  | msgstr "Seliger" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Remover" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Chosen %s" | ||||||
|  | msgstr "Le %s seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " | ||||||
|  | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ecce le lista de %s seligite. Tu pote remover alcunes per seliger los in le " | ||||||
|  | "quadro sequente e cliccar le flecha \"Remover\" inter le duo quadros." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | msgid "Remove all" | ||||||
|  | msgstr "Remover totes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Click to remove all chosen %s at once." | ||||||
|  | msgstr "Clicca pro remover tote le %s seligite immediatemente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " | ||||||
|  | "action, your unsaved changes will be lost." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Il ha cambiamentos non salveguardate in certe campos modificabile. Si tu " | ||||||
|  | "exeque un action, iste cambiamentos essera perdite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " | ||||||
|  | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " | ||||||
|  | "action." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Tu ha seligite un action, ma tu non ha salveguardate le cambiamentos in " | ||||||
|  | "certe campos. Per favor clicca OK pro salveguardar los. Tu debera re-exequer " | ||||||
|  | "le action." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " | ||||||
|  | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " | ||||||
|  | "button." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Tu ha seligite un action, e tu non ha facite cambiamentos in alcun campo. Tu " | ||||||
|  | "probabilemente cerca le button Va e non le button Salveguardar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "January February March April May June July August September October November " | ||||||
|  | "December" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Januario Februario Martio April Maio Junio Julio Augusto Septembre Octobre " | ||||||
|  | "Novembre Decembre" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/calendar.js:27 | ||||||
|  | msgid "S M T W T F S" | ||||||
|  | msgstr "D L M M J V S" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Show" | ||||||
|  | msgstr "Monstrar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 | ||||||
|  | msgid "Hide" | ||||||
|  | msgstr "Celar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 | ||||||
|  | msgid "Now" | ||||||
|  | msgstr "Ora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 | ||||||
|  | msgid "Clock" | ||||||
|  | msgstr "Horologio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 | ||||||
|  | msgid "Choose a time" | ||||||
|  | msgstr "Selige un hora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 | ||||||
|  | msgid "Midnight" | ||||||
|  | msgstr "Medienocte" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 | ||||||
|  | msgid "6 a.m." | ||||||
|  | msgstr "6 a.m." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 | ||||||
|  | msgid "Noon" | ||||||
|  | msgstr "Mediedie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 | ||||||
|  | msgid "Cancel" | ||||||
|  | msgstr "Cancellar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 | ||||||
|  | msgid "Today" | ||||||
|  | msgstr "Hodie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 | ||||||
|  | msgid "Calendar" | ||||||
|  | msgstr "Calendario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 | ||||||
|  | msgid "Yesterday" | ||||||
|  | msgstr "Heri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 | ||||||
|  | msgid "Tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "Deman" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										184
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,184 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:09+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/af/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: af\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||||
|  | msgid "tag:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||||
|  | msgid "filter:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||||
|  | msgid "view:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:188 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "App %r not found" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:195 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||||
|  | #: views.py:264 | ||||||
|  | msgid "model:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:222 views.py:254 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:226 views.py:259 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "all %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:231 views.py:264 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "number of %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:269 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Fields on %s objects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:361 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Tuisblad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Dokumentasie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||||
|  | msgid "Bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||||
|  | msgid "Documentation bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||||
|  | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||||
|  | "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||||
|  | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||||
|  | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||||
|  | "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||||
|  | msgid "Documentation for this page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||||
|  | "that page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||||
|  | msgid "Show object ID" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||||
|  | "object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (current window)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||||
|  | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (new window)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||||
|  | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||||
|  | msgid "Models" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||||
|  | msgid "Templates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Filters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Tags" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Views" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:23 | ||||||
|  | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||||
|  | msgstr "Boole (Eder waar of vals)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||||
|  | msgstr "Veld van type: %(field_type)s " | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										195
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										195
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,195 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||||
|  | msgid "tag:" | ||||||
|  | msgstr "цэтлік:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||||
|  | msgid "filter:" | ||||||
|  | msgstr "сіта:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||||
|  | msgid "view:" | ||||||
|  | msgstr "прагляд:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:188 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "App %r not found" | ||||||
|  | msgstr "Праґраму «%r» не знайшлі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:195 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||||
|  | msgstr "Мадэль %(model_name)r у праґраме «%(app_label)r» не знайшлі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||||
|  | msgstr "залежны аб’ект «%(app_label)s.%(data_type)s»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||||
|  | #: views.py:264 | ||||||
|  | msgid "model:" | ||||||
|  | msgstr "мадэль:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:222 views.py:254 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||||
|  | msgstr "залежныя аб’екты «%(app_label)s.%(object_name)s»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:226 views.py:259 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "all %s" | ||||||
|  | msgstr "усе %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:231 views.py:264 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "number of %s" | ||||||
|  | msgstr "колькасьць %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:269 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Fields on %s objects" | ||||||
|  | msgstr "Палі аб’ектаў %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:361 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||||
|  | msgstr "%s не падобны да аб’екта «шаблён спасылкі» — «urlpattern»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Пачатак" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Дакумэнтацыя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||||
|  | msgid "Bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "Закладкі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||||
|  | msgid "Documentation bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "Закладкі дакумэнтацыі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||||
|  | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||||
|  | "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||||
|  | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||||
|  | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||||
|  | "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">Каб паставіць закладку, перацягніце спасылку на паліцу " | ||||||
|  | "закладак\n" | ||||||
|  | "або пстрыкніце па спасылцы праваю кнопкаю і дадайце яе да закладак. Цяпер\n" | ||||||
|  | "можна абраць закладку зь якое пажадаеце бачыны.  Уважце: пэўныя закладкі\n" | ||||||
|  | "патрабуюць, каб пляцоўка праглядалася з «унутранага» кампутара (калі ня " | ||||||
|  | "ведаеце,\n" | ||||||
|  | "ці «ўнутраны» ваш кампутар, запытайцеся сыстэмнага спраўніка).</p>\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||||
|  | msgid "Documentation for this page" | ||||||
|  | msgstr "Дакумэнтацыя па бачыне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||||
|  | "that page." | ||||||
|  | msgstr "Накіроўвае з хоць-якое бачыны да прагляду, які стварае гэтую бачыну." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||||
|  | msgid "Show object ID" | ||||||
|  | msgstr "Паказаць азначальнік аб’екта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||||
|  | "object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Паказвае непаўторны азначальнік і від зьмесьціва бачыны, якая ёсьць адным " | ||||||
|  | "аб’ектам." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (current window)" | ||||||
|  | msgstr "Правіць аб’ект (у гэтым вакне)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||||
|  | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||||
|  | msgstr "Накіроўвае да бачыны кіраваць бачынамі, якія ёсьць адным аб’ектам." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (new window)" | ||||||
|  | msgstr "Правіць аб’ект (у новым вакне)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||||
|  | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||||
|  | msgstr "Тое самае, што й вышэй, але адчыняе бачыну ў новым вакне." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||||
|  | msgid "Models" | ||||||
|  | msgstr "Мадэлі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||||
|  | msgid "Templates" | ||||||
|  | msgstr "Шаблёны" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Filters" | ||||||
|  | msgstr "Сіты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Tags" | ||||||
|  | msgstr "Цэтлікі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Views" | ||||||
|  | msgstr "Прагляды" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:23 | ||||||
|  | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||||
|  | msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||||
|  | msgstr "Палі віду: %(field_type)s" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										185
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										185
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,185 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||||
|  | msgid "tag:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||||
|  | msgid "filter:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||||
|  | msgid "view:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:188 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "App %r not found" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:195 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||||
|  | #: views.py:264 | ||||||
|  | msgid "model:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:222 views.py:254 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:226 views.py:259 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "all %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:231 views.py:264 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "number of %s" | ||||||
|  | msgstr "niver a %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:269 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Fields on %s objects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:361 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Degemer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Teuliadoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||||
|  | msgid "Bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "Sinedoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||||
|  | msgid "Documentation bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||||
|  | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||||
|  | "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||||
|  | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||||
|  | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||||
|  | "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||||
|  | msgid "Documentation for this page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||||
|  | "that page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||||
|  | msgid "Show object ID" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||||
|  | "object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (current window)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||||
|  | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (new window)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||||
|  | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||||
|  | msgid "Models" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||||
|  | msgid "Templates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Filters" | ||||||
|  | msgstr "Siloù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Tags" | ||||||
|  | msgstr "Tikedennoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Views" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:23 | ||||||
|  | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||||
|  | msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||||
|  | msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										198
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										198
									
