1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-05 02:09:13 +00:00

new_admin: fixes #835 and #836 - updated 'no' and 'sk' translations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/new-admin@1284 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-11-18 20:18:15 +00:00
parent 3da16d2d25
commit 4c58f10711
4 changed files with 448 additions and 671 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 15:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-15 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n" "Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
@ -16,271 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
msgid "object ID"
msgstr "objekt id"
#: contrib/comments/models/comments.py:9
msgid "headline"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:10
#: contrib/comments/models/comments.py:162
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "innhold"
#: contrib/comments/models/comments.py:11
msgid "rating #1"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:12
msgid "rating #2"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:13
msgid "rating #3"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:14
msgid "rating #4"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:15
msgid "rating #5"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:16
msgid "rating #6"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:17
msgid "rating #7"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:18
msgid "rating #8"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:23
msgid "is valid rating"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:24
#: contrib/comments/models/comments.py:164
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:25
#: contrib/comments/models/comments.py:165
msgid "is public"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "e-post adresse"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid "is removed"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:31
msgid "Comment"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:32
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "tillat kommentarer"
#: contrib/comments/models/comments.py:85
#: contrib/comments/models/comments.py:204
#, fuzzy
msgid "Content object"
msgstr "innholds type"
#: contrib/comments/models/comments.py:113
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:163
#, fuzzy
msgid "person's name"
msgstr "fornavn"
#: contrib/comments/models/comments.py:166
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "e-post adresse"
#: contrib/comments/models/comments.py:168
msgid "approved by staff"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:172
#, fuzzy
msgid "Free comment"
msgstr "tillat kommentarer"
#: contrib/comments/models/comments.py:173
#, fuzzy
msgid "Free comments"
msgstr "tillat kommentarer"
#: contrib/comments/models/comments.py:209
msgid "score"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:210
#, fuzzy
msgid "score date"
msgstr "utløpsdato"
#: contrib/comments/models/comments.py:213
msgid "Karma score"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:214
msgid "Karma scores"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:223
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:248
#, fuzzy
msgid "flag date"
msgstr "flatside"
#: contrib/comments/models/comments.py:251
#, fuzzy
msgid "User flag"
msgstr "Bruker"
#: contrib/comments/models/comments.py:252
#, fuzzy
msgid "User flags"
msgstr "Brukere"
#: contrib/comments/models/comments.py:256
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:271
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:278
#, fuzzy
msgid "deletion date"
msgstr "sesjon data"
#: contrib/comments/models/comments.py:281
msgid "Moderator deletion"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:282
msgid "Moderator deletions"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:286
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:18 #: contrib/comments/views/karma.py:18
msgid "Anonymous users cannot vote" msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "" msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme"
#: contrib/comments/views/karma.py:22 #: contrib/comments/views/karma.py:22
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID" msgid "Invalid comment ID"
msgstr "tillat kommentarer" msgstr "Ikke gyldig kommentar ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:24 #: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "No voting for yourself" msgid "No voting for yourself"
msgstr "" msgstr "Du kan ikke stemme selv"
#: contrib/comments/views/comments.py:25 #: contrib/comments/views/comments.py:24
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating." "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "" msgstr ""
"Denne bla bla.."
#: contrib/comments/views/comments.py:109 #: contrib/comments/views/comments.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n" "comments:\n"
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr[0] "" msgstr ""
msgstr[1] "" "Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %(count)s "
"kommentarer:\n\n%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:114 #: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format #, python-format
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n" "This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr "" msgstr "Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n\n%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:186 #: contrib/comments/views/comments.py:184
#: contrib/comments/views/comments.py:277 #: contrib/comments/views/comments.py:275
msgid "Only POSTs are allowed" msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "" msgstr "Bare POST er tillatt"
#: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:281 #: contrib/comments/views/comments.py:279
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "" msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt."
#: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:283 #: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "" msgstr "Noen har endret på komentar feltene (sikkerhets advarsel)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204 #: contrib/comments/views/comments.py:202
#: contrib/comments/views/comments.py:289 #: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "" msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid" "invalid"
msgstr "" msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig"
#: contrib/comments/views/comments.py:254 #: contrib/comments/views/comments.py:252
#: contrib/comments/views/comments.py:318 #: contrib/comments/views/comments.py:316
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "" msgstr "Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
#: contrib/admin/models/admin.py:6 #: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "handlings tid" msgstr "tid for handling"
#: contrib/admin/models/admin.py:9 #: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id" msgid "object id"
@ -308,7 +112,7 @@ msgstr "logg innlegg"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "" msgstr "Alle datoer"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22 #: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
@ -320,26 +124,25 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved." "submission has been saved."
msgstr "" msgstr ""
"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke bekjymr deg "
"informasjonen du sendte ble lagret."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler ('cookies'). "
"Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og prøv igjen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77 #: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "" msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'"
#: contrib/admin/views/decorators.py:79 #: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede."
