1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-04 01:39:20 +00:00

i18n: added missing translations of day names, month names and language selection

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@994 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-10-23 11:45:35 +00:00
parent 174c8a0295
commit 4bab93a5fd
4 changed files with 249 additions and 101 deletions

View File

@ -1,6 +1,8 @@
# Default Django settings. Override these with settings in the module
# pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable.
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
####################
# CORE #
####################
@ -32,10 +34,15 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
# language name should be the utf-8 encoded local name for the
# language.
LANGUAGES = (
('en', 'English'),
('de', 'Deutsch'),
('it', 'Italiano'),
('sr', 'Srpski'),
('de', _('German')),
('en', _('English')),
('es', _('Spanish')),
('fr', _('French')),
('gl', _('Galician')),
('it', _('Itialian')),
('pt_BR', _('Brazilian')),
('ru', _('Russian')),
('sr', _('Serbic')),
)
# Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link

View File

@ -7,13 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung"
@ -73,40 +107,6 @@ msgstr "Meine Aktionen"
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
@ -280,10 +280,6 @@ msgstr "Das Team von %(site_name)s"
msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr "Objekt ID"
@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "Aktionskennzeichen"
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
msgstr "Änderungsmeldung"
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
@ -308,6 +304,110 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr "Februa"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "März"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "April"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr "August"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr "September"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr "November"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr "Sept."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr "Domainname"
@ -344,6 +444,10 @@ msgstr "Pakete"
msgid "python module name"
msgstr "Python Modulname"
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen"
@ -544,74 +648,110 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: core/validators.py:57
#: conf/global_settings.py:37
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: conf/global_settings.py:38
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Itialian"
msgstr "Italienisch"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Serbic"
msgstr "Serbisch"
#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
#: core/validators.py:61
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten."
#: core/validators.py:65
#: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:69
#: core/validators.py:74
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:76
#: core/validators.py:81
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
#: core/validators.py:88
#: core/validators.py:93
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
#: core/validators.py:95
#: core/validators.py:100
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:99
#: core/validators.py:104
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: core/validators.py:103
#: core/validators.py:108
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:107
#: core/validators.py:112
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
#: core/validators.py:112
#: core/validators.py:117
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
#: core/validators.py:116
#: core/validators.py:121
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
#: core/validators.py:120
#: core/validators.py:125
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: core/validators.py:124
#: core/validators.py:129
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:128
#: core/validators.py:133
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datum+Zeit Angabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:132
#: core/validators.py:137
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
#: core/validators.py:144
#: core/validators.py:149
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -619,27 +759,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
#: core/validators.py:151
#: core/validators.py:156
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
#: core/validators.py:155
#: core/validators.py:160
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
#: core/validators.py:163
#: core/validators.py:168
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
#: core/validators.py:167
#: core/validators.py:172
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
#: core/validators.py:181
#: core/validators.py:186
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -648,71 +788,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
#: core/validators.py:188
#: core/validators.py:193
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s"
#: core/validators.py:198
#: core/validators.py:203
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
#: core/validators.py:200
#: core/validators.py:205
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
#: core/validators.py:206
#: core/validators.py:211
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:221
#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:228
#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
#: core/validators.py:247
#: core/validators.py:252
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eins der Felder ausfüllen."
#: core/validators.py:256 core/validators.py:267
#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:274
#: core/validators.py:279
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
#: core/validators.py:286
#: core/validators.py:291
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
#: core/validators.py:305
#: core/validators.py:310
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:328
#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
#: core/validators.py:339
#: core/validators.py:344
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
#: core/validators.py:341
#: core/validators.py:346
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@ -720,7 +860,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:344
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@ -730,39 +870,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
#: core/validators.py:354
#: core/validators.py:359
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
#: core/validators.py:355
#: core/validators.py:360
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
#: core/validators.py:368
#: core/validators.py:373
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
#: core/validators.py:383
#: core/validators.py:388
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
#: core/validators.py:418
#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
#: core/validators.py:421
#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:454
#: core/validators.py:459
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -771,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:458
#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -780,7 +920,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:463
#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -789,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
#: core/validators.py:468
#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -798,7 +938,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
#: core/validators.py:472
#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -807,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:477
#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@ -826,4 +966,3 @@ msgid ""
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Control\" oder auf dem Mac "
"\"Command\" beim Klicken gedrückt halten."

View File

@ -1,17 +1,19 @@
"Commonly-used date structures"
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
WEEKDAYS = {
0:'Monday', 1:'Tuesday', 2:'Wednesday', 3:'Thursday', 4:'Friday',
5:'Saturday', 6:'Sunday'
0:_('Monday'), 1:_('Tuesday'), 2:_('Wednesday'), 3:_('Thursday'), 4:_('Friday'),
5:_('Saturday'), 6:_('Sunday')
}
WEEKDAYS_REV = {
'monday':0, 'tuesday':1, 'wednesday':2, 'thursday':3, 'friday':4,
'saturday':5, 'sunday':6
}
MONTHS = {
1:'January', 2:'February', 3:'March', 4:'April', 5:'May', 6:'June',
7:'July', 8:'August', 9:'September', 10:'October', 11:'November',
12:'December'
1:_('January'), 2:_('February'), 3:_('March'), 4:_('April'), 5:_('May'), 6:_('June'),
7:_('July'), 8:_('August'), 9:_('September'), 10:_('October'), 11:_('November'),
12:_('December')
}
MONTHS_3 = {
1:'jan', 2:'feb', 3:'mar', 4:'apr', 5:'may', 6:'jun', 7:'jul', 8:'aug',
@ -22,6 +24,6 @@ MONTHS_3_REV = {
'sep':9, 'oct':10, 'nov':11, 'dec':12
}
MONTHS_AP = { # month names in Associated Press style
1:'Jan.', 2:'Feb.', 3:'March', 4:'April', 5:'May', 6:'June', 7:'July',
8:'Aug.', 9:'Sept.', 10:'Oct.', 11:'Nov.', 12:'Dec.'
1:_('Jan.'), 2:_('Feb.'), 3:_('March'), 4:_('April'), 5:_('May'), 6:_('June'), 7:_('July'),
8:_('Aug.'), 9:_('Sept.'), 10:_('Oct.'), 11:_('Nov.'), 12:_('Dec.')
}