								
								django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,198 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 | ||||||
|  | msgid "tag:" | ||||||
|  | msgstr "etiquetta:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 | ||||||
|  | msgid "filter:" | ||||||
|  | msgstr "filtro:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 | ||||||
|  | msgid "view:" | ||||||
|  | msgstr "visualisation:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:188 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "App %r not found" | ||||||
|  | msgstr "Application %r non trovate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:195 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||||||
|  | msgstr "Modello %(model_name)r non trovate in application %(app_label)r" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||||||
|  | msgstr "le objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` connexe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 | ||||||
|  | #: views.py:264 | ||||||
|  | msgid "model:" | ||||||
|  | msgstr "modello:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:222 views.py:254 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||||||
|  | msgstr "objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` connexe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:226 views.py:259 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "all %s" | ||||||
|  | msgstr "tote le %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:231 views.py:264 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "number of %s" | ||||||
|  | msgstr "numero de %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:269 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Fields on %s objects" | ||||||
|  | msgstr "Campos sur %s objectos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:361 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||||||
|  | msgstr "%s non pare esser un objecto urlpattern" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:7 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Initio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:9 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:8 | ||||||
|  | msgid "Documentation" | ||||||
|  | msgstr "Documentation" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||||||
|  | msgid "Bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "Bookmarklets" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 | ||||||
|  | msgid "Documentation bookmarklets" | ||||||
|  | msgstr "Documentation bookmarklets" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||||||
|  | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||||||
|  | "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n" | ||||||
|  | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||||||
|  | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||||||
|  | "your computer is \"internal\").</p>\n" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<p class=\"help\">Pro installar bookmarklets, trahe le ligamine a tu barra " | ||||||
|  | "de marcapaginas, o clicca sur le ligamine con le button dextre e adde lo a " | ||||||
|  | "vostre marcapaginas. Ora vos pote seliger le bookmarklet ab omne pagina in " | ||||||
|  | "le sito.  Nota que alcunes de iste bookmarklets necessita visualisar le sito " | ||||||
|  | "ab un computer destinate a esser \"interne\" (contacta vostre administrator " | ||||||
|  | "de systema si vos non es secur si vostre computator es \"interne\").</p>\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||||||
|  | msgid "Documentation for this page" | ||||||
|  | msgstr "Documentation pro iste pagina" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||||||
|  | "that page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que " | ||||||
|  | "genera ille pagina." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||||||
|  | msgid "Show object ID" | ||||||
|  | msgstr "Monstrar le ID del objecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||||||
|  | "object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Monstrar le typo de contento e le ID unic pro paginas que representa un sol " | ||||||
|  | "objecto." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (current window)" | ||||||
|  | msgstr "Modificar iste objecto (fenestra actual)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 | ||||||
|  | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Transporta vos al pagina administrative pro le paginas que representa un sol " | ||||||
|  | "objecto." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 | ||||||
|  | msgid "Edit this object (new window)" | ||||||
|  | msgstr "Modificar iste objecto (nove fenestra)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 | ||||||
|  | msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||||||
|  | msgstr "Idem, ma aperi le pagina administrative in un nove fenestra." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/model_index.html:10 | ||||||
|  | msgid "Models" | ||||||
|  | msgstr "Modellos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 | ||||||
|  | msgid "Templates" | ||||||
|  | msgstr "Patronos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Filters" | ||||||
|  | msgstr "Filtros" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Tags" | ||||||
|  | msgstr "Etiquettas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 | ||||||
|  | #: templates/admin_doc/view_index.html:9 | ||||||
|  | msgid "Views" | ||||||
|  | msgstr "Visualisationes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:23 | ||||||
|  | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||||
|  | msgstr "Booleano (ver o false)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/__init__.py:33 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Field of type: %(field_type)s" | ||||||
|  | msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										278
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										278
									
								
								django/contrib/auth/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,278 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:33+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/af/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: af\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:41 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:42 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:44 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:126 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:136 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||||
|  | msgid "No password set." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||||
|  | msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:65 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:77 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:79 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Vul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:120 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||||
|  | "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||||
|  | "form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:145 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:147 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:196 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||||
|  | "password." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:201 | ||||||
|  | msgid "Email" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:259 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nuwe wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:261 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:290 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:293 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ou wagwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:321 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Wagwoord (weer)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||||
|  | #: hashers.py:412 | ||||||
|  | msgid "algorithm" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:242 | ||||||
|  | msgid "iterations" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||||
|  | msgid "salt" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||||
|  | msgid "hash" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:293 | ||||||
|  | msgid "work factor" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:295 | ||||||
|  | msgid "checksum" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:72 models.py:121 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:74 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:79 models.py:123 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:128 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:129 models.py:317 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:232 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:233 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:298 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:299 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:302 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid username." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:304 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:305 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:306 | ||||||
|  | msgid "email address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:307 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:308 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:310 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:311 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:313 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:314 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:316 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:318 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||||
|  | "each of his/her group." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:322 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:331 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:332 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:97 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										295
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										295
									
								
								django/contrib/auth/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,295 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:41 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Асабістыя зьвесткі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:42 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Дазволы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:44 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Важныя даты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:126 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Пароль зьмянілі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:136 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Зьмяніць пароль: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||||
|  | msgid "No password set." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||||
|  | msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:65 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Карыстальнік з такім іменем ужо існуе." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Не супадаюць паролі ў двух палях." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Імя карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Толькі лічбы, літары ды знакі «@», " | ||||||
|  | "«.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Дазваляюцца толькі літары, лічбы ды знакі «@», «.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:77 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Пацьвердзіце пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:79 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:120 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||||
|  | "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||||
|  | "form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Паролі не захоўваюцца ў такім выглядзе, як іх набралі, таму ўбачыць пароль " | ||||||
|  | "карыстальніка нельга, але яго можна зьмяніць <a href=\"password/\">тут</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Пазначце адпаведныя імя карыстальніка ды пароль. Уважце: памер літар " | ||||||
|  | "улічваецца абодвух палях." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:145 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Падобна, што сеціўны аглядальнік не дазваляе сьляды («кукі»). Але каб " | ||||||
|  | "увайсьці, трэба дазволіць «сьляды»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:147 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Рахунак ня дзейнічае." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:196 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||||
|  | "password." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:201 | ||||||
|  | msgid "Email" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:259 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Новы пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:261 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Пацьвердзіце новы пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:290 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Пазначылі неадпаведны стары пароль. Набярыце яго зноўку." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:293 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Стары пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:321 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Пароль (яшчэ раз)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||||
|  | #: hashers.py:412 | ||||||
|  | msgid "algorithm" | ||||||
|  | msgstr "альґарытм" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:242 | ||||||
|  | msgid "iterations" | ||||||
|  | msgstr "паўтарэньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||||
|  | msgid "salt" | ||||||
|  | msgstr "соль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||||
|  | msgid "hash" | ||||||
|  | msgstr "скарот" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:293 | ||||||
|  | msgid "work factor" | ||||||
|  | msgstr "множнік працы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:295 | ||||||
|  | msgid "checksum" | ||||||
|  | msgstr "кантрольная сума" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:72 models.py:121 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "назва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:74 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "найменьне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "дазвол" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:79 models.py:123 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "дазволы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:128 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "суполка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:129 models.py:317 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "суполкі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:232 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:233 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "апошні раз уваходзіў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:298 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "імя карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:299 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Абавязковае поле. Да трыццаці знакаў. Лічбы, літары ды знакі «@», " | ||||||
|  | "«.» (кропка), «+», «-», «_»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:302 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid username." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:304 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "імя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:305 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "прозьвішча" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:306 | ||||||
|  | msgid "email address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:307 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "становішча" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:308 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Паказвае, ці можа карыстальнік ўваходзіць на кіраўнічую пляцоўку." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:310 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "дзейны" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:311 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Паказвае, ці трэба ставіцца да карыстальніка як да дзейнага. Замест таго " | ||||||
|  | "каб, каб выдаляць рахунак, зраіце карыстальніка нядзейным." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:313 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "становішча спраўніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:314 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Паказвае, ці мае карыстальнік усе дазволы без таго, каб іх яўна прызначаць." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:316 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "калі далучылі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:318 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||||
|  | "each of his/her group." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Суполкі, у якія ўваходзіць карыстальнік. Карыстальнік атрымае дазволы, якія " | ||||||
|  | "мае кожная ягоная суполка." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:322 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "дазволы карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:331 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "карыстальнік" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:332 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "карыстальнікі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:97 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Не ўвайшоў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Узнавіць пароль на %(site_name)s" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										279
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										279
									