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/views/main.py:84 #: contrib/admin/views/main.py:84
#, python-format #, python-format
@ -347,202 +150,175 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n" "<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h3>Av %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131 #: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
#: contrib/admin/views/main.py:186
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Alle"
#: contrib/admin/views/main.py:152
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:153
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Mondag"
#: contrib/admin/views/main.py:156
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:158
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:160
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:186
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:186
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/views/main.py:194 #: contrib/admin/views/main.py:194
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Ukjent"
#: contrib/admin/views/main.py:208 #: contrib/admin/views/main.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr "Velg %s"
#: contrib/admin/views/main.py:209 #: contrib/admin/views/main.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "" msgstr "Velg %s for å endre"
#: contrib/admin/views/main.py:572 #: contrib/admin/views/main.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen."
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653 #: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "Du kan endre under"
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662 #: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "" msgstr "Du kan legge til en ny %s under."
#: contrib/admin/views/main.py:602 #: contrib/admin/views/main.py:602
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Legg til" msgstr "Ny %s"
#: contrib/admin/views/main.py:618 #: contrib/admin/views/main.py:618
#, python-format #, python-format
msgid "Added %s." msgid "Added %s."
msgstr "" msgstr "La til %s"
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620 #: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
#: contrib/admin/views/main.py:622 #: contrib/admin/views/main.py:622
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "og"
#: contrib/admin/views/main.py:620 #: contrib/admin/views/main.py:620
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Endre" msgstr "Endret %s."
#: contrib/admin/views/main.py:622 #: contrib/admin/views/main.py:622
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %s." msgid "Deleted %s."
msgstr "" msgstr "Slettet %s."
#: contrib/admin/views/main.py:625 #: contrib/admin/views/main.py:625
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "" msgstr "Ingen felt endret."
#: contrib/admin/views/main.py:650 #: contrib/admin/views/main.py:650
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
#: contrib/admin/views/main.py:659 #: contrib/admin/views/main.py:659
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
#: contrib/admin/views/main.py:697 #: contrib/admin/views/main.py:697
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Endre" msgstr "Endre %s"
#: contrib/admin/views/main.py:777 #: contrib/admin/views/main.py:777
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "" msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:782 #: contrib/admin/views/main.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "" msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:811 #: contrib/admin/views/main.py:811
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
#: contrib/admin/views/main.py:814 #: contrib/admin/views/main.py:814
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker?"
#: contrib/admin/views/main.py:829 #: contrib/admin/views/main.py:829
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Endre passord" msgstr "Endre historien: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 #: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr "Heltall"
#: contrib/admin/views/doc.py:263 #: contrib/admin/views/doc.py:263
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "" msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")"
#: contrib/admin/views/doc.py:264 #: contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "" msgstr "Tekst (opp til %(maxlength)s tegn)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265 #: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "" msgstr "Heltall skilt med kommaer"
#: contrib/admin/views/doc.py:266 #: contrib/admin/views/doc.py:266
#, fuzzy
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "handlings tid" msgstr "Dato (uten tid)"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 #: contrib/admin/views/doc.py:267
#, fuzzy
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Dato/tid" msgstr "Dato/tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:268 #: contrib/admin/views/doc.py:268
#, fuzzy
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Epost adresse:" msgstr "Epost adresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 #: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "" msgstr "Sti til fil"
#: contrib/admin/views/doc.py:270 #: contrib/admin/views/doc.py:270
#, fuzzy
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Desember" msgstr "Desimal tall"
#: contrib/admin/views/doc.py:274
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:276 #: contrib/admin/views/doc.py:276
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "" msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")"
#: contrib/admin/views/doc.py:277 #: contrib/admin/views/doc.py:277
#, fuzzy
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Skriv inn et helt nummer." msgstr "Telefonnummer"
#: contrib/admin/views/doc.py:280 #: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)" msgid "String (up to 50)"
msgstr "" msgstr "Tekst (opp til 50 tegn)"
#: contrib/admin/views/doc.py:282 #: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr "Tekst"
#: contrib/admin/views/doc.py:283 #: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL" msgid "URL"
@ -550,15 +326,15 @@ msgstr "Internettadresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:285 #: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "" msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
#: contrib/admin/views/doc.py:286 #: contrib/admin/views/doc.py:286
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "" msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
msgid "Error in Template" msgid "Error in Template"
msgstr "" msgstr "Feil i mal"
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
#, python-format #, python-format
@ -566,6 +342,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@ -582,9 +360,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -650,7 +428,7 @@ msgstr "Funksjon"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P" msgstr "j. M U - h:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid "" msgid ""
@ -691,21 +469,21 @@ msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "" msgstr "Vis på siden"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
msgstr "" msgstr "Rekkefølge"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:" msgid "Order:"
msgstr "" msgstr "Rekkefølge:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format #, python-format
@ -744,29 +522,28 @@ msgstr "Log ut"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Slett"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "" msgstr "Lagre som ny"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "" msgstr "Lagre og legg til en ny"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "" msgstr "Lagre og fortsett å endre"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "aktiv" msgstr "Lagre"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format #, python-format
msgid " By %(title)s " msgid " By %(title)s "
msgstr "" msgstr "Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@ -885,17 +662,18 @@ msgstr "Hilsen %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Dokumentasjon"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets" msgid "Bookmarklets"
msgstr "" msgstr "Bokmerker"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "" msgstr "Dokumentasjon bokmerker"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@ -908,40 +686,43 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page" msgid "Documentation for this page"
msgstr "" msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid "" msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page." "that page."
