1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-08-08 10:59:17 +00:00

Updated admin translations from transifex.net. Refs #15300.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15682 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2011-03-01 08:52:36 +00:00
parent 4eb060516c
commit 3a5e424408
264 changed files with 8935 additions and 7414 deletions

View File

@ -1,35 +1,31 @@
# translation of django.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the Django package.
# This file is distributed under the same license as the django package.
# #
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"3)))\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
"\n"
"\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟" msgstr "هل أنت متأكد؟"
@ -47,39 +43,39 @@ msgstr ""
"<h3>حسب %s:</h3>\n" "<h3>حسب %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "أي تاريخ" msgstr "أي تاريخ"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "الأيام السبعة الماضية" msgstr "الأيام السبعة الماضية"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر" msgstr "هذا الشهر"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "هذه السنة" msgstr "هذه السنة"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
@ -137,132 +133,136 @@ msgstr "مُدخلات السجل"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لاشيء" msgstr "لاشيء"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s." msgstr "عدّل %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر." msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "لم يحدد أي إجراء." msgstr "لم يحدد أي إجراء."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s" msgstr "أضف %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s" msgstr "عدّل %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "تم تغيير %(name)s بنجاح." msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء"
msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح." msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده" msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما" msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم" msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم" msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s" msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ادخل" msgstr "ادخل"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "إدارة الموقع" msgstr "إدارة الموقع"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "إدارة %s" msgstr "إدارة %s"
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "التاريخ:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "الوقت:" msgstr "الوقت:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "أضف آخر" msgstr "أضف آخر"
@ -406,10 +406,12 @@ msgstr "مشاهدة على الموقع"
#: templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." msgstr[0] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." msgstr[1] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[2] "الرجاء تصحيح الخطأين أدناه."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[3] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
msgstr[4] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[5] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
#: templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format #, python-format
@ -436,13 +438,13 @@ msgstr ""
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" "به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " "حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" "إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -463,32 +465,32 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "حذف عدّة عناصر" msgstr "حذف عدّة عناصر"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب " "حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" "حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب " "حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" "التالية:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " "أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:" "والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -574,13 +576,15 @@ msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده" msgstr[0] "لا نتائج"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما" msgstr[1] "نتيجة واحدة"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم" msgstr[2] "نتيجتان"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم" msgstr[3] "%(counter)s نتائج"
msgstr[4] "%(counter)s نتيجة"
msgstr[5] "%(counter)s نتيجة"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -608,9 +612,8 @@ msgstr ""
"المستخدم." "المستخدم."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة" msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -756,28 +759,26 @@ msgstr ""
"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." "كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور." "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور."
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "فريق %(site_name)s" msgstr "فريق %(site_name)s"
@ -798,16 +799,16 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "استعد كلمة مروري" msgstr "استعد كلمة مروري"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "كافة التواريخ" msgstr "كافة التواريخ"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "اختر %s" msgstr "اختر %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "اختر %s لتغييره" msgstr "اختر %s لتغييره"

View File

@ -1,64 +1,71 @@
# translation of djangojs.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the Django package.
# This file is distributed under the same license as the django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"3)))\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s المتوفرة" msgstr "%s المتوفرة"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "اختر الكل" msgstr "اختر الكل"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s المُختارة" msgstr "%s المُختارة"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "حدد خياراتك واضغط" msgstr "حدد خياراتك واضغط"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "امسح الكل" msgstr "امسح الكل"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "لا شي محدد"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة"
msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء "
"فسوف تخسر تعديلاتك."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -66,13 +73,15 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة "
"لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr "اخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,759 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: actions.py:85
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr ""
#: filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All"
msgstr ""
#: filterspecs.py:164
msgid "Any date"
msgstr ""
#: filterspecs.py:165
msgid "Today"
msgstr ""
#: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: filterspecs.py:171
msgid "This month"
msgstr ""
#: filterspecs.py:173
msgid "This year"
msgstr ""
#: filterspecs.py:205
msgid "Yes"
msgstr ""
#: filterspecs.py:205
msgid "No"
msgstr ""
#: filterspecs.py:216
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr ""
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr ""
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr ""
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr ""
#: models.py:28
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models.py:29
msgid "log entries"
msgstr ""
#: options.py:148 options.py:163
msgid "None"
msgstr ""
#: options.py:628
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
#: options.py:628 options.py:638
msgid "and"
msgstr ""
#: options.py:633
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#: options.py:637
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#: options.py:642
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
#: options.py:646
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: options.py:718
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: options.py:732 options.py:772
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: options.py:760
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: options.py:768
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: options.py:828 options.py:1086
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
#: options.py:847
msgid "No action selected."
msgstr ""
#: options.py:928
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: options.py:954 options.py:1195
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
#: options.py:1019
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
#: options.py:1066
msgid "Database error"
msgstr ""
#: options.py:1128
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] ""
#: options.py:1155
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] ""
#: options.py:1160
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr ""
#: options.py:1211
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: options.py:1256
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29
msgid "Log in"
msgstr ""
#: sites.py:375
msgid "Site administration"
msgstr ""
#: sites.py:419
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr ""
#: widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr ""
#: widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr ""
#: widgets.py:140
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: widgets.py:246
msgid "Add Another"
msgstr ""
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:42
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr ""
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr ""
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr ""
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
#: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr ""
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr ""
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] ""
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr ""
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates"
msgstr ""
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,144 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr ""
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr ""
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr ""
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

View File

@ -1,29 +1,30 @@
# translation of django.po to Bulgarian # This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Сериозно?" msgstr "Сериозно?"
@ -41,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>По %s:</h3>\n" "<h3>По %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Всички" msgstr "Всички"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Коя-да-е дата" msgstr "Коя-да-е дата"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Днес" msgstr "Днес"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Последните 7 дни" msgstr "Последните 7 дни"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Този месец" msgstr "Този месец"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Тази година" msgstr "Тази година"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
@ -86,11 +87,8 @@ msgstr ""
"между малки и големи букви!" "между малки и големи букви!"
#: forms.py:18 #: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са "
"записани. "
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
@ -98,9 +96,8 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'." msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Действие" msgstr ""
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -131,58 +128,57 @@ msgid "log entries"
msgstr "записки" msgstr "записки"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "един" msgstr ""
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Променен %s." msgstr "Променен %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "и" msgstr "и"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Добави %(name)s" msgstr ""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" msgstr ""
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Няма променени полета." msgstr "Няма променени полета."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. " msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. "
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. " msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. "
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. " msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. "
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. "
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -190,79 +186,78 @@ msgstr ""
"Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-" "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-"
"долу. " "долу. "
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "време на действие" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Добави %s" msgstr "Добави %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Промени %s" msgstr "Промени %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Грешка с базата данни" msgstr "Грешка с базата данни"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " msgstr[0] ""
msgstr[1] "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. "
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "История на промените: %s" msgstr "История на промените: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Администрация на сайта" msgstr "Администрация на сайта"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Администрация на сайта" msgstr ""
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -272,15 +267,13 @@ msgstr "Дата:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Час:" msgstr "Час:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
#, fuzzy
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Изход" msgstr ""
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
#, fuzzy
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Добави потребител" msgstr ""
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
@ -345,9 +338,8 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
#, fuzzy
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "изтриване от модератор" msgstr ""
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format #, python-format
@ -404,11 +396,10 @@ msgstr "Разгледай в сайта"
#: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " msgstr[0] ""
msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " msgstr[1] ""
#: templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format #, python-format
@ -436,14 +427,11 @@ msgstr ""
"нямате права: " "нямате права: "
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде "
"извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче "
"нямате права: "
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -464,34 +452,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде "
"извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче "
"нямате права: "
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде "
"извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче "
"нямате права: "
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
"\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -524,9 +504,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Няма налични" msgstr "Няма налични"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Неизвестно" msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -574,9 +553,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Запис" msgstr "Запис"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Март" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -611,9 +589,8 @@ msgstr ""
"повече детайли. " "повече детайли. "
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Въведете валиден пощенски код." msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -635,20 +612,18 @@ msgstr "Въведете същата парола още веднъж за пр
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит." msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "е премахнат" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#, fuzzy
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Изтрий" msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -683,14 +658,12 @@ msgstr ""
"парола два пъти за да не стават грешки. " "парола два пъти за да не стават грешки. "
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
#, fuzzy
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Стара парола:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
#, fuzzy
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Нова парола:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
@ -708,32 +681,26 @@ msgstr "Нова парола"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, fuzzy
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Нова парола" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#, fuzzy
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Паролата се сменя на %s" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#, fuzzy
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Нова парола:" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова "
"парола два пъти за да не стават грешки. "
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -744,9 +711,8 @@ msgid "Confirm password:"
msgstr "Потвърдете паролата:" msgstr "Потвърдете паролата:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#, fuzzy
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Паролата е успешно обновена" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
@ -760,49 +726,41 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Паролата е успешно обновена" msgstr "Паролата е успешно обновена"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Пратихме ви нова парола на адреса, който указахте. Скоро трябва да "
"пристигне. "
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола " "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола "
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): " msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): "
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Готините хора от %(site_name)s" msgstr "Готините хора от %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Забравена парола? Няма проблеми. Въведете си e-mail адреса по-долу и ще ви "
"изпратим нова!"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -812,16 +770,16 @@ msgstr "E-mail адрес:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Нова парола" msgstr "Нова парола"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Всички дати" msgstr "Всички дати"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Изберете %s" msgstr "Изберете %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Изберете %s за промяна" msgstr "Изберете %s за промяна"