								
								django/contrib/auth/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,279 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:41 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:42 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:44 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:126 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:136 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||||
|  | msgid "No password set." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||||
|  | msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:65 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:77 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:79 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:120 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||||
|  | "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||||
|  | "form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:145 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:147 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:196 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||||
|  | "password." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:201 | ||||||
|  | msgid "Email" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:259 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen nevez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:261 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen nevez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:290 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:293 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen kozh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:321 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Ger-tremen (adarre)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||||
|  | #: hashers.py:412 | ||||||
|  | msgid "algorithm" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:242 | ||||||
|  | msgid "iterations" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||||
|  | msgid "salt" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||||
|  | msgid "hash" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:293 | ||||||
|  | msgid "work factor" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:295 | ||||||
|  | msgid "checksum" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:72 models.py:121 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "anv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:74 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:79 models.py:123 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:128 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "strollad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:129 models.py:317 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "strolladoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:232 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "ger-tremen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:233 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "kevreet da ziwezhañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:298 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:299 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:302 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid username." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:304 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "anv-bihan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:305 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "anv-familh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:306 | ||||||
|  | msgid "email address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:307 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:308 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:310 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:311 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:313 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:314 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:316 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:318 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||||
|  | "each of his/her group." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:322 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:331 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "implijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:332 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "implijerien" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:97 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Digevreet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										296
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										296
									
								
								django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,296 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-17 20:11+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:41 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Information personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:42 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permissiones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:44 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Datas importante" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:126 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Le cambio del contrasigno ha succedite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:136 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambia contrasigno: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 tests/forms.py:249 tests/forms.py:254 | ||||||
|  | msgid "No password set." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 tests/forms.py:259 tests/forms.py:265 | ||||||
|  | msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:65 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Un usator con iste nomine de usator jam existe." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:66 forms.py:257 forms.py:317 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Le duo campos de contrasigno non es identic." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:68 forms.py:113 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nomine de usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:70 forms.py:114 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, cifras e @/./+/-/_ solmente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:73 forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Iste valor pote continer solmente litteras, numeros e le characteres @/./+/-/" | ||||||
|  | "_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:75 forms.py:119 forms.py:140 forms.py:319 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:77 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirma contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:79 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Repete le contrasigno pro verification." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:120 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " | ||||||
|  | "password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this " | ||||||
|  | "form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le contrasignos non es immagazinate in forma de texto simple, dunque il non " | ||||||
|  | "es possibile vider le contrasigno de iste usator, ma tu pote cambiar le " | ||||||
|  | "contrasigno con <a href=\"password/\">iste formulario</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Per favor entra un nomine de usator e contrasigno correcte. Nota ben que " | ||||||
|  | "ambe campos distingue inter majusculas e minusculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:145 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vostre navigator del web non pare haber le \"cookies\" activate. Cookies es " | ||||||
|  | "necessari pro aperir session." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:147 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Iste conto es inactive." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:196 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:198 tests/forms.py:347 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The user account associated with this email address cannot reset the " | ||||||
|  | "password." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:201 | ||||||
|  | msgid "Email" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:259 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nove contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:261 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirma nove contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:290 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Le ancian contrasigno non es correcte. Per favor scribe lo de novo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:293 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ancian contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:321 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contrasigno (de novo)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 | ||||||
|  | #: hashers.py:412 | ||||||
|  | msgid "algorithm" | ||||||
|  | msgstr "algorithmo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:242 | ||||||
|  | msgid "iterations" | ||||||
|  | msgstr "iterationes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 | ||||||
|  | msgid "salt" | ||||||
|  | msgstr "sal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 | ||||||
|  | msgid "hash" | ||||||
|  | msgstr "hash" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:293 | ||||||
|  | msgid "work factor" | ||||||
|  | msgstr "factor de labor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: hashers.py:295 | ||||||
|  | msgid "checksum" | ||||||
|  | msgstr "summa de controlo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:72 models.py:121 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nomine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:74 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nomine de codice" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permission" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:79 models.py:123 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissiones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:128 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:129 models.py:317 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "gruppos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:232 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "contrasigno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:233 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ultime session" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:298 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nomine de usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:299 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, numeros e characteres @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:302 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid username." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:304 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "prenomine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:305 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "nomine de familia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:306 | ||||||
|  | msgid "email address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:307 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "stato de personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:308 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica si le usator pote aperir session in iste sito administrative." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:310 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "active" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:311 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica si iste usator debe esser tractate como active. Dismarca isto in vice " | ||||||
|  | "de deler contos." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:313 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "stato de superusator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:314 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que iste usator ha tote le permissiones sin assignar los " | ||||||
|  | "explicitemente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:316 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data de inscription" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:318 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " | ||||||
|  | "each of his/her group." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le gruppos al quales iste usator pertine. Un usator obtene tote le " | ||||||
|  | "permissiones concedite a cata un de su gruppos." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:322 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissiones de usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:331 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:332 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usatores" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:97 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Session claudite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Reinitialisation del contrasigno in %(site_name)s" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										315
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										315
									