msgstr "" msgstr ""
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visnings funksjonen "
"som laget siden."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID" msgid "Show object ID"
msgstr "objekt id" msgstr "Vis objekt ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid "" msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object." "object."
msgstr "" msgstr "Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et "
"enkelt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)" msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "" msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
#, fuzzy
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "" msgstr "Hopp til administrasjonsiden for siden som representerer et enkelt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)" msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "" msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "" msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 #: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from" msgid "redirect from"
@ -998,7 +779,6 @@ msgid "template name"
msgstr "mal navn" msgstr "mal navn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'." "use 'flatpages/default'."
@ -1026,15 +806,15 @@ msgstr "flatsider"
#: utils/translation.py:335 #: utils/translation.py:335
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "" msgstr "j. M U"
#: utils/translation.py:336 #: utils/translation.py:336
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "" msgstr "j. M U - h:i"
#: utils/translation.py:337 #: utils/translation.py:337
msgid "TIME_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "" msgstr "h:i"
#: utils/dates.py:6 #: utils/dates.py:6
msgid "Monday" msgid "Monday"
@ -1310,107 +1090,102 @@ msgstr "Walisisk"
#: conf/global_settings.py:40 #: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Dnask" msgstr "Dansk"
#: conf/global_settings.py:41 #: conf/global_settings.py:40
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Tysk" msgstr "Tysk"
#: conf/global_settings.py:42 #: conf/global_settings.py:41
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engelsk" msgstr "Engelsk"
#: conf/global_settings.py:43 #: conf/global_settings.py:42
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spansk" msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:43
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Fransk" msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:45 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galisisk" msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:46 #: conf/global_settings.py:45
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk" msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:47 #: conf/global_settings.py:46
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiensk" msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:47
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk" msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Brazilian" msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliansk" msgstr "Brasiliansk"
#: conf/global_settings.py:50 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romansk" msgstr "Romansk"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:50
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russisk" msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:52 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk" msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:53 #: conf/global_settings.py:52
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk" msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:54 #: conf/global_settings.py:53
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Svensk" msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:54
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgstr "Simplifisert Kinesisk"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484 #: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:482
#: core/meta/fields.py:495 #: core/meta/fields.py:493
#, fuzzy
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er feil." msgstr "Dette feltet er påkrevd."
#: core/formfields.py:338 #: core/formfields.py:329
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s characters." msgid "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr "" msgstr "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
#: core/formfields.py:342 #: core/formfields.py:333
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here." msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her." msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547 #: core/formfields.py:429 core/formfields.py:500 core/formfields.py:538
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "" msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
#: core/formfields.py:603 #: core/formfields.py:594
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "" msgstr "Filen er tom."
#: core/formfields.py:648
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767."
#: core/formfields.py:657 #: core/formfields.py:657
#, fuzzy msgid "Enter a positive number."
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Skriv inn et positivt heltall."
msgstr "Skriv inn et helt nummer."
#: core/formfields.py:666 #: core/formfields.py:666
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Skriv inn et helt nummer."
#: core/formfields.py:675
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Skriv inn et helt nummer." msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
#: core/validators.py:59 #: core/validators.py:59
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
@ -1688,7 +1463,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse."
#: core/meta/fields.py:60 #: core/meta/fields.py:60
#, python-format #, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "" msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
#: core/meta/fields.py:131 #: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas." msgid " Separate multiple IDs with commas."
@ -1700,22 +1475,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en." "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
#: core/meta/fields.py:504 #: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter a valid filename." msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse." msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
#: core/meta/fields.py:773 #: core/meta/fields.py:771
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "innhold"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Tradisjonell Kinesisk"

File diff suppressed because it is too large Load Diff