View File

@ -1,44 +1,50 @@
# translation of djangojs.po to Bulgarian # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Налични %s" msgstr "Налични %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Избери всички" msgstr "Избери всички"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добави" msgstr "Добави"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахни" msgstr "Премахни"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Избрахме %s" msgstr "Избрахме %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Направете своя избор и щракнете " msgstr "Направете своя избор и щракнете "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Изчисти всички" msgstr "Изчисти всички"

View File

@ -4,26 +4,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
@ -41,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>%s অনুযায়ী:</h3>\n" "<h3>%s অনুযায়ী:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "সকল" msgstr "সকল"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "যে কোন তারিখ" msgstr "যে কোন তারিখ"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "‍আজ" msgstr "‍আজ"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "শেষ দিন" msgstr "শেষ দিন"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "এ মাসে" msgstr "এ মাসে"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "এ বছরে" msgstr "এ বছরে"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ" msgstr "হ্যাঁ"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "না" msgstr "না"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "অজানা" msgstr "অজানা"
@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। %s' চেষ্টা করতে পারেন।" msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। %s' চেষ্টা করতে পারেন।"
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "কার্য" msgstr ""
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -129,54 +129,54 @@ msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "কিছু না" msgstr "কিছু না"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।" msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "এবং" msgstr "এবং"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।"
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।"
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।" msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।"
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।" msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।"
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -184,76 +184,75 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন " "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন "
"করতে পারেন।" "করতে পারেন।"
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "কার্য সময়" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s যোগ করুন" msgstr "%s যোগ করুন"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s পরিবর্তন করুন" msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।"
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ করুন" msgstr "প্রবেশ করুন"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "সাইট প্রশাসন" msgstr "সাইট প্রশাসন"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s প্রশাসন" msgstr "%s প্রশাসন"
@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "তারিখঃ"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "সময়ঃ" msgstr "সময়ঃ"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "খুঁজুন" msgstr "খুঁজুন"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "আরেকটি যোগ করুন" msgstr "আরেকটি যোগ করুন"
@ -425,13 +424,11 @@ msgstr ""
"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" "যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে "
"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -448,37 +445,30 @@ msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত" msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
#, fuzzy
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে "
"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে "
"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? "
"নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -511,9 +501,8 @@ msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "অজানা" msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -559,9 +548,8 @@ msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন" msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "মার্চ" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -596,9 +584,8 @@ msgstr ""
"পারবেন।" "পারবেন।"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -620,15 +607,14 @@ msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "মোছা হয়েছে" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
@ -746,27 +732,25 @@ msgstr ""
"আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।" "আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।"
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "আপনি পাসওয়ার্ড রিসেট করতে চেয়েছেন বিধায় এই ইমেইল পাঠানো হয়েছে" msgstr "আপনি পাসওয়ার্ড রিসেট করতে চেয়েছেন বিধায় এই ইমেইল পাঠানো হয়েছে"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s -এ আপনার একাউন্টের জন্য"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ" msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s দল" msgstr "%(site_name)s দল"
@ -787,16 +771,16 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "সকল তারিখ" msgstr "সকল তারিখ"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "%s বাছাই করুন" msgstr "%s বাছাই করুন"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"

View File

@ -4,42 +4,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s বিদ্যমান" msgstr "%s বিদ্যমান"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "সব বাছাই করুন" msgstr "সব বাছাই করুন"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন" msgstr "যোগ করুন"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন" msgstr "মুছে ফেলুন"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে" msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "আপনার পছন্দ বাছাই এবং ক্লিক করুন" msgstr "আপনার পছন্দ বাছাই এবং ক্লিক করুন"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "সব পরিষ্কার করুন" msgstr "সব পরিষ্কার করুন"

View File

@ -4,27 +4,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Language: bs\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s." msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?" msgstr "Da li ste sigurni?"
@ -42,39 +43,39 @@ msgstr ""
"<h3>%s:</h3>\n" "<h3>%s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Svi" msgstr "Svi"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Svi datumi" msgstr "Svi datumi"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Danas" msgstr "Danas"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Poslednjih 7 dana" msgstr "Poslednjih 7 dana"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Ovaj mesec" msgstr "Ovaj mesec"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Ova godina" msgstr "Ova godina"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
@ -131,54 +132,54 @@ msgstr "zapisi u logovima"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ništa" msgstr "Ništa"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Izmjenjena polja %s" msgstr "Izmjenjena polja %s"
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Bez izmjena u poljima." msgstr "Bez izmjena u poljima."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene." msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s" msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti " "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
"dodatne izmjene." "dodatne izmjene."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -194,71 +195,73 @@ msgstr ""
"Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. " "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
"Nijedan predmet nije bio izmjenjen." "Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Nijedna akcija nije izabrana." msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj objekat klase %s" msgstr "Dodaj objekat klase %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Izmjeni objekat klase %s" msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Greška u bazi podataka" msgstr "Greška u bazi podataka"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmjenjen je uspješno." msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmjenjeni su uspješno." msgstr[1] ""
msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmjenjeno je uspješno." msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s izabran" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(total_count)s izabrana" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%(total_count)s izabrani" msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 od %(cnt)s izabrani" msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historijat izmjena: %s" msgstr "Historijat izmjena: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administracija sistema" msgstr "Administracija sistema"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administracija %s" msgstr "Administracija %s"
@ -271,11 +274,11 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:" msgstr "Vrijeme:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Pretraži" msgstr "Pretraži"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj još jedan" msgstr "Dodaj još jedan"
@ -402,9 +405,10 @@ msgstr "Pregled na sajtu"
#: templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ispravite grešku dole." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Ispravite greške dole." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Ispravite greške dole." msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format #, python-format
@ -432,14 +436,11 @@ msgstr ""
"brisanje slijedećih tipova objekata:" "brisanje slijedećih tipova objekata:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
"brisanje slijedećih tipova objekata:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -461,34 +462,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Brisanje više objekata" msgstr "Brisanje više objekata"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova "
"objekata:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova "
"objekata:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Slijedeći "
"objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti obrisani:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -574,12 +567,13 @@ msgid "Search"
msgstr "Pretraga" msgstr "Pretraga"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s izabran" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(total_count)s izabrana" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%(total_count)s izabrani" msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -607,9 +601,8 @@ msgstr ""
"korisničkih podešavanja." "korisničkih podešavanja."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Unesite novu lozinku" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -757,27 +750,25 @@ msgstr ""
"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro." "nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtijevali resetovanje lozinke" msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtijevali resetovanje lozinke"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku." msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku."
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s" msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
@ -798,16 +789,16 @@ msgstr "Email adresa:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku" msgstr "Resetuj moju lozinku"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Svi datumi" msgstr "Svi datumi"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Odaberi objekat klase %s" msgstr "Odaberi objekat klase %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu" msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"

View File

@ -1,50 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Language: bs\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "" msgstr ""
@ -53,6 +54,8 @@ msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# translation of django.po to Catalan
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament." msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "No es pot esborrar %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?" msgstr "N'esteu segur?"
@ -42,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Per %s:</h3>\n" "<h3>Per %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tots" msgstr "Tots"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Qualsevol data" msgstr "Qualsevol data"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avui" msgstr "Avui"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Últims 7 dies" msgstr "Últims 7 dies"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Aquest mes" msgstr "Aquest mes"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Aquest any" msgstr "Aquest any"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
@ -133,61 +133,61 @@ msgstr "entrades del registre"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "cap" msgstr "cap"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s." msgstr "Modificat %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp modificat." msgstr "Cap camp modificat."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota." msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Podeu afegir un altre %s a sota." msgstr "Podeu afegir un altre %s a sota."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota." "S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -195,69 +195,69 @@ msgstr ""
"Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu " "Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu "
"seleccionat cap element." "seleccionat cap element."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "no heu seleccionat cap acció" msgstr "no heu seleccionat cap acció"
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Afegir %s" msgstr "Afegir %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades" msgstr "Error de base de dades"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit." msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit." msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)"
msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar històric: %s" msgstr "Modificar històric: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessió" msgstr "Iniciar sessió"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administració del lloc" msgstr "Administració del lloc"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administració de %s" msgstr "Administració de %s"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Data:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Hora:" msgstr "Hora:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Cercar" msgstr "Cercar"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Afegir-ne un altre" msgstr "Afegir-ne un altre"
@ -431,14 +431,13 @@ msgstr ""
"els tipus d'objecte següents:" "els tipus d'objecte següents:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " "Esborrar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriria esborrar els "
"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar " "següents objectes relacionats protegits:"
"els tipus d'objecte següents:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -459,34 +458,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objectes" msgstr "Eliminar múltiples objectes"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el/la %(object_name)s provocaria l'eliminació d'objectes " "Esborrar els %(objects_name)s seleccionats faria que s'esborréssin objectes "
"relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus " "relacionats, però el vostre compte no té permisos per esborrar els següents "
"d'objecte següents:" "tipus d'objectes:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el/la %(object_name)s provocaria l'eliminació d'objectes " "Esborrar els %(objects_name)s seleccionats requeriria esborrar els següents "
"relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus " "objectes relacionats protegits:"
"d'objecte següents:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots " "N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? "
"aquests objectes i els seus elements relacionats s'esborraran:" "S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -573,11 +571,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" msgstr[0] "%(counter)s resultat"
msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" msgstr[1] "%(counter)s resultats"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -605,9 +603,8 @@ msgstr ""
"opcions de l'usuari." "opcions de l'usuari."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Introduïu la nova contrasenya" msgstr "Introduïu un nom d'usuari i contrasenya."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -757,29 +754,27 @@ msgstr ""
"de correu electrònic que ens heu indicat. L'hauríeu de rebre en breu." "de correu electrònic que ens heu indicat. L'hauríeu de rebre en breu."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Esteu rebent aquest missatge perquè vau sol·licitar un restabliment de " "Esteu rebent aquest missatge perquè vau sol·licitar un restabliment de "
"contrasenya." "contrasenya."
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:" msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:" msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'equip de %(site_name)s" msgstr "L'equip de %(site_name)s"
@ -800,16 +795,16 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Restablir la meva contrasenya" msgstr "Restablir la meva contrasenya"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Totes les dates" msgstr "Totes les dates"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Seleccioneu %s" msgstr "Seleccioneu %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccioneu %s per modificar" msgstr "Seleccioneu %s per modificar"