								
								django/contrib/comments/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,315 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:41+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:25 | ||||||
|  | msgid "Content" | ||||||
|  | msgstr "Зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Metadata" | ||||||
|  | msgstr "Зьвесткі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:55 | ||||||
|  | msgid "flagged" | ||||||
|  | msgid_plural "flagged" | ||||||
|  | msgstr[0] "Пазначылі" | ||||||
|  | msgstr[1] "пазначылі" | ||||||
|  | msgstr[2] "Пазначылі" | ||||||
|  | msgstr[3] "Пазначылі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:56 | ||||||
|  | msgid "Flag selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Пазначыць абраныя выказваньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:60 | ||||||
|  | msgid "approved" | ||||||
|  | msgid_plural "approved" | ||||||
|  | msgstr[0] "Ухвалілі" | ||||||
|  | msgstr[1] "Ухвалілі" | ||||||
|  | msgstr[2] "Ухвалілі" | ||||||
|  | msgstr[3] "Ухвалілі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:61 | ||||||
|  | msgid "Approve selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Ухваліць абраныя выказваньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:65 | ||||||
|  | msgid "removed" | ||||||
|  | msgid_plural "removed" | ||||||
|  | msgstr[0] "Прыбралі" | ||||||
|  | msgstr[1] "Прыбралі" | ||||||
|  | msgstr[2] "Прыбралі" | ||||||
|  | msgstr[3] "Прыбралі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:66 | ||||||
|  | msgid "Remove selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць абраныя выказваньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgstr[0] "%(action)s %(count)s заўвагу." | ||||||
|  | msgstr[1] "%(action)s %(count)s заўвагі." | ||||||
|  | msgstr[2] "%(action)s %(count)s заўвагаў." | ||||||
|  | msgstr[3] "%(action)s %(count)s заўвагаў." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:14 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(site_name)s comments" | ||||||
|  | msgstr "Выказваньні на %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Найноўшыя выказваньні на %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "Name" | ||||||
|  | msgstr "Імя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "Email address" | ||||||
|  | msgstr "Адрас эл. пошты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:98 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "Сеціўная спасылка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:99 | ||||||
|  | msgid "Comment" | ||||||
|  | msgstr "Выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||||
|  | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr[0] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||||
|  | msgstr[1] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||||
|  | msgstr[2] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||||
|  | msgstr[3] "Сачыце за сваімі словамі! Тут нельга казаць «%s»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "і" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:186 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Калі напісаць нешта ў гэтым полі, выказваньне будзе лічыцца лухтою (спамам)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "від зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:25 | ||||||
|  | msgid "object ID" | ||||||
|  | msgstr "нумар аб’екта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:53 models.py:177 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "карыстальнік" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:55 | ||||||
|  | msgid "user's name" | ||||||
|  | msgstr "імя карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:56 | ||||||
|  | msgid "user's email address" | ||||||
|  | msgstr "эл. пошта карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:57 | ||||||
|  | msgid "user's URL" | ||||||
|  | msgstr "сеціўная спасылка карыстальніка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||||
|  | msgid "comment" | ||||||
|  | msgstr "выкавзаньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:62 | ||||||
|  | msgid "date/time submitted" | ||||||
|  | msgstr "час і дата выказваньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:63 | ||||||
|  | msgid "IP address" | ||||||
|  | msgstr "Адрас IP" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:64 | ||||||
|  | msgid "is public" | ||||||
|  | msgstr "бачнае" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:65 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||||
|  | msgstr "Прыбярыце гэтую птушачку, каб выказваньне зьнікла з пляцоўкі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:67 | ||||||
|  | msgid "is removed" | ||||||
|  | msgstr "прыбралі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:68 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||||
|  | "removed\" message will be displayed instead." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Абярыце, калі выказваньне не да месца або не адпавядае правілам. Замест яго " | ||||||
|  | "будзе надпіс «Выказваньне прыбралі»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:80 | ||||||
|  | msgid "comments" | ||||||
|  | msgstr "выказваньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:124 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягонае імя нельга " | ||||||
|  | "зьмяняць." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Выказваньне пакінуў карыстальнік, які апазнаўся, таму ягоны адрас эл. пошты " | ||||||
|  | "нельга зьмяняць." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:160 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "%(comment)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "http://%(domain)s%(url)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "%(date)s, аўтар — %(user)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "%(comment)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "http://%(domain)s%(url)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:179 | ||||||
|  | msgid "flag" | ||||||
|  | msgstr "пазнака" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:180 | ||||||
|  | msgid "date" | ||||||
|  | msgstr "дата" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:190 | ||||||
|  | msgid "comment flag" | ||||||
|  | msgstr "пазнака выказваньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:191 | ||||||
|  | msgid "comment flags" | ||||||
|  | msgstr "пазнакі выказваньняў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:4 | ||||||
|  | msgid "Approve a comment" | ||||||
|  | msgstr "Ухваліць выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really make this comment public?" | ||||||
|  | msgstr "Ці сапраўды зрабіць выказваньне бачным?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:12 | ||||||
|  | msgid "Approve" | ||||||
|  | msgstr "Ухваліць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for approving" | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем, што ўхвалілі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Мы ўдзячныя, што вы дапамагаеце палепшыць якасьць размовы на нашай пляцоўцы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:4 | ||||||
|  | msgid "Remove a comment" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really remove this comment?" | ||||||
|  | msgstr "Ці сапраўды прыбраць выказваньне?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:12 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Прыбраць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for removing" | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем, што прыбралі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:4 | ||||||
|  | msgid "Flag this comment" | ||||||
|  | msgstr "Пазначыць выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really flag this comment?" | ||||||
|  | msgstr "Ці сапраўды пазначыць выказваньне?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:12 | ||||||
|  | msgid "Flag" | ||||||
|  | msgstr "Пазначыць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for flagging" | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем, што пазначылі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||||
|  | msgid "Post" | ||||||
|  | msgstr "Даслаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||||
|  | msgid "Preview" | ||||||
|  | msgstr "Прагледзець" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for commenting" | ||||||
|  | msgstr "Дзякуем, што выказаліся" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:7 | ||||||
|  | msgid "Thank you for your comment" | ||||||
|  | msgstr "Мы ўдзячныя за вашае выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||||
|  | msgid "Preview your comment" | ||||||
|  | msgstr "Прагледзець выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:11 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below" | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||||
|  | msgstr[0] "Выпраўце памылку ніжэй" | ||||||
|  | msgstr[1] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||||
|  | msgstr[2] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||||
|  | msgstr[3] "Выпраўце памылкі ніжэй" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "Post your comment" | ||||||
|  | msgstr "Дашліце выказваньне" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "or make changes" | ||||||
|  | msgstr "або выпраўце яго" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										290
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										290
									
