1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-04 09:49:12 +00:00

i18n: added missing translations of day names, month names and language selection

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@994 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-10-23 11:45:35 +00:00
parent 174c8a0295
commit 4bab93a5fd
4 changed files with 249 additions and 101 deletions

View File

@ -1,6 +1,8 @@
# Default Django settings. Override these with settings in the module # Default Django settings. Override these with settings in the module
# pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable. # pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable.
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
#################### ####################
# CORE # # CORE #
#################### ####################
@ -32,10 +34,15 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
# language name should be the utf-8 encoded local name for the # language name should be the utf-8 encoded local name for the
# language. # language.
LANGUAGES = ( LANGUAGES = (
('en', 'English'), ('de', _('German')),
('de', 'Deutsch'), ('en', _('English')),
('it', 'Italiano'), ('es', _('Spanish')),
('sr', 'Srpski'), ('fr', _('French')),
('gl', _('Galician')),
('it', _('Itialian')),
('pt_BR', _('Brazilian')),
('ru', _('Russian')),
('sr', _('Serbic')),
) )
# Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link # Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link

View File

@ -7,13 +7,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n" "Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin" msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung" msgstr "Django Systemverwaltung"
@ -73,40 +107,6 @@ msgstr "Meine Aktionen"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden" msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername:"
@ -280,10 +280,6 @@ msgstr "Das Team von %(site_name)s"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion" msgstr "Zeit der Aktion"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: contrib/admin/models/admin.py:9 #: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "Objekt ID" msgstr "Objekt ID"
@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "Aktionskennzeichen"
#: contrib/admin/models/admin.py:12 #: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "" msgstr "Änderungsmeldung"
#: contrib/admin/models/admin.py:15 #: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry" msgid "log entry"
@ -308,6 +304,110 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge" msgstr "Logeinträge"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr "Februa"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "März"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr "August"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: models/core.py:5 #: models/core.py:5
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "Domainname" msgstr "Domainname"
@ -344,6 +444,10 @@ msgstr "Pakete"
msgid "python module name" msgid "python module name"
msgstr "Python Modulname" msgstr "Python Modulname"
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: models/core.py:39 #: models/core.py:39
msgid "content types" msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen" msgstr "Inhaltstypen"
@ -544,74 +648,110 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
#: core/validators.py:57 #: conf/global_settings.py:37
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: conf/global_settings.py:38
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Itialian"
msgstr "Italienisch"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Serbic"
msgstr "Serbisch"
#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
#: core/validators.py:61 #: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten." "enthalten."
#: core/validators.py:65 #: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:69 #: core/validators.py:74
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:76 #: core/validators.py:81
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
#: core/validators.py:88 #: core/validators.py:93
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben." msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
#: core/validators.py:95 #: core/validators.py:100
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:99 #: core/validators.py:104
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: core/validators.py:103 #: core/validators.py:108
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:107 #: core/validators.py:112
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
#: core/validators.py:112 #: core/validators.py:117
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
#: core/validators.py:116 #: core/validators.py:121
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
#: core/validators.py:120 #: core/validators.py:125
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: core/validators.py:124 #: core/validators.py:129
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:128 #: core/validators.py:133
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Datum+Zeit Angabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben." "Bitte eine gültige Datum+Zeit Angabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:132 #: core/validators.py:137
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben" msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
#: core/validators.py:144 #: core/validators.py:149
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -619,27 +759,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt." "oder ist defekt."
#: core/validators.py:151 #: core/validators.py:156
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
#: core/validators.py:155 #: core/validators.py:160
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig." "Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
#: core/validators.py:163 #: core/validators.py:168
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
#: core/validators.py:167 #: core/validators.py:172
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt." msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
#: core/validators.py:181 #: core/validators.py:186
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -648,71 +788,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:188 #: core/validators.py:193
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s" msgstr "Ungültiges XML: %s"
#: core/validators.py:198 #: core/validators.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s" msgstr "Ungültige URL: %s"
#: core/validators.py:200 #: core/validators.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
#: core/validators.py:206 #: core/validators.py:211
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:221 #: core/validators.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:233
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
#: core/validators.py:247 #: core/validators.py:252
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eins der Felder ausfüllen." msgstr "Bitte mindestens eins der Felder ausfüllen."
#: core/validators.py:256 core/validators.py:267 #: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:274 #: core/validators.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
#: core/validators.py:286 #: core/validators.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
#: core/validators.py:305 #: core/validators.py:310
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:328 #: core/validators.py:333
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
#: core/validators.py:339 #: core/validators.py:344
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
#: core/validators.py:341 #: core/validators.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -720,7 +860,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:349
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -730,39 +870,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
#: core/validators.py:354 #: core/validators.py:359
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist." "ist."
#: core/validators.py:355 #: core/validators.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
#: core/validators.py:368 #: core/validators.py:373
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
#: core/validators.py:383 #: core/validators.py:388
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig." msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
#: core/validators.py:418 #: core/validators.py:423
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:426
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:454 #: core/validators.py:459
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -771,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:458 #: core/validators.py:463
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -780,7 +920,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:463 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -789,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"." "\"%(start)s\"."
#: core/validators.py:468 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -798,7 +938,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"." "\"."
#: core/validators.py:472 #: core/validators.py:477
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -807,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:477 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@ -826,4 +966,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Control\" oder auf dem Mac " " Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Control\" oder auf dem Mac "
"\"Command\" beim Klicken gedrückt halten." "\"Command\" beim Klicken gedrückt halten."