View File

@ -1,46 +1,50 @@
# translation of djangojs.po to catalan
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: VIM 7.1\n" "Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s Disponibles" msgstr "%s Disponibles"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar tots" msgstr "Seleccionar tots"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegir" msgstr "Afegir"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s Escollits" msgstr "%s Escollits"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a" msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Deseleccionar tots" msgstr "Deseleccionar tots"

View File

@ -1,33 +1,30 @@
# Translation of django.po to Czech # This file is distributed under the same license as the Django package.
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009,
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jisti?" msgstr "Jste si jisti?"
@ -45,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>%s:</h3>\n" "<h3>%s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Libovolné datum" msgstr "Libovolné datum"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Posledních 7 dní" msgstr "Posledních 7 dní"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Tento měsíc" msgstr "Tento měsíc"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Tento rok" msgstr "Tento rok"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
@ -135,55 +132,55 @@ msgstr "položky protokolu"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Změněno: %s" msgstr "Změněno: %s"
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána." msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Pole \"%(list)s\" pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s změněno/změněna." "Pole \"%(list)s\" pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s změněno/změněna."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna." msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Nebyla změněna žádná pole." msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "V úpravách můžete pokračovat níže." msgstr "V úpravách můžete pokračovat níže."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Níže můžete přidat další položku typu %s." msgstr "Níže můžete přidat další položku typu %s."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -191,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v " "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v "
"úpravách pokračovat." "úpravách pokračovat."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -199,30 +196,30 @@ msgstr ""
"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k " "K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k "
"žádným změnám." "žádným změnám."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." msgstr "Nebyla vybrána žádná operace."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s: přidat" msgstr "%s: přidat"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje." msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s: změnit" msgstr "%s: změnit"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Chyba databáze" msgstr "Chyba databáze"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@ -230,7 +227,7 @@ msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna."
msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny."
msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
@ -238,32 +235,32 @@ msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána."
msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány."
msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek."
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historie změn: %s" msgstr "Historie změn: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Správa webu" msgstr "Správa webu"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Správa aplikace %s" msgstr "Správa aplikace %s"
@ -276,11 +273,11 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Čas:" msgstr "Čas:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Přidat další" msgstr "Přidat další"
@ -437,14 +434,11 @@ msgstr ""
"následujících typů:" "následujících typů:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v "
"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
"následujících typů:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -465,34 +459,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Odstranit vybrané položky" msgstr "Odstranit vybrané položky"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Odstranění položky \"%(object_name)s\" by vyústilo v odstranění "
"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
"následujících typů:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Odstranění položky \"%(object_name)s\" by vyústilo v odstranění "
"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
"následujících typů:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Opravdu mají být odstraněny vybrané položky typu %(object_name)s? "
"Následující položky a položky s nimi související budou všechny odstraněny:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -579,12 +565,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." msgstr[2] ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -759,27 +745,25 @@ msgstr ""
"mailovou adresu. Za chvíli by měly dorazit do vaší schránky." "mailovou adresu. Za chvíli by měly dorazit do vaší schránky."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Tento e-mail vám byl doručen, protože jste požádal(a) o obnovení hesla" msgstr "Tento e-mail vám byl doručen, protože jste požádal(a) o obnovení hesla"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "k vašemu uživatelskému účtu v systému %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:" msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:" msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tým aplikace %(site_name)s" msgstr "Tým aplikace %(site_name)s"
@ -800,16 +784,16 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Obnovit heslo" msgstr "Obnovit heslo"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Všechna data" msgstr "Všechna data"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "%s: vybrat" msgstr "%s: vybrat"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Vyberte položku %s ke změně" msgstr "Vyberte položku %s ke změně"

View File

@ -1,49 +1,50 @@
# Translation of djangojs.po to Czech # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Dostupné položky: %s" msgstr "Dostupné položky: %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Vybrat vše"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odebrat" msgstr "Odebrat"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Vybrané položky: %s" msgstr "Vybrané položky: %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Vyberte si a klikněte " msgstr "Vyberte si a klikněte "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Odebrat vše" msgstr "Odebrat vše"

View File

@ -1,32 +1,30 @@
# Translation of Django to Welsh.
# Copyright (C) 2005 Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "Language: cy\n"
"11) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==2) ? 1 : 0\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ydych yn sicr?" msgstr "Ydych yn sicr?"
@ -42,39 +40,39 @@ msgid ""
"<ul>\n" "<ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Unrhyw dyddiad" msgstr "Unrhyw dyddiad"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heddiw" msgstr "Heddiw"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "7 diwrnod gorffennol" msgstr "7 diwrnod gorffennol"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Mis yma" msgstr "Mis yma"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Blwyddyn yma" msgstr "Blwyddyn yma"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ie" msgstr "Ie"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Na" msgstr "Na"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,9 +92,8 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr ""
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Gweithred" msgstr ""
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -127,103 +124,101 @@ msgid "log entries"
msgstr "cofnodion" msgstr "cofnodion"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Na" msgstr ""
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Newidiwyd %s." msgstr "Newidiwyd %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ac" msgstr "ac"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ychwanegu %(name)s" msgstr ""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "amser gweithred" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Ychwanegu %s" msgstr "Ychwanegu %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Newidio %s" msgstr "Newidio %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" msgstr[1] ""
msgstr[2] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" msgstr[2] ""
msgstr[3] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" msgstr[3] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
@ -232,35 +227,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Hanes newid: %s" msgstr "Hanes newid: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Mewngofnodi" msgstr "Mewngofnodi"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Gweinyddiad safle" msgstr "Gweinyddiad safle"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Gweinyddiad safle" msgstr ""
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -270,12 +265,11 @@ msgstr "Dyddiad:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Amser:" msgstr "Amser:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
#, fuzzy
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Allgofnodi" msgstr ""
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "" msgstr ""
@ -342,14 +336,13 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
#, fuzzy
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "Dilead cymedrolwr" msgstr ""
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s" msgstr ""
#: templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
@ -414,9 +407,8 @@ msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s" msgstr "Ychwanegu %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:84 #: templates/admin/change_list.html:84
#, fuzzy
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "safle" msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4 #: templates/admin/submit_line.html:4
@ -424,32 +416,26 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:" "following types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau "
"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau "
"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:" "All of the following related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Ydych yn sicr chi eiso ddileu'r %(object_name)s \"%(object)s\"? Bydd y cwbl "
"o'r eitemau perthynol canlynol yn cae eu ddileu:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
@ -461,37 +447,31 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau "
"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau "
"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Ydych yn sicr chi eiso ddileu'r %(object_name)s \"%(object)s\"? Bydd y cwbl "
"o'r eitemau perthynol canlynol yn cae eu ddileu:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid " By %(filter_title)s " msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Gan %(title)s" msgstr ""
#: templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18
#, python-format #, python-format
@ -519,9 +499,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Dim ar gael" msgstr "Dim ar gael"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "cynnwys" msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -567,9 +546,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Cadw" msgstr "Cadw"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Mawrth" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -613,15 +591,13 @@ msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
#, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair:" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38 #: templates/registration/password_change_form.html:38
#, fuzzy
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Newid cyfrinair" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification." msgid "Enter the same password as above, for verification."
@ -629,20 +605,18 @@ msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "wedi diddymu" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#, fuzzy
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Dileu" msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -677,14 +651,12 @@ msgstr ""
"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." "newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
#, fuzzy
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Cyfrinair hen:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
#, fuzzy
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Cyfrinair newydd:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
@ -702,32 +674,26 @@ msgstr "Ailosod cyfrinair"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, fuzzy
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Ailosod cyfrinair" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#, fuzzy
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Ailosod cyfrinair" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#, fuzzy
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Cyfrinair newydd:" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair "
"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -738,9 +704,8 @@ msgid "Confirm password:"
msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:" msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#, fuzzy
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
@ -754,46 +719,40 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "Wedi e-bostio cyfrinair newydd i'r gyfeiriad e-bost " msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Chi'n derbyn yr e-bost yma achos ddymunwyd ailosod cyfrinair" msgstr "Chi'n derbyn yr e-bost yma achos ddymunwyd ailosod cyfrinair"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "er mwyn eich cyfrif defnyddiwr ar %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:" msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Y tîm %(site_name)s" msgstr "Y tîm %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Wedi anghofio eich cyfrinair? Rhowch eich cyfeiriad e-bost isod, ac "
"ailosodan eich cyfrinair ac e-bostio'r un newydd i chi."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -803,16 +762,16 @@ msgstr "Cyfeiriad e-bost:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair" msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Dyddiadau i gyd" msgstr "Dyddiadau i gyd"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Dewis %s" msgstr "Dewis %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Dewis %s i newid" msgstr "Dewis %s i newid"