								
								django/contrib/comments/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,290 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-29 18:35+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:25 | ||||||
|  | msgid "Content" | ||||||
|  | msgstr "Danvez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Metadata" | ||||||
|  | msgstr "Metaroadennoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:55 | ||||||
|  | msgid "flagged" | ||||||
|  | msgid_plural "flagged" | ||||||
|  | msgstr[0] "merket" | ||||||
|  | msgstr[1] "merket" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:56 | ||||||
|  | msgid "Flag selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Merkañ an evezhiadennoù diuzet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:60 | ||||||
|  | msgid "approved" | ||||||
|  | msgid_plural "approved" | ||||||
|  | msgstr[0] "aprouet" | ||||||
|  | msgstr[1] "aprouet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:61 | ||||||
|  | msgid "Approve selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Aprouiñ an evezhiadennoù diuzet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:65 | ||||||
|  | msgid "removed" | ||||||
|  | msgid_plural "removed" | ||||||
|  | msgstr[0] "dilamet" | ||||||
|  | msgstr[1] "dilamet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:66 | ||||||
|  | msgid "Remove selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Dilemel an evezhiadennoù diuzet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:14 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(site_name)s comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "Name" | ||||||
|  | msgstr "Anv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "Email address" | ||||||
|  | msgstr "Chomlec'h postel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:98 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "URL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:99 | ||||||
|  | msgid "Comment" | ||||||
|  | msgstr "Evezhiadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||||
|  | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:186 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "seurt danvez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:25 | ||||||
|  | msgid "object ID" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:53 models.py:177 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "implijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:55 | ||||||
|  | msgid "user's name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:56 | ||||||
|  | msgid "user's email address" | ||||||
|  | msgstr "chomlec'h postel an implijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:57 | ||||||
|  | msgid "user's URL" | ||||||
|  | msgstr "URL an implijer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||||
|  | msgid "comment" | ||||||
|  | msgstr "danvez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:62 | ||||||
|  | msgid "date/time submitted" | ||||||
|  | msgstr "deiziad/eur kaset" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:63 | ||||||
|  | msgid "IP address" | ||||||
|  | msgstr "Chomlec'h IP" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:64 | ||||||
|  | msgid "is public" | ||||||
|  | msgstr "zo foran" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:65 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:67 | ||||||
|  | msgid "is removed" | ||||||
|  | msgstr "zo bet dilamet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:68 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||||
|  | "removed\" message will be displayed instead." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:80 | ||||||
|  | msgid "comments" | ||||||
|  | msgstr "evezhiadennoù" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:124 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:160 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "%(comment)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "http://%(domain)s%(url)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:179 | ||||||
|  | msgid "flag" | ||||||
|  | msgstr "merker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:180 | ||||||
|  | msgid "date" | ||||||
|  | msgstr "deiziad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:190 | ||||||
|  | msgid "comment flag" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:191 | ||||||
|  | msgid "comment flags" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:4 | ||||||
|  | msgid "Approve a comment" | ||||||
|  | msgstr "aprouiñ un evezhiadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really make this comment public?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:12 | ||||||
|  | msgid "Approve" | ||||||
|  | msgstr "Aprouiñ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for approving" | ||||||
|  | msgstr "Trugarez da vezañ aprouet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:4 | ||||||
|  | msgid "Remove a comment" | ||||||
|  | msgstr "Diverkañ un evezhiadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really remove this comment?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:12 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Dilemel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for removing" | ||||||
|  | msgstr "Trugarez evit an diverkadenn-mañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:4 | ||||||
|  | msgid "Flag this comment" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really flag this comment?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:12 | ||||||
|  | msgid "Flag" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for flagging" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||||
|  | msgid "Post" | ||||||
|  | msgstr "Kas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||||
|  | msgid "Preview" | ||||||
|  | msgstr "Rakwelet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for commenting" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:7 | ||||||
|  | msgid "Thank you for your comment" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||||
|  | msgid "Preview your comment" | ||||||
|  | msgstr "Rakwelet hoc'h evezhiadenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:11 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below" | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "Post your comment" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "or make changes" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										306
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										306
									