View File

@ -1,17 +1,19 @@
"Commonly-used date structures" "Commonly-used date structures"
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
WEEKDAYS = { WEEKDAYS = {
0:'Monday', 1:'Tuesday', 2:'Wednesday', 3:'Thursday', 4:'Friday', 0:_('Monday'), 1:_('Tuesday'), 2:_('Wednesday'), 3:_('Thursday'), 4:_('Friday'),
5:'Saturday', 6:'Sunday' 5:_('Saturday'), 6:_('Sunday')
} }
WEEKDAYS_REV = { WEEKDAYS_REV = {
'monday':0, 'tuesday':1, 'wednesday':2, 'thursday':3, 'friday':4, 'monday':0, 'tuesday':1, 'wednesday':2, 'thursday':3, 'friday':4,
'saturday':5, 'sunday':6 'saturday':5, 'sunday':6
} }
MONTHS = { MONTHS = {
1:'January', 2:'February', 3:'March', 4:'April', 5:'May', 6:'June', 1:_('January'), 2:_('February'), 3:_('March'), 4:_('April'), 5:_('May'), 6:_('June'),
7:'July', 8:'August', 9:'September', 10:'October', 11:'November', 7:_('July'), 8:_('August'), 9:_('September'), 10:_('October'), 11:_('November'),
12:'December' 12:_('December')
} }
MONTHS_3 = { MONTHS_3 = {
1:'jan', 2:'feb', 3:'mar', 4:'apr', 5:'may', 6:'jun', 7:'jul', 8:'aug', 1:'jan', 2:'feb', 3:'mar', 4:'apr', 5:'may', 6:'jun', 7:'jul', 8:'aug',
@ -22,6 +24,6 @@ MONTHS_3_REV = {
'sep':9, 'oct':10, 'nov':11, 'dec':12 'sep':9, 'oct':10, 'nov':11, 'dec':12
} }
MONTHS_AP = { # month names in Associated Press style MONTHS_AP = { # month names in Associated Press style
1:'Jan.', 2:'Feb.', 3:'March', 4:'April', 5:'May', 6:'June', 7:'July', 1:_('Jan.'), 2:_('Feb.'), 3:_('March'), 4:_('April'), 5:_('May'), 6:_('June'), 7:_('July'),
8:'Aug.', 9:'Sept.', 10:'Oct.', 11:'Nov.', 12:'Dec.' 8:_('Aug.'), 9:_('Sept.'), 10:_('Oct.'), 11:_('Nov.'), 12:_('Dec.')
} }