View File

@ -1,49 +1,50 @@
# Translation of Django admin JS to Welsh.
# Copyright (C) 2005 Django project
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "Language: cy\n"
"11) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==2) ? 1 : 0\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
#, fuzzy msgid "Filter"
msgid "Choose all" msgstr ""
msgstr "Dewis amser"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,18 +1,17 @@
# Translation of django.po to Danish
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Danish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
@ -20,12 +19,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Er du sikker?"
@ -43,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Efter %s:</h3>\n" "<h3>Efter %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Når som helst" msgstr "Når som helst"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "De sidste 7 dage" msgstr "De sidste 7 dage"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Denne måned" msgstr "Denne måned"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Dette år" msgstr "Dette år"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
@ -132,128 +131,128 @@ msgstr "logmeddelelser"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Ændrede %s." msgstr "Ændrede %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "og" msgstr "og"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Ingen felter ændret." msgstr "Ingen felter ændret."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Du kan redigere det igen herunder." msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder." msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Ingen handling valgt." msgstr "Ingen handling valgt."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Tilføj %s" msgstr "Tilføj %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r." msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Ret %s" msgstr "Ret %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "databasefejl" msgstr "databasefejl"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret." msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret." msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s valgt" msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 af %(cnt)s valgt" msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Log ind" msgstr "Log ind"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Website-administration" msgstr "Website-administration"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administration af %s" msgstr "Administration af %s"
@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "Dato:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Tid:" msgstr "Tid:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Slå op" msgstr "Slå op"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Tilføj endnu en" msgstr "Tilføj endnu en"
@ -426,14 +425,11 @@ msgstr ""
"følgende objekttyper:" "følgende objekttyper:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette "
"relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette "
"følgende objekttyper:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -454,32 +450,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Slet flere objekter" msgstr "Slet flere objekter"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, men "
"din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, men "
"din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle de "
"følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -566,11 +556,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s valgt" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" msgstr[1] ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -598,9 +588,8 @@ msgstr ""
"redigeringsmuligheder." "redigeringsmuligheder."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Indtast ny adgangskode" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -749,29 +738,27 @@ msgstr ""
"ganske kort tid." "ganske kort tid."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din " "Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din "
"adgangskode" "adgangskode"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "til din brugerkonto ved %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:" msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "For det tilfælde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:" msgstr "For det tilfælde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" msgstr "Tak fordi du brugte vores website!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s" msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s"
@ -792,16 +779,16 @@ msgstr "E-mail-adresse:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Nulstil min adgangskode" msgstr "Nulstil min adgangskode"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer" msgstr "Alle datoer"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Vælg %s" msgstr "Vælg %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Vælg %s, der skal ændres" msgstr "Vælg %s, der skal ændres"

View File

@ -1,47 +1,50 @@
# Translation of djangojs.po to Danish
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 22:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finngruwierlarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Danish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Tilgængelige %s" msgstr "Tilgængelige %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Vælg alle" msgstr "Vælg alle"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Valgte %s" msgstr "Valgte %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Foretag dit/dine valg og klik " msgstr "Foretag dit/dine valg og klik "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Fravælg alle" msgstr "Fravælg alle"

View File

@ -1,22 +1,17 @@
# Translation of django.po to German # This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Copyright (C) 2005-2009,
# This file is distributed under the same license as the django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: German <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n" "Language: de\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
@ -24,12 +19,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht." msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?" msgstr "Sind Sie sicher?"
@ -47,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Nach %s:</h3>\n" "<h3>Nach %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Alle Daten" msgstr "Alle Daten"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage" msgstr "Letzte 7 Tage"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat" msgstr "Diesen Monat"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr" msgstr "Dieses Jahr"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -138,54 +133,54 @@ msgstr "Logeinträge"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "-" msgstr "-"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert." msgstr "%s geändert."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "und" msgstr "und"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert." msgstr "Keine Felder geändert."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden." msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden." msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -193,7 +188,7 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden." "geändert werden."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -201,70 +196,70 @@ msgstr ""
"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen " "Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert." "durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Keine Aktion ausgewählt." msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen" msgstr "%s hinzufügen"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden." "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler" msgstr "Datenbankfehler"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert." msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert." msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt" msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Website-Verwaltung" msgstr "Website-Verwaltung"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung" msgstr "%s-Verwaltung"
@ -277,11 +272,11 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Zeit:" msgstr "Zeit:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Neu hinzufügen" msgstr "Neu hinzufügen"
@ -439,14 +434,13 @@ msgstr ""
"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:" "folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon " "Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der "
"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die " "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -467,35 +461,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Mehrere Objekte löschen" msgstr "Mehrere Objekte löschen"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Das Löschen von %(object_name)s hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur " "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter "
"Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon " "verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht "
"abhängigen Daten zu löschen:" "die nötigen Rechte um diese zu löschen:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Das Löschen von %(object_name)s hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur " "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der "
"Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon " "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
"abhängigen Daten zu löschen:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(object_name)s-Objekte löschen " "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? "
"wollen? Die folgenden Objekte und und die von ihnen abhängigen Daten werden " "Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:"
"gelöscht:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -582,11 +574,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis"
msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -767,27 +759,25 @@ msgstr ""
"Kürze erhalten." "Kürze erhalten."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!" msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das Team von %(site_name)s" msgstr "Das Team von %(site_name)s"
@ -808,16 +798,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten" msgstr "Alle Daten"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen" msgstr "%s auswählen"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen" msgstr "%s zur Änderung auswählen"

View File

@ -1,48 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: German <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Verfügbare %s" msgstr "Verfügbare %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Alles auswählen" msgstr "Alles auswählen"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Ausgewählte %s" msgstr "Ausgewählte %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Auswahl treffen und Klick auf" msgstr "Auswahl treffen und Klick auf"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Alles abwählen" msgstr "Alles abwählen"