								
								django/contrib/comments/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,306 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-09-19 23:34+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:25 | ||||||
|  | msgid "Content" | ||||||
|  | msgstr "Contento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Metadata" | ||||||
|  | msgstr "Metadatos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:55 | ||||||
|  | msgid "flagged" | ||||||
|  | msgid_plural "flagged" | ||||||
|  | msgstr[0] "marcate" | ||||||
|  | msgstr[1] "marcate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:56 | ||||||
|  | msgid "Flag selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Marcar le commentos seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:60 | ||||||
|  | msgid "approved" | ||||||
|  | msgid_plural "approved" | ||||||
|  | msgstr[0] "approbate" | ||||||
|  | msgstr[1] "approbate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:61 | ||||||
|  | msgid "Approve selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Approbar le commentos seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:65 | ||||||
|  | msgid "removed" | ||||||
|  | msgid_plural "removed" | ||||||
|  | msgstr[0] "removite" | ||||||
|  | msgstr[1] "removite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:66 | ||||||
|  | msgid "Remove selected comments" | ||||||
|  | msgstr "Remover le commentos seligite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "1 comment was successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." | ||||||
|  | msgstr[0] "1 commento ha essite %(action)s con successo." | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s commentos ha essite %(action)s con successo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:14 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(site_name)s comments" | ||||||
|  | msgstr "Commentos de %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: feeds.py:20 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Latest comments on %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "Ultime commentos in %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "Name" | ||||||
|  | msgstr "Nomine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "Email address" | ||||||
|  | msgstr "Adresse de e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:98 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "URL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:99 | ||||||
|  | msgid "Comment" | ||||||
|  | msgstr "Commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||||
|  | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr[0] "Le parola %s non es permittite hic." | ||||||
|  | msgstr[1] "Le parolas %s non es permittite hic." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "and" | ||||||
|  | msgstr "e" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:186 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Si tu insere qualcosa in iste campo, tu commento essera tractate como spam." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "typo de contento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:25 | ||||||
|  | msgid "object ID" | ||||||
|  | msgstr "ID del objecto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:53 models.py:177 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:55 | ||||||
|  | msgid "user's name" | ||||||
|  | msgstr "nomine del usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:56 | ||||||
|  | msgid "user's email address" | ||||||
|  | msgstr "adresse de e-mail del usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:57 | ||||||
|  | msgid "user's URL" | ||||||
|  | msgstr "URL del usator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 | ||||||
|  | msgid "comment" | ||||||
|  | msgstr "commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:62 | ||||||
|  | msgid "date/time submitted" | ||||||
|  | msgstr "data/hora de submission" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:63 | ||||||
|  | msgid "IP address" | ||||||
|  | msgstr "adresse IP" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:64 | ||||||
|  | msgid "is public" | ||||||
|  | msgstr "es public" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:65 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Dismarca iste quadro pro facer le commento effectivemente disparer de iste " | ||||||
|  | "sito." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:67 | ||||||
|  | msgid "is removed" | ||||||
|  | msgstr "es removite" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:68 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " | ||||||
|  | "removed\" message will be displayed instead." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Marca iste quadro si le commento es inappropriate. Un message \"iste " | ||||||
|  | "commento ha essite removite\" essera monstrate in su loco." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:80 | ||||||
|  | msgid "comments" | ||||||
|  | msgstr "commentos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:124 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Iste commento ha essite publicate per un usator authenticate e dunque le " | ||||||
|  | "nomine es immodificabile." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" | ||||||
|  | "only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Iste commento ha essite publicate per un usator authenticate e dunque le " | ||||||
|  | "adresse de e-mail es immodificabile." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:160 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "%(comment)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "http://%(domain)s%(url)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Publicate per %(user)s le %(date)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "%(comment)s\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "http://%(domain)s%(url)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:179 | ||||||
|  | msgid "flag" | ||||||
|  | msgstr "marca" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:180 | ||||||
|  | msgid "date" | ||||||
|  | msgstr "data" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:190 | ||||||
|  | msgid "comment flag" | ||||||
|  | msgstr "marcation de commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:191 | ||||||
|  | msgid "comment flags" | ||||||
|  | msgstr "marcationes de commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:4 | ||||||
|  | msgid "Approve a comment" | ||||||
|  | msgstr "Approbar un commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really make this comment public?" | ||||||
|  | msgstr "Es tu secur de voler render iste commento public?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approve.html:12 | ||||||
|  | msgid "Approve" | ||||||
|  | msgstr "Approbar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for approving" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro approbar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:7 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Gratias pro prender le tempore pro meliorar le qualitate del discussion in " | ||||||
|  | "nostre sito" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:4 | ||||||
|  | msgid "Remove a comment" | ||||||
|  | msgstr "Remover un commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really remove this comment?" | ||||||
|  | msgstr "Es tu secur de voler remover iste commento?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/delete.html:12 | ||||||
|  | msgid "Remove" | ||||||
|  | msgstr "Remover" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/deleted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for removing" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro remover" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:4 | ||||||
|  | msgid "Flag this comment" | ||||||
|  | msgstr "Marcar iste commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:7 | ||||||
|  | msgid "Really flag this comment?" | ||||||
|  | msgstr "Es tu secur de voler marcar iste commento?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flag.html:12 | ||||||
|  | msgid "Flag" | ||||||
|  | msgstr "Marcar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/flagged.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for flagging" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro marcar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 | ||||||
|  | msgid "Post" | ||||||
|  | msgstr "Publicar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 | ||||||
|  | msgid "Preview" | ||||||
|  | msgstr "Previsualisar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:4 | ||||||
|  | msgid "Thanks for commenting" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro commentar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/posted.html:7 | ||||||
|  | msgid "Thank you for your comment" | ||||||
|  | msgstr "Gratias pro tu commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 | ||||||
|  | msgid "Preview your comment" | ||||||
|  | msgstr "Previsualisar tu commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:11 | ||||||
|  | msgid "Please correct the error below" | ||||||
|  | msgid_plural "Please correct the errors below" | ||||||
|  | msgstr[0] "Per favor corrige le error sequente" | ||||||
|  | msgstr[1] "Per favor corrige le errores sequente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "Post your comment" | ||||||
|  | msgstr "Publicar tu commento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/comments/preview.html:16 | ||||||
|  | msgid "or make changes" | ||||||
|  | msgstr "o facer modificationes" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,45 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:43+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:130 | ||||||
|  | msgid "python model class name" | ||||||
|  | msgstr "назва клясы пітонавае мадэлі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "від зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:135 | ||||||
|  | msgid "content types" | ||||||
|  | msgstr "віды зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||||
|  | msgstr "Аб’ект са зьмесьцівам віду %(ct_id)s не зьвязалі з мадэльлю" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||||
|  | msgstr "Аб’ект %(obj_id)s са зьмесьцівам віду %(ct_id)s не існуе" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:27 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||||
|  | msgstr "Аб’екты %(ct_name)s ня маюць спосабу «get_absolute_url()»" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										44
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										44
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,44 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:05+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:130 | ||||||
|  | msgid "python model class name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:135 | ||||||
|  | msgid "content types" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:27 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								django/contrib/contenttypes/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,45 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:32+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:130 | ||||||
|  | msgid "python model class name" | ||||||
|  | msgstr "nomine del classe del modello Python" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:134 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "typo de contento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:135 | ||||||
|  | msgid "content types" | ||||||
|  | msgstr "typos de contento" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:17 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" | ||||||
|  | msgstr "Le objecto del typo de contento %(ct_id)s non ha un modello associate" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:21 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" | ||||||
|  | msgstr "Le objecto %(obj_id)s del typo de contento %(ct_id)s non existe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:27 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" | ||||||
|  | msgstr "Objectos %(ct_name)s non ha un methodo get_absolute_url()" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,91 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:48+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/af/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: af\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:10 | ||||||
|  | msgid "Advanced options" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:7 models.py:11 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "URL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:8 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:10 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||||
|  | "slashes or tildes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a leading slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:23 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:38 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:12 | ||||||
|  | msgid "title" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:13 | ||||||
|  | msgid "content" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:14 | ||||||
|  | msgid "enable comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:15 | ||||||
|  | msgid "template name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:16 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||||
|  | "will use 'flatpages/default.html'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "registration required" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:22 | ||||||
|  | msgid "flat page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "flat pages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "This field is required." | ||||||
|  | msgstr "Die veld is verpligtend." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										100
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										100
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,100 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-18 10:56+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:10 | ||||||
|  | msgid "Advanced options" | ||||||
|  | msgstr "Адмысловыя можнасьці" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:7 models.py:11 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "Сеціўная спасылка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:8 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Прыклад: «/about/contact/». Упэўніцеся, што адрас пачынаецца й заканчваецца " | ||||||
|  | "рыскаю «/»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:10 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||||
|  | "slashes or tildes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Дазваляюцца толькі літары, лічбы, кропкі, знак падкрэсьліваньня, злучкі, " | ||||||
|  | "нахіленыя рыскі, тыльды." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a leading slash." | ||||||
|  | msgstr "Спасылка не пачынаецца з рыскі «/»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:23 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||||
|  | msgstr "Спасылка не заканчваецца рыскаю «/»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:38 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||||
|  | msgstr "На пляцоўцы «%(site)s» ужо існуе нязьменная бачына з адрасам «%(url)s»" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:12 | ||||||
|  | msgid "title" | ||||||
|  | msgstr "назва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:13 | ||||||
|  | msgid "content" | ||||||
|  | msgstr "зьмесьціва" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:14 | ||||||
|  | msgid "enable comments" | ||||||
|  | msgstr "дазволіць выказваньні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:15 | ||||||
|  | msgid "template name" | ||||||
|  | msgstr "назва шаблёну" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:16 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||||
|  | "will use 'flatpages/default.html'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Прыклад: «flatpages/contact_page.html». Калі не пазначаць нічога, сыстэма " | ||||||
|  | "будзе ўжываць «flatpages/default.html»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "registration required" | ||||||
|  | msgstr "трэба запісацца" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Калі абраць гэта, бачыну змогуць пабачыць толькі тыя карыстальнікі, што " | ||||||
|  | "апазналіся." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:22 | ||||||
|  | msgid "flat page" | ||||||
|  | msgstr "нязьменная бачына" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "flat pages" | ||||||
|  | msgstr "нязьменныя бачыны" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "This field is required." | ||||||
|  | msgstr "Поле трэба запоўніць." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										92
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										92
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,92 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-10-18 10:56+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:10 | ||||||
|  | msgid "Advanced options" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:7 models.py:11 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "URL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:8 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:10 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||||
|  | "slashes or tildes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a leading slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:23 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:38 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:12 | ||||||
|  | msgid "title" | ||||||
|  | msgstr "titl" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:13 | ||||||
|  | msgid "content" | ||||||
|  | msgstr "danvez" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:14 | ||||||
|  | msgid "enable comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:15 | ||||||
|  | msgid "template name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:16 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||||
|  | "will use 'flatpages/default.html'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "registration required" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:22 | ||||||
|  | msgid "flat page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "flat pages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "This field is required." | ||||||
|  | msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										91
									
								
								django/contrib/flatpages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,91 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:48+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:10 | ||||||
|  | msgid "Advanced options" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:7 models.py:11 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "URL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:8 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:10 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " | ||||||
|  | "slashes or tildes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a leading slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:23 | ||||||
|  | msgid "URL is missing a trailing slash." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:38 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:12 | ||||||
|  | msgid "title" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:13 | ||||||
|  | msgid "content" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:14 | ||||||
|  | msgid "enable comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:15 | ||||||
|  | msgid "template name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:16 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " | ||||||
|  | "will use 'flatpages/default.html'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "registration required" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:17 | ||||||
|  | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:22 | ||||||
|  | msgid "flat page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:23 | ||||||
|  | msgid "flat pages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/forms.py:97 | ||||||
|  | msgid "This field is required." | ||||||
|  | msgstr "Iste campo es obligatori." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:44+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "first step" | ||||||
|  | msgstr "першы крок" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||||
|  | msgid "prev step" | ||||||
|  | msgstr "папярэдні крок" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||||
|  | msgid "submit" | ||||||
|  | msgstr "падаць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: wizard/legacy.py:159 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||||
|  | "form from this page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Прабачце, але тэрмін дзеяньня блянку скончыўся. Працягвайце запаўняць на " | ||||||
|  | "гэтай бачыне." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:40+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "first step" | ||||||
|  | msgstr "pazenn gentañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||||
|  | msgid "prev step" | ||||||
|  | msgstr "pazenn gent" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||||
|  | msgid "submit" | ||||||
|  | msgstr "kas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: wizard/legacy.py:159 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||||
|  | "form from this page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ho tigarez met aet eo ho furmskrid d'e dermen. Kendalc'hit d'e leuniañ war " | ||||||
|  | "ar bajenn-mañ." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										38
									