View File

@ -1,32 +1,30 @@
# translation of django.po to el # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2006 and beyond
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Last-Translator: glezos <glezos@indifex.com>\n"
"Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n" "Language-Team: Greek <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Αδύνατη τη διαγραφή του %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;" msgstr "Είστε σίγουροι;"
@ -44,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Από %s:</h3>\n" "<h3>Από %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία" msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Σήμερα" msgstr "Σήμερα"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες" msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Αυτόν το μήνα" msgstr "Αυτόν το μήνα"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Αυτόν το χρόνο" msgstr "Αυτόν το χρόνο"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
@ -89,11 +87,8 @@ msgstr ""
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." "ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλούμε συνδεθείτε εκ νέου, γιατί η συνεδρία σας έχει λήξει. Μην "
"ανησυχείτε: Η υποβολή σας έχει αποθηκευτεί."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
@ -103,9 +98,8 @@ msgstr ""
"στη θέση αυτού." "στη θέση αυτού."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια" msgstr "Ενέργεια:"
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -136,58 +130,57 @@ msgid "log entries"
msgstr "εγγραφές καταγραφής" msgstr "εγγραφές καταγραφής"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ένα" msgstr "Κανένα"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s." msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "και" msgstr "και"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Προσθήκη %(name)s" msgstr "Προστέθηκε %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "όνομα" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "όνομα" msgstr "Διαγράφη %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε." msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω." msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s παρακάτω." msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s παρακάτω."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -195,79 +188,78 @@ msgstr ""
"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το " "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω." "επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "ώρα ενέργειας" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ενέργεια."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s" msgstr "Προσθήκη %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Αλλαγή του %s" msgstr "Αλλαγή του %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr "Επιλέγησαν 0 από %(cnt)s"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s" msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" msgstr "Διαχείριση %s"
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -277,15 +269,13 @@ msgstr "Ημ/νία:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Ώρα:" msgstr "Ώρα:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
#, fuzzy
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αναζήτηση"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
#, fuzzy
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Προσθήκη χρήστη" msgstr "Προσθέστε κι άλλο"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
@ -335,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "" msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας"
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go" msgid "Go"
@ -343,7 +333,7 @@ msgstr "Μετάβαση"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages" msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντικείμενα σε όλες τις σελίδες"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
#, python-format #, python-format
@ -351,9 +341,8 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
#, fuzzy
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "διαγραφή συντονιστή" msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format #, python-format
@ -430,26 +419,26 @@ msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:" "following types of objects:"
msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:" "All of the following related items will be deleted:"
msgstr "υποφαινόμενο υποφαινόμενο διαγραφή αντικείμενο Όλα από διαγράφηκε:" msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
@ -458,29 +447,29 @@ msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr "Διαγραφή πολλών αντικειμένων"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "υποφαινόμενο υποφαινόμενο διαγραφή αντικείμενο Όλα από διαγράφηκε:" msgstr ""
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -513,17 +502,15 @@ msgid "None available"
msgstr "Κανένα διαθέσιμο" msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "χρήστης." msgstr ""
#: templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -546,11 +533,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια" msgstr "Ενέργεια"
#: templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "αντικείμενο t a t site." msgstr ""
#: templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all" msgid "Show all"
@ -561,9 +547,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Μάρτιος" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -590,20 +575,19 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας" msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "όνομα χρήστη συνθηματικό χρήστης." msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "συνθηματικό χρήστης<strong> όνομα χρήστη</strong>." msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password" msgid "Password"
@ -620,20 +604,18 @@ msgstr "Εισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παρα
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία." msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "είναι διαγραμμένο" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#, fuzzy
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Διαγραφή" msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -669,14 +651,12 @@ msgstr ""
"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." "πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
#, fuzzy
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Παλιό συνθηματικό:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
#, fuzzy
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
@ -694,33 +674,26 @@ msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, fuzzy
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#, fuzzy
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#, fuzzy
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Νέο συνθηματικό:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο συνθηματικό"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και "
"κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να "
"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -731,9 +704,8 @@ msgid "Confirm password:"
msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:" msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#, fuzzy
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ανεπιτυχής"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
@ -747,52 +719,40 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού" msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα νέο συνθηματικό έχει αποσταλεί στην ηλεκτρονική διεύθυνση που έχετε "
"επιλέξει. Θα πρέπει να το παραλάβετε πολύ σύντομα."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, fuzzy #, python-format
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid ""
msgstr "συνθηματικό" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "για χρήστης λογαριασμός σε"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
#, fuzzy
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "όνομα χρήστη μέσα υποφαινόμενο:" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
#, fuzzy
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ευχαριστώ για site!" msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο μας!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ιστότοπος όνομα" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Έχετε ξεχάσει το συνθηματικό σας; Εισάγετε παρακάτω την ηλεκτρονική σας "
"διεύθυνση, και θα επαναφέρουμε το συνθηματικό σας, αποστέλλοντας το "
"καινούριο στην ηλ. σας διεύθυνση."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -802,16 +762,16 @@ msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου" msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Επιλέξτε %s" msgstr "Επιλέξτε %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή" msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"

View File

@ -1,60 +1,66 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2006 and beyond.
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n" "Last-Translator: glogiotatidis <seadog@sealabs.net>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Διαθέσιμο %s" msgstr "Διαθέσιμο %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Επιλογή Όλων" msgstr "Επιλογή Όλων"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Επιλεχθέντα %s" msgstr "Επιλεχθέντα %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ." msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ."
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων" msgstr "Καθαρισμός όλων"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκε"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκαν"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε επιμέρους επεξεργάσημα πεδία. Εάν "
"εκτελέσετε μια ενέργεια, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -62,6 +68,9 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά ακόμη δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές "
"επιμέρους πεδίων. Παρακαλώ επιλέξτε ΟΚ για να αποθηκεύσετε. Θα χρειαστεί να "
"επαναλάβετε την ενέργεια."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -69,6 +78,8 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή σε επιμέρους "
"πεδία. Πιθανώς ψάχνετε για το κουμπί Go και όχι το κουμπί Αποθήκευση."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""
@ -85,11 +96,11 @@ msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1 #: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Απόκρυψη"
#: media/js/dateparse.js:33 #: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n" "Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
@ -38,39 +38,39 @@ msgid ""
"<ul>\n" "<ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -125,128 +125,128 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "" msgstr ""
@ -709,27 +709,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s" msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:5 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "" msgstr ""
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n" "Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -12,33 +12,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,32 +4,34 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n" "Last-Translator: jon_atkinson <jon@jonatkinson.co.uk>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: English (United Kingdom) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Cannot delete %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Are you sure?"
#: actions.py:85 #: actions.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
#: filterspecs.py:54 #: filterspecs.py:54
#, python-format #, python-format
@ -37,243 +39,250 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n" "<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "All"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "" msgstr "Any date"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Today"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "" msgstr "Past 7 days"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "" msgstr "This month"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "" msgstr "This year"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Yes"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "No"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Unknown"
#: forms.py:9 #: forms.py:9
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr "Please log in again, because your session has expired."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "" msgstr "Action:"
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "" msgstr "action time"
#: models.py:22 #: models.py:22
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "" msgstr "object id"
#: models.py:23 #: models.py:23
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "" msgstr "object repr"
#: models.py:24 #: models.py:24
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "" msgstr "action flag"
#: models.py:25 #: models.py:25
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "" msgstr "change message"
#: models.py:28 #: models.py:28
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "" msgstr "log entry"
#: models.py:29 #: models.py:29
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "" msgstr "log entries"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "None"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "" msgstr "Changed %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "and"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr "Added %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "" msgstr "No fields changed."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "You may edit it again below."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "" msgstr "You may add another %s below."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "" msgstr "No action selected."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "" msgstr "Add %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "" msgstr "Change %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr "Database error"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s %(name)s were changed successfully."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(total_count)s selected"
msgstr[1] "" msgstr[1] "All %(total_count)s selected"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr "0 of %(cnt)s selected"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "" msgstr "Change history: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "Log in"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "" msgstr "Site administration"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "" msgstr "%s administration"
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "" msgstr "Date:"
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "" msgstr "Time:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "" msgstr "Lookup"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "" msgstr "Add Another"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "" msgstr "Page not found"
#: templates/admin/404.html:10 #: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "" msgstr "We're sorry, but the requested page could not be found."
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
@ -290,61 +299,63 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Home"
#: templates/admin/500.html:4 #: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "" msgstr "Server error"
#: templates/admin/500.html:6 #: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)" msgid "Server error (500)"
msgstr "" msgstr "Server error (500)"
#: templates/admin/500.html:9 #: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "" msgstr "Server Error <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10 #: templates/admin/500.html:10
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "" msgstr "Run the selected action"
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "" msgstr "Go"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages" msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "" msgstr "Click here to select the objects across all pages"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "" msgstr "Clear selection"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "" msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "" msgstr "Welcome,"
#: templates/admin/base.html:33 #: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentation"
#: templates/admin/base.html:41 #: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
@ -352,35 +363,35 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "Change password"
#: templates/admin/base.html:48 #: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr "Log out"
#: templates/admin/base_site.html:4 #: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin" msgid "Django site admin"
msgstr "" msgstr "Django site admin"
#: templates/admin/base_site.html:7 #: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration" msgid "Django administration"
msgstr "" msgstr "Django administration"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Add"
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "History"
#: templates/admin/change_form.html:32 #: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "" msgstr "View on site"
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/login.html:17
@ -388,22 +399,22 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Please correct the error below."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Please correct the errors below."
#: templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "" msgstr "Add %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:84 #: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filter"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4 #: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Delete"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, python-format #, python-format
@ -412,6 +423,9 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:" "following types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, python-format #, python-format
@ -419,6 +433,8 @@ msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -426,15 +442,17 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:" "All of the following related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "" msgstr "Yes, I'm sure"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr "Delete multiple objects"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, python-format #, python-format
@ -443,6 +461,9 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, python-format #, python-format
@ -450,6 +471,8 @@ msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, python-format #, python-format
@ -457,40 +480,42 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
msgid " By %(filter_title)s " msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "" msgstr " By %(filter_title)s "
#: templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application." msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "" msgstr "Models available in the %(name)s application."
#: templates/admin/index.html:35 #: templates/admin/index.html:35
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "Change"
#: templates/admin/index.html:45 #: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "" msgstr "You don't have permission to edit anything."
#: templates/admin/index.html:53 #: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions" msgid "Recent Actions"
msgstr "" msgstr "Recent Actions"
#: templates/admin/index.html:54 #: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions" msgid "My Actions"
msgstr "" msgstr "My Actions"
#: templates/admin/index.html:58 #: templates/admin/index.html:58
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "" msgstr "None available"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "" msgstr "Unknown content"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -498,154 +523,163 @@ msgid ""
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
#: templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr "Username:"
#: templates/admin/login.html:37 #: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Password:"
#: templates/admin/object_history.html:22 #: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "" msgstr "Date/time"
#: templates/admin/object_history.html:23 #: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "User"
#: templates/admin/object_history.html:24 #: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Action"
#: templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
#: templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "" msgstr "Show all"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Save"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Search"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(counter)s result"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(counter)s results"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "" msgstr "%(full_result_count)s total"
#: templates/admin/submit_line.html:5 #: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "" msgstr "Save as new"
#: templates/admin/submit_line.html:6 #: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "" msgstr "Save and add another"
#: templates/admin/submit_line.html:7 #: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "" msgstr "Save and continue editing"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "" msgstr "Enter a username and password."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Password"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38 #: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "" msgstr "Password (again)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification." msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "" msgstr "Enter the same password as above, for verification."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "" msgstr "Add another %(verbose_name)s"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Remove"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "" msgstr "Delete?"
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
#: templates/registration/logged_out.html:10 #: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "" msgstr "Log in again"
#: templates/registration/password_change_done.html:5 #: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20 #: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "" msgstr "Password change"
#: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "" msgstr "Password change successful"
#: templates/registration/password_change_done.html:13 #: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "" msgstr "Your password was changed."
#: templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Old password"
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "New password"
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr "Change my password"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
@ -654,110 +688,116 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr "Password reset"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "" msgstr "Password reset complete"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "" msgstr "Password reset confirmation"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "" msgstr "Enter new password"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
msgstr "" msgstr "New password:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:" msgid "Confirm password:"
msgstr "" msgstr "Confirm password:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "" msgstr "Password reset unsuccessful"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
msgstr "" msgstr ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful" msgid "Password reset successful"
msgstr "" msgstr "Password reset successful"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgstr "" msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr "Please go to the following page and choose a new password:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "" msgstr "Your username, in case you've forgotten:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "" msgstr "Thanks for using our site!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr "The %(site_name)s team"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
msgstr "" msgstr "E-mail address:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "" msgstr "Reset my password"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "" msgstr "All dates"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr "Select %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "" msgstr "Select %s to change"

View File

@ -4,55 +4,63 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n" "Last-Translator: rossp <ross@rossp.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: English (United Kingdom) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all" #, perl-format
msgstr "" msgid "Available %s"
msgstr "Available %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Choose all"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr "Chosen %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr "Select your choice(s) and click "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "" msgstr "Clear all"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s selected"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -60,6 +68,9 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -67,73 +78,78 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""
"January February March April May June July August September October November " "January February March April May June July August September October November "
"December" "December"
msgstr "" msgstr ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
#: media/js/calendar.js:25 #: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S" msgid "S M T W T F S"
msgstr "" msgstr "S M T W T F S"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1 #: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Show"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Hide"
#: media/js/dateparse.js:33 #: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "" msgstr "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "" msgstr "Now"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr "Clock"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time" msgid "Choose a time"
msgstr "" msgstr "Choose a time"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "" msgstr "Midnight"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "" msgstr "6 a.m."
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "" msgstr "Noon"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancel"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Today"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Calendar"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Yesterday"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "Tomorrow"

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# Spanish translation for the django project # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008, The Django Project #
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
@ -42,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n" "<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha" msgstr "Cualquier fecha"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días" msgstr "Últimos 7 días"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Este mes" msgstr "Este mes"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -133,61 +133,61 @@ msgstr "entradas de registro"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado/a %s." msgstr "Modificado/a %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo." msgstr "No ha cambiado ningún campo."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede añadir otro %s abajo." msgstr "Puede añadir otro %s abajo."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -195,69 +195,69 @@ msgstr ""
"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " "Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No "
"se han modificado elementos." "se han modificado elementos."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna acción." msgstr "No se seleccionó ninguna acción."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s" msgstr "Añadir %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r." msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error en la base de datos" msgstr "Error en la base de datos"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado"
msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "de %(count)d seleccionado" msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Histórico de modificaciones: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Sitio administrativo" msgstr "Sitio administrativo"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s" msgstr "Administración de %s"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Hora:" msgstr "Hora:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Añadir otro" msgstr "Añadir otro"
@ -431,14 +431,13 @@ msgstr ""
"siguientes tipos de objetos:" "siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " "La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los "
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " "siguientes objetos relacionados protegidos:"
"siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -459,34 +458,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objetos." msgstr "Eliminar múltiples objetos."
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " "La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de "
"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes " "objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los "
"tipos de objetos:" "siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " "La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los "
"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes " "siguientes objetos protegidos relacionados:"
"tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s seleccionados? Los " "¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? "
"siguientes objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:" "Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -573,11 +571,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" msgstr[0] "%(counter)s resultado"
msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" msgstr[1] "%(counter)s resultados"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -605,9 +603,8 @@ msgstr ""
"el resto de opciones del usuario." "el resto de opciones del usuario."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Introduzca una nueva contraseña" msgstr "Entre un nombre de usuario y contraseña"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?" msgstr "¿Eliminar?"
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -762,28 +759,26 @@ msgstr ""
"breve." "breve."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó restablecer la contraseña" "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó restablecer la contraseña"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para su cuenta de usuario en %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña."
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s" msgstr "El equipo de %(site_name)s"
@ -804,16 +799,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Restablecer mi contraseña" msgstr "Restablecer mi contraseña"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas" msgstr "Todas las fechas"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Escoja %s" msgstr "Escoja %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Escoja %s a modificar" msgstr "Escoja %s a modificar"

View File

@ -1,59 +1,66 @@
# Spanish translation for the django-admin JS files. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008, The Django Project #
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Django Spanish Group <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: aaloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
"Language-Team: Spanish <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s Disponibles" msgstr "%s Disponibles"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Selecciona todos" msgstr "Selecciona todos"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s Elegidos" msgstr "%s Elegidos"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Haz tus elecciones y da click en " msgstr "Haz tus elecciones y da click en "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Elimina todos" msgstr "Elimina todos"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "one: %(sel)s de %(cnt)s seleccionado"
msgstr[1] "" msgstr[1] "other: %(sel)s de %(cnt)s seleccionados"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Tienes cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecutas una "
"acción, los cambios no guardados se perderán."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -61,6 +68,9 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Has seleccionado una acción, pero no has guardado los cambios en los campos "
"individuales todavía. Pulsa OK para guardar. Tendrás que volver a ejecutar "
"la acción."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -68,6 +78,9 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Has seleccionado una acción y no has hecho ningún cambio en campos "
"individuales. Probablemente estés buscando el botón Ejecutar en lugar del "
"botón Guardar."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,33 +1,30 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Django package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n" "Last-Translator: cramm <cramm0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
@ -45,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n" "<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos/as" msgstr "Todos/as"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha" msgstr "Cualquier fecha"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días" msgstr "Últimos 7 días"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Este mes" msgstr "Este mes"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -136,54 +133,54 @@ msgstr "entradas de registro"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s." msgstr "Modifica %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo." msgstr "No ha modificado ningún campo."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -191,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo." "abajo."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -199,69 +196,69 @@ msgstr ""
"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
"mismos. No se modificó ningún item." "mismos. No se modificó ningún item."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s" msgstr "Agregar %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos" msgstr "Error de base de datos"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Identificarse" msgstr "Identificarse"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administración de sitio" msgstr "Administración de sitio"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s" msgstr "Administración de %s"
@ -274,11 +271,11 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Hora:" msgstr "Hora:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Agregar otro/a" msgstr "Agregar otro/a"
@ -356,7 +353,7 @@ msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido," msgstr "Bienvenido/a,"
#: templates/admin/base.html:33 #: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4
@ -435,14 +432,13 @@ msgstr ""
"siguientes tipos de objetos:" "siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " "El eliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar los "
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " "siguientes objetos relacionados protegidos:"
"siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -463,35 +459,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objetos" msgstr "Eliminar múltiples objetos"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " "El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar objetos "
"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes " "relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario no tiene los permisos "
"tipos de objetos:" "necesarios para eliminar los siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " "El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar los "
"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes " "siguientes objetos relacionados protegidos:"
"tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s " "¿Está seguro de que desea eliminar los %(objects_name)s?. Todos los "
"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items " "siguientes objetos y los items relacionados a los mismos serán eliminados:"
"relacionados:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -578,11 +572,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" msgstr[0] "%(counter)s resultado"
msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" msgstr[1] "%(counter)s resultados"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -765,29 +759,27 @@ msgstr ""
"mismas en breve." "mismas en breve."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
"contraseña:" "contraseña:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s" msgstr "El equipo de %(site_name)s"
@ -808,16 +800,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi contraseña" msgstr "Recuperar mi contraseña"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas" msgstr "Todas las fechas"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Seleccione %s" msgstr "Seleccione %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccione %s a modificar" msgstr "Seleccione %s a modificar"