								
								django/contrib/formtools/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,38 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:22+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "first step" | ||||||
|  | msgstr "prime passo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16 | ||||||
|  | msgid "prev step" | ||||||
|  | msgstr "previe passo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18 | ||||||
|  | msgid "submit" | ||||||
|  | msgstr "submitter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: wizard/legacy.py:159 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " | ||||||
|  | "form from this page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vostre formulario ha expirate. Per favor continua a completar le formulario " | ||||||
|  | "a partir de iste pagina." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										94
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								django/contrib/gis/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,94 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:31+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:9 | ||||||
|  | msgid "No feeds are registered." | ||||||
|  | msgstr "Няма запісаных стужак." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:19 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Slug %r isn't registered." | ||||||
|  | msgstr "Біркі «%r» няма ў запісаных." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:51 | ||||||
|  | msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Галоўнае поле ҐІС — адлюстроўвае ґеамэтрычныя віды паводле спэцыфікацыі " | ||||||
|  | "«OpenGIS»." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:271 | ||||||
|  | msgid "Point" | ||||||
|  | msgstr "Пункт" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:275 | ||||||
|  | msgid "Line string" | ||||||
|  | msgstr "Ломаная" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:279 | ||||||
|  | msgid "Polygon" | ||||||
|  | msgstr "Шматкутнік" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:283 | ||||||
|  | msgid "Multi-point" | ||||||
|  | msgstr "Набор пунктаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:287 | ||||||
|  | msgid "Multi-line string" | ||||||
|  | msgstr "Набор ломаных" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:291 | ||||||
|  | msgid "Multi polygon" | ||||||
|  | msgstr "Набор шматкутнікаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:295 | ||||||
|  | msgid "Geometry collection" | ||||||
|  | msgstr "Набор ґеамэтрычных аб’ектаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:19 | ||||||
|  | msgid "No geometry value provided." | ||||||
|  | msgstr "Не пазначылі значэньне ґеамэтрыі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:20 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry value." | ||||||
|  | msgstr "Хібнае значэньне ґеамэтрыі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:21 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry type." | ||||||
|  | msgstr "Хібны від ґеамэтрыі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:22 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||||
|  | "form field." | ||||||
|  | msgstr "Не ўдалося ператварыць ґеамэтрыю ў SRID." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:46 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||||
|  | msgstr "Разьдзел «%r» ня мае мапы пляцоўкі." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:60 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Page %s empty" | ||||||
|  | msgstr "Бачына «%s» парожняя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No page '%s'" | ||||||
|  | msgstr "Бачына «%s» не існуе" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										92
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										92
									
								
								django/contrib/gis/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,92 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:58+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:9 | ||||||
|  | msgid "No feeds are registered." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:19 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Slug %r isn't registered." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:51 | ||||||
|  | msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:271 | ||||||
|  | msgid "Point" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:275 | ||||||
|  | msgid "Line string" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:279 | ||||||
|  | msgid "Polygon" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:283 | ||||||
|  | msgid "Multi-point" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:287 | ||||||
|  | msgid "Multi-line string" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:291 | ||||||
|  | msgid "Multi polygon" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:295 | ||||||
|  | msgid "Geometry collection" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:19 | ||||||
|  | msgid "No geometry value provided." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:20 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry value." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:21 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry type." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:22 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||||
|  | "form field." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:46 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:60 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Page %s empty" | ||||||
|  | msgstr "Pajenn %s goullo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No page '%s'" | ||||||
|  | msgstr "Pajenn '%s' ebet" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										96
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								django/contrib/gis/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,96 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:30+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:9 | ||||||
|  | msgid "No feeds are registered." | ||||||
|  | msgstr "Nulle syndication es registrate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:19 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Slug %r isn't registered." | ||||||
|  | msgstr "Le denotation %r non es registrate." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:51 | ||||||
|  | msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le campo GIS de base. Corresponde al typo geometric del specification " | ||||||
|  | "OpenGIS." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:271 | ||||||
|  | msgid "Point" | ||||||
|  | msgstr "Puncto" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:275 | ||||||
|  | msgid "Line string" | ||||||
|  | msgstr "Texto de linea" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:279 | ||||||
|  | msgid "Polygon" | ||||||
|  | msgstr "Polygono" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:283 | ||||||
|  | msgid "Multi-point" | ||||||
|  | msgstr "Plure punctos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:287 | ||||||
|  | msgid "Multi-line string" | ||||||
|  | msgstr "Texto con plure lineas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:291 | ||||||
|  | msgid "Multi polygon" | ||||||
|  | msgstr "Plure polygonos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: db/models/fields.py:295 | ||||||
|  | msgid "Geometry collection" | ||||||
|  | msgstr "Collection geometric" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:19 | ||||||
|  | msgid "No geometry value provided." | ||||||
|  | msgstr "Nulle valor geometric fornite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:20 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry value." | ||||||
|  | msgstr "Valor geometric invalide." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:21 | ||||||
|  | msgid "Invalid geometry type." | ||||||
|  | msgstr "Typo geometric invalide." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms/fields.py:22 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " | ||||||
|  | "form field." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Un error occurreva durante le transformation del geometria al SRID del campo " | ||||||
|  | "del formulario geometric." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:46 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No sitemap available for section: %r" | ||||||
|  | msgstr "Nulle mappa de sito disponibile pro le section: %r" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:60 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Page %s empty" | ||||||
|  | msgstr "Le pagina '%s' es vacue" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: sitemaps/views.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "No page '%s'" | ||||||
|  | msgstr "Le pagina '%s' non existe" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										350
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										350
									