View File

@ -1,50 +1,50 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Django package.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, fuzzy #, perl-format
msgid "Choose all" msgid "Available %s"
msgstr "Elija una hora" msgstr "%s disponibles"
#: media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar todos/as"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr "%s seleccionados"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr "Seleccione la opción u opcione que desee elegir y haga click en"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Eliminar todos" msgstr "Eliminar todos"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: AbeEstrada <abraham.estrada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n" "Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "No se puede eliminar %(name)s " msgstr "No se puede eliminar %(name)s "
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
@ -42,45 +42,49 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n" "<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos/as" msgstr "Todos/as"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha" msgstr "Cualquier fecha"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días" msgstr "Últimos 7 días"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Este mes" msgstr "Este mes"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: forms.py:9 #: forms.py:9
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgid ""
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
@ -89,7 +93,9 @@ msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha expirado."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando '%s'." msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
"nuevamente usando '%s'."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
msgid "Action:" msgid "Action:"
@ -127,125 +133,132 @@ msgstr "entradas de registro"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s." msgstr "Modifica %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "No ha modificado ningún campo." msgstr "No ha modificado ningún campo."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgid ""
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente abajo." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed." msgid ""
msgstr "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los mismos. No se modificó ningún item." "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
"mismos. No se modificó ningún item."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s" msgstr "Agregar %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error en la base de datos" msgstr "Error en la base de datos"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Identificarse" msgstr "Identificarse"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administración del sitio" msgstr "Administración del sitio"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s" msgstr "Administración de %s"
@ -258,11 +271,11 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Hora:" msgstr "Hora:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Agregar otro/a" msgstr "Agregar otro/a"
@ -304,8 +317,13 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10 #: templates/admin/500.html:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgid ""
msgstr "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por su paciencia." "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
"su paciencia."
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
@ -404,18 +422,32 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" msgid ""
msgstr "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes tipos de objetos:" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
"siguientes tipos de objetos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:" msgid ""
msgstr "Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los siguientes objetos relacionados protegidos:" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los "
"siguientes objetos relacionados protegidos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" msgid ""
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
@ -428,18 +460,32 @@ msgstr "Eliminar múltiples objetos"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" msgid ""
msgstr "Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de objetos:" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, "
"pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de "
"objetos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:" msgid ""
msgstr "Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes objetos relacionados protegidas:" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes "
"objetos relacionados protegidas:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:" msgid ""
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los "
"objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -476,8 +522,14 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Contenido desconocido" msgstr "Contenido desconocido"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." msgid ""
msgstr "Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
#: templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -500,8 +552,12 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
#: templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." msgid ""
msgstr "Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración." "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
"añadido usando este sitio de administración."
#: templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all" msgid "Show all"
@ -540,8 +596,12 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "Guardar y continuar editando" msgstr "Guardar y continuar editando"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." msgid ""
msgstr "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá configurar opciones adicionales acerca del usuario." "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
@ -550,7 +610,9 @@ msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>." msgstr ""
"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
"strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password" msgid "Password"
@ -605,8 +667,13 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
#: templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgid ""
msgstr "Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
"la ha escrito correctamente."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password" msgid "Old password"
@ -648,8 +715,12 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Introduzca la nueva contraseña" msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgid ""
msgstr "Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos verificar que la ha escrito correctamente." "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
"verificar que la ha escrito correctamente."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -664,8 +735,13 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Reinicialización de contraseña no exitosa" msgstr "Reinicialización de contraseña no exitosa"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." msgid ""
msgstr "El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de contraseña." "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
"contraseña."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:10
@ -673,38 +749,49 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." msgid ""
msgstr "Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la dirección de correo electrónico que ha ingresado. Debería recibir las mismas en breve." "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
"dirección de correo electrónico que ha ingresado. Debería recibir las mismas "
"en breve."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgstr "Usted está recibiendo este e-mail porque usted solicitó un restablecimiento de contraseña" msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Usted está recibiendo este e-mail porque usted solicitó un restablecimiento "
"de contraseña"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva contraseña:" msgstr ""
"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
"contraseña:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s" msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." msgid ""
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva." "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -714,16 +801,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi contraseña" msgstr "Recuperar mi contraseña"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas" msgstr "Todas las fechas"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Seleccione %s" msgstr "Seleccione %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccione %s a modificar" msgstr "Seleccione %s a modificar"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: AbeEstrada <abraham.estrada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n" "Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,33 +14,37 @@ msgstr ""
"Language: es_MX\n" "Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Disponible %s" msgstr "Disponible %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar todo" msgstr "Seleccionar todo"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Seleccionados %s" msgstr "Seleccionados %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Seleccione sus opcion(es) y de click" msgstr "Seleccione sus opcion(es) y de click"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Eliminar todos" msgstr "Eliminar todos"
@ -51,20 +55,40 @@ msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost." msgid ""
msgstr "Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si ejecuta una acción las mismas se perderán." "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si "
"ejecuta una acción las mismas se perderán."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action." msgid ""
msgstr "Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones "
"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar "
"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button." msgid ""
msgstr "Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el botón Ejecutar y no el botón Guardar." "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en "
"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el "
"botón Ejecutar y no el botón Guardar."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "January February March April May June July August September October November December" msgid ""
msgstr "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre Noviembre Diciembre" "January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
#: media/js/calendar.js:25 #: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S" msgid "S M T W T F S"

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# Estonian translation for the Django Project. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008, Django Project #
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus" msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus"
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Kas olete kindel?" msgstr "Kas olete kindel?"
@ -42,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>%s:</h3>\n" "<h3>%s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kõik" msgstr "Kõik"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Suvaline kuupäev" msgstr "Suvaline kuupäev"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Täna" msgstr "Täna"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Viimased 7 päeva" msgstr "Viimased 7 päeva"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Käesolev kuu" msgstr "Käesolev kuu"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Käesolev aasta" msgstr "Käesolev aasta"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu" msgstr "Tundmatu"
@ -131,129 +131,128 @@ msgstr "logisissekanded"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Puudub" msgstr "Puudub"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Muutsin %s." msgstr "Muutsin %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Võite jätkata redigeerimist." msgstr "Võite jätkata redigeerimist."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega." msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "toimingu aeg" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Lisa %s" msgstr "Lisa %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Muuda %s" msgstr "Muuda %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Andmebaasi viga" msgstr "Andmebaasi viga"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Sisene" msgstr "Sisene"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Saidi administreerimine" msgstr "Saidi administreerimine"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s - administreerimine" msgstr "%s - administreerimine"
@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "Kuupäev:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Aeg:" msgstr "Aeg:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Otsi" msgstr "Otsi"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Lisa Uus" msgstr "Lisa Uus"
@ -427,14 +426,11 @@ msgstr ""
"tüüpi objektide kustutamiseks:" "tüüpi objektide kustutamiseks:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja "
"kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat "
"tüüpi objektide kustutamiseks:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -456,32 +452,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Kustuta mitu objekti" msgstr "Kustuta mitu objekti"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s kustutamiseks on vaja kustutada ka seotud objektid, aga teil "
"puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s kustutamiseks on vaja kustutada ka seotud objektid, aga teil "
"puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Kas olete kindel, et soovite kustutada valitud %(object_name)s objektid? "
"Kõik järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -600,9 +590,8 @@ msgstr ""
"täiendavaid kasutajaandmeid." "täiendavaid kasutajaandmeid."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Sisestage uus salasõna" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -625,9 +614,9 @@ msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
@ -752,27 +741,25 @@ msgstr ""
"määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti." "määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "See kiri saadeti teile, sest soovisite uut salasõna" msgstr "See kiri saadeti teile, sest soovisite uut salasõna"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:" msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Täname meie lehte külastamast!" msgstr "Täname meie lehte külastamast!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s meeskond" msgstr "%(site_name)s meeskond"
@ -793,16 +780,16 @@ msgstr "E-posti aadress:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Reseti parool" msgstr "Reseti parool"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Kõik kuupäevad" msgstr "Kõik kuupäevad"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Vali %s" msgstr "Vali %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Vali %s mida muuta" msgstr "Vali %s mida muuta"

View File

@ -1,46 +1,50 @@
# Estonian translation for the Django Project. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008, Django Project #
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Saadaval %s" msgstr "Saadaval %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Vali kõik" msgstr "Vali kõik"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisa" msgstr "Lisa"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eemalda" msgstr "Eemalda"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Valitud %s" msgstr "Valitud %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Tee valik(ud) ja klõpsa" msgstr "Tee valik(ud) ja klõpsa"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Puhasta kõik" msgstr "Puhasta kõik"