								
								django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,350 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:10+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||||
|  | msgid "today" | ||||||
|  | msgstr "сёньня" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||||
|  | msgid "yesterday" | ||||||
|  | msgstr "ўчора" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||||
|  | msgid "tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "заўтра" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "th" | ||||||
|  | msgstr "ы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "st" | ||||||
|  | msgstr "ы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "nd" | ||||||
|  | msgstr "і" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "rd" | ||||||
|  | msgstr "і" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:54 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f мільён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f мільёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f мільёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f мільёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:55 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s мільён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s мільёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s мільёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s мільёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f мільярд" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f мільярды" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f мільярдаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f мільярдаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:59 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).s мільярд" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s мільярды" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s мільярдаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s мільярдаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f трыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f трыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f трыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f трыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:63 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s трыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s трыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s трыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s трыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:66 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f квадрыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f квадрыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f квадрыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f квадрыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:67 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s квадрыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s квадрыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s квадрыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s квадрыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:70 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f квінтыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f квінтыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f квінтыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f квінтыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:71 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s квінтыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s квінтыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s квінтыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s квінтыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:74 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f сэкстыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f сэкстыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f сэкстыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f сэкстыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s сэкстыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s сэкстыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s сэкстыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s сэкстыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f сэптыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f сэптыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f сэптыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f сэптыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:79 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s сэптыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s сэптыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s сэптыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s сэптыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:82 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f актыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f актыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f актыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f актыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s актыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s актыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s актыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s актыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:86 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f нанільён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f нанільёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f нанільёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f нанільёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:87 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s нанільён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s нанільёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s нанільёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s нанільёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:90 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f дэцыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f дэцыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f дэцыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f дэцыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:91 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s дэцыльён" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s дэцыльёны" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s дэцыльёнаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s дэцыльёнаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:94 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f ґуґал" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f ґуґлы" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value).1f ґуґлаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value).1f ґуґлаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:95 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s ґуґал" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s ґуґлы" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(value)s ґуґлаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(value)s ґуґлаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "one" | ||||||
|  | msgstr "адзін" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "two" | ||||||
|  | msgstr "два" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "three" | ||||||
|  | msgstr "тры" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "four" | ||||||
|  | msgstr "чатыры" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "five" | ||||||
|  | msgstr "пяць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "six" | ||||||
|  | msgstr "шэсьць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "seven" | ||||||
|  | msgstr "сем" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "eight" | ||||||
|  | msgstr "восем" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "nine" | ||||||
|  | msgstr "дзевяць" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:190 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s ago" | ||||||
|  | msgstr "%(delta)s таму" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||||
|  | msgid "now" | ||||||
|  | msgstr "зараз" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:196 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(count)s сэкунду таму" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s сэкунды таму" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(count)s сэкундаў таму" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(count)s сэкундаў таму" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:201 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(count)s хвіліну таму" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s хвіліны таму" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(count)s хвілінаў таму" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(count)s хвілінаў таму" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:206 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(count)s гадзіну таму" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s гадзіны таму" | ||||||
|  | msgstr[2] "%(count)s гадзінаў таму" | ||||||
|  | msgstr[3] "%(count)s гадзінаў таму" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:212 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s from now" | ||||||
|  | msgstr "праз %(delta)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:218 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "праз %(count)s сэкунду" | ||||||
|  | msgstr[1] "праз %(count)s сэкунды" | ||||||
|  | msgstr[2] "праз %(count)s сэкундаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "праз %(count)s сэкундаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:223 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "праз %(count)s хвіліну" | ||||||
|  | msgstr[1] "праз %(count)s хвіліны" | ||||||
|  | msgstr[2] "праз %(count)s хвілінаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "праз %(count)s хвілінаў" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:228 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "праз %(count)s гадзіну" | ||||||
|  | msgstr[1] "праз %(count)s гадзіны" | ||||||
|  | msgstr[2] "праз %(count)s гадзінаў" | ||||||
|  | msgstr[3] "праз %(count)s гадзінаў" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,294 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:20+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||||
|  | msgid "today" | ||||||
|  | msgstr "hiziv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||||
|  | msgid "yesterday" | ||||||
|  | msgstr "dec'h" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||||
|  | msgid "tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "warc'hoazh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "th" | ||||||
|  | msgstr "<sup>e</sup>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "st" | ||||||
|  | msgstr "<sup>añ</sup>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "nd" | ||||||
|  | msgstr "<sup>l</sup>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "rd" | ||||||
|  | msgstr "<sup>e</sup>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:54 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f milion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f milion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:55 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s million" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s million" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f miliard" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f miliard" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:59 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s miliard" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s miliard" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f bilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f bilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:63 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s bilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s bilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:66 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f kadrilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:67 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s kadrilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:70 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f kintilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:71 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s c'hintilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s kintilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:74 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f sekstilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f sekstilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s sekstilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s sekstilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f septilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f septilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:79 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s septilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s septilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:82 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f oktilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f oktilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s oktilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s oktilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:86 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f nonilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f nonilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:87 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s nonilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s nonilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:90 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f dekilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f dekilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:91 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s dekilion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s dekilion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:94 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f gogol" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f gogol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:95 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s gogol" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s gogol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "one" | ||||||
|  | msgstr "unan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "two" | ||||||
|  | msgstr "daou" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "three" | ||||||
|  | msgstr "tri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "four" | ||||||
|  | msgstr "pevar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "five" | ||||||
|  | msgstr "pemp" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "six" | ||||||
|  | msgstr "c'hwec'h" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "seven" | ||||||
|  | msgstr "seizh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "eight" | ||||||
|  | msgstr "eizh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "nine" | ||||||
|  | msgstr "nav" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:190 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s ago" | ||||||
|  | msgstr "%(delta)s zo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||||
|  | msgid "now" | ||||||
|  | msgstr "bremañ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:196 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "un eilenn zo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s eilenn zo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:201 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "ur vunutenn zo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s munut zo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:206 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "un eurvezh zo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:212 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s from now" | ||||||
|  | msgstr "a-benn %(delta)s " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:218 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "a-benn un eilenn" | ||||||
|  | msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:223 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "a-benn ur vunutenn" | ||||||
|  | msgstr[1] "a-benn %(count)s munut" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:228 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "a-benn un eurvezh" | ||||||
|  | msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										294
									
								
								django/contrib/humanize/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,294 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-05-03 20:48+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:167 | ||||||
|  | msgid "today" | ||||||
|  | msgstr "hodie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:171 | ||||||
|  | msgid "yesterday" | ||||||
|  | msgstr "heri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests.py:125 templatetags/humanize.py:169 | ||||||
|  | msgid "tomorrow" | ||||||
|  | msgstr "deman" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "th" | ||||||
|  | msgstr "e" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "st" | ||||||
|  | msgstr "me" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "nd" | ||||||
|  | msgstr "nde" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:25 | ||||||
|  | msgid "rd" | ||||||
|  | msgstr "tie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:54 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f million" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f milliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:55 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s million" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s million" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s million" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s milliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:58 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f milliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f milliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:59 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s milliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s milliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:62 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f billion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f billiones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:63 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s billion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s billiones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:66 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f billiardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f billiardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:67 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s billiardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s billiardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:70 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f trillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f trilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:71 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s trillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s trilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:74 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f trilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f trilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:75 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s sextillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s trilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s trilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:78 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f quadrilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:79 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s septillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s quadrillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s quadrilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:82 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f quadrilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f quadrilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:83 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s octillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s quadrilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s quadrilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:86 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f quintillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f quintilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:87 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s nonillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s quintillion" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s quintilliones" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:90 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f quintilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f quintilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:91 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s decillion" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s quintilliardo" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s quintilliardos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:94 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value).1f googol" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value).1f googoles" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:95 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgid_plural "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgstr[0] "%(value)s googol" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(value)s googoles" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "one" | ||||||
|  | msgstr "un" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "two" | ||||||
|  | msgstr "duo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "three" | ||||||
|  | msgstr "tres" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "four" | ||||||
|  | msgstr "quatro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "five" | ||||||
|  | msgstr "cinque" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "six" | ||||||
|  | msgstr "sex" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "seven" | ||||||
|  | msgstr "septe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "eight" | ||||||
|  | msgstr "octo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:144 | ||||||
|  | msgid "nine" | ||||||
|  | msgstr "novem" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:190 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s ago" | ||||||
|  | msgstr "%(delta)s retro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:193 templatetags/humanize.py:215 | ||||||
|  | msgid "now" | ||||||
|  | msgstr "ora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:196 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "un secunda retro" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s secundas retro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:201 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "un minuta retro" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s minutas retro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:206 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour ago" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours ago" | ||||||
|  | msgstr[0] "un hora retro" | ||||||
|  | msgstr[1] "%(count)s horas retro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:212 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgctxt "naturaltime" | ||||||
|  | msgid "%(delta)s from now" | ||||||
|  | msgstr "in %(delta)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:218 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a second from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s seconds from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "in un secunda" | ||||||
|  | msgstr[1] "in %(count)s secundas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:223 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "a minute from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s minutes from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "in un minuta" | ||||||
|  | msgstr[1] "in %(count)s minutas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: templatetags/humanize.py:228 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "an hour from now" | ||||||
|  | msgid_plural "%(count)s hours from now" | ||||||
|  | msgstr[0] "in un hora" | ||||||
|  | msgstr[1] "in %(count)s horas" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3577
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3577
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										3550
									
								
								django/contrib/localflavor/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-11 10:22+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/be/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: be\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||||
|  | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/base.py:101 | ||||||
|  | msgid "lazy message" | ||||||
|  | msgstr "паведамленьне з адкладзеным перакладам" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Fulup  <fulup.jakez@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:58+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" | ||||||
|  | "br/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: br\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/base.py:101 | ||||||
|  | msgid "lazy message" | ||||||
|  | msgstr "kemennadenn \"lazy\"" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										22
									
								
								django/contrib/messages/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,22 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Translators: | ||||||
|  | # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:21+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" | ||||||
|  | "language/ia/)\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: ia\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: tests/base.py:101 | ||||||
|  | msgid "lazy message" | ||||||
|  | msgstr "message pigre" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/redirects/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user