View File

@ -1,38 +1,37 @@
# translation of django.po to # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n" "Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Basque <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr "%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Ezin ezabatu %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ziur al zaude?" msgstr "Ziur al zaude?"
#: actions.py:85 #: actions.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr "Ezabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)s"
#: filterspecs.py:54 #: filterspecs.py:54
#, python-format #, python-format
@ -43,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3> %s gatik:</h3>\n" "<h3> %s gatik:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Dena" msgstr "Dena"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Edozein data" msgstr "Edozein data"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Gaur" msgstr "Gaur"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Aurreko 7 egunak" msgstr "Aurreko 7 egunak"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Hilabete hau" msgstr "Hilabete hau"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Urte hau" msgstr "Urte hau"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Ezezaguna"
@ -88,11 +87,10 @@ msgstr ""
"minuskulak ondo bereiztu." "minuskulak ondo bereiztu."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Sesioa iraungitu da. Mesedez sar zaitez berriro. Ez arduratu, bidalitakoa " "Zure sesioa iraungitu da. Mesedez sartu berriro.\n"
"gorde da." "."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
@ -100,9 +98,8 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure erabiltzaile izena. Saiatu '%s' rekin." msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure erabiltzaile izena. Saiatu '%s' rekin."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Ekintza" msgstr "Ekintza:"
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -133,136 +130,136 @@ msgid "log entries"
msgstr "log sarrerak" msgstr "log sarrerak"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "bat" msgstr "None"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s aldatuta." msgstr "%s aldatuta."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "eta" msgstr "eta"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Gehitu %(name)s" msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gehituta."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(name)s` objetua" msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(name)s` objetua" msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ezabatuta."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Ez da eremurik aldatu." msgstr "Ez da eremurik aldatu."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Berriro alkatu zenezake beherago." msgstr "Berriro alkatu zenezake beherago."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Beste %s gehitu dezakezu jarraian." msgstr "Beste %s gehitu dezakezu jarraian."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da "
"elementurik aldatu."
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Ekintza hordua" msgstr "Ez dago ekintzarik aukeratuta."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "%s gehitu" msgstr "%s gehitu"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr "Ez da existitzen %(key)r gakodun %(name)s objecturik."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s aldatu" msgstr "%s aldatu"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Data base errorea" msgstr "Data base errorea"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." msgstr[0] "%(name)s %(count)s ondo aldatu da."
msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ondo aldatu dira."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr "Guztira %(cnt)s, 0 aukeratuta"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Aldaketa zerrenda: %s" msgstr "Aldaketa zerrenda: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Sartu" msgstr "Sartu"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Web gunearen kudeaketa" msgstr "Web gunearen kudeaketa"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Web gunearen kudeaketa" msgstr "%s kudeaketa"
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -272,15 +269,13 @@ msgstr "Data:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Ordua:" msgstr "Ordua:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
#, fuzzy
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Atera" msgstr "Lookup"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
#, fuzzy
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Erabiltzailea gehitu" msgstr "Beste bat gehitu"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
@ -329,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "" msgstr "Aukeratutako ekintza burutu"
#: templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go" msgid "Go"
@ -337,22 +332,21 @@ msgstr "Aurrera"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages" msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "" msgstr "Egin klik hemen orri guztietako objectuak aukeratzeko"
#: templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr "Aukeratu %(total_count)s %(module_name)s"
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
#, fuzzy
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "moderatzaileak ezabatua" msgstr "Garbitu aukeraketa"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "" msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
@ -434,13 +428,13 @@ msgstr ""
"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" "baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " "%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak, lotutako babestutako "
"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" "objektu hauek ezabatzea eskatzen du:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -458,35 +452,36 @@ msgstr "Bai, ziur nago"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr "Ezabatu hainbat objektu"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak, erlazionatutako objektuak "
"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" "ezabatzea eskatzen du, baina zure kontuak ez dauzka nahiko baimen objektu "
"mota hauek ezabatzeko: "
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak, lotutako babestutako objektu hauek "
"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" "ezabatzea eskatzen du:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? " "Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
"Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:" "hauek eta eralzionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -494,7 +489,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s gatik" msgstr " %(filter_title)s gatik"
#: templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application." msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s aplikazioan eskuragarri dauden modeloak." msgstr "%(name)s aplikazioan eskuragarri dauden modeloak."
@ -519,9 +514,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Ez dago ezer" msgstr "Ez dago ezer"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Eduki ezezaguna"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -569,16 +563,15 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Martxoa" msgstr "Bilatu"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Emaitza %(counter)s "
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(counter)s emaitza"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -607,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "" msgstr "Sartu erabiltzaile izen eta pasahitza."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -630,20 +623,18 @@ msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da." msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ezabatua" msgstr "Ezabatu"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#, fuzzy
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu?"
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -678,14 +669,12 @@ msgstr ""
"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun." "bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
#, fuzzy
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra" msgstr "Pasahitz zaharra"
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
#, fuzzy
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria"
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
@ -703,32 +692,27 @@ msgstr "Pasahitza berrezarri"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, fuzzy
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Pasahitza berrezarri" msgstr "Pasahitza berresartzea burutu da"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr "Zure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#, fuzzy
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Pasahitza berrezarri %s n" msgstr "Pasahitza berresartzeko konfirmazioa"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#, fuzzy
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Sartu pasahitz berroa"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria " "Mesedez sartu pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun."
"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -739,15 +723,16 @@ msgid "Confirm password:"
msgstr "Pasahitza baieztatu:" msgstr "Pasahitza baieztatu:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#, fuzzy
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da" msgstr "Pasahitza ez da berrezarri"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
msgstr "" msgstr ""
"Pasahitza berresartzeko lotura ez da balekoa. Baliteke lotura aurretik "
"erabilita egotea. Mesedez eskatu berriro pasahitz berrezarpena."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:10
@ -755,47 +740,45 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da" msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "Pasahitz berria e-mail bidez bidali dizugu. Epe laburrean jasoko duzu." msgstr ""
"Emandako eposta helbidera bidali dizugu pasahitz berrezarketareko "
"jarraibideak. Epe laburrean jaso beharko zenuke."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Mezu elektroniko hau jaso duzu pasahitzaren berrezarketa eskatu duzulako" "Mezu elektroniko hau jaso duzu pasahitzaren berrezarketa eskatu duzulako"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s erabiltzaile kontuarentzat"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr "Mesedez, zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Zure erabiltzaile izena (ahaztu badezu):" msgstr "Zure erabiltzaile izena (ahaztu badezu):"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!" msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s web guneko taldea" msgstr "%(site_name)s web guneko taldea"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure e-mail helbidea, eta pasahitz berri bat " "Pasahitza ahaztu duzu? Sartu zure eposta helbidea eta berri bat ezartzeko "
"bidaliko dizugu." "jarraibideak bidaliko dizkizugu."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -805,16 +788,16 @@ msgstr "E-mail helbidea:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Pasahitza berrezarri" msgstr "Pasahitza berrezarri"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Data guztiak" msgstr "Data guztiak"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "%s aukeratu" msgstr "%s aukeratu"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Aldaketarako %s aukeratu" msgstr "Aldaketarako %s aukeratu"

View File

@ -1,61 +1,66 @@
# Spanish translation for the django-admin JS files. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Gajon <gajon@gajon.org>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Basque <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s Erabilgarri" msgstr "%s Erabilgarri"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Denak aukeratu" msgstr "Denak aukeratu"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s Aukeratuak" msgstr "%s Aukeratuak"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Egin zure aukerak eta click egin " msgstr "Egin zure aukerak eta click egin "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Denak garbitu" msgstr "Denak garbitu"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, "
"gorde gabeko aldaketak galduko dira."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -63,6 +68,8 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Ekintza bat aukeratu duzu, baina oraindik ez duzu eremuetako aldaketak "
"gorde. Mesedez, sakatu OK gordetzeko. Ekintza berriro exekutatu beharko duzu."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -70,6 +77,8 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Ekintza bat aukeratu duzu, baina ez duzu inongo aldaketarik egin eremuetan. "
"Litekeena da, Gorde botoia beharrean Aurrera botoiaren bila aritzea."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,32 +1,30 @@
# Persian translation of Django.
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n" "Last-Translator: alinik <ali@nikneshan.com>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr "%(count)d عدد از %(items)s با موفقیت پاک شد"
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "آیا مطمئن هستید؟" msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
@ -44,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>بر اساس %s:</h3>\n" "<h3>بر اساس %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "همه" msgstr "همه"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "هر تاریخی" msgstr "هر تاریخی"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "امروز" msgstr "امروز"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "۷ روز اخیر" msgstr "۷ روز اخیر"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "این ماه" msgstr "این ماه"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "امسال" msgstr "امسال"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "بله" msgstr "بله"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "خیر" msgstr "خیر"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته" msgstr "ناشناخته"
@ -89,11 +87,8 @@ msgstr ""
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند." "حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr ""
"لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بوده‌اید. نگران "
"نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شده‌اند."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
@ -102,9 +97,8 @@ msgstr ""
"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید." "نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "عمل" msgstr ""
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -138,128 +132,127 @@ msgstr "موارد اتفاقات"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ" msgstr "هیچ"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s تغییر یافته." msgstr "%s تغییر یافته."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد." msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت." msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد." msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید." msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید" msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید"
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید." "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "زمان اتفاق" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "اضافه کردن %s" msgstr "اضافه کردن %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "تغییر %s" msgstr "تغییر %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." msgstr[0] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "مدیریت وبگاه" msgstr "مدیریت وبگاه"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "مدیریت %s" msgstr "مدیریت %s"
@ -272,11 +265,11 @@ msgstr "تاریخ:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "زمان:" msgstr "زمان:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "اضافه کردن یکی دیگر" msgstr "اضافه کردن یکی دیگر"
@ -430,13 +423,11 @@ msgstr ""
"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" "اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -453,37 +444,30 @@ msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "بله، مطمئن هستم." msgstr "بله، مطمئن هستم."
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
#, fuzzy
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -516,9 +500,8 @@ msgid "None available"
msgstr "چیزی در دسترس نیست" msgstr "چیزی در دسترس نیست"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "ناشناخته" msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -567,9 +550,8 @@ msgid "Save"
msgstr "ذخیره" msgstr "ذخیره"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "مارس" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -603,9 +585,8 @@ msgstr ""
"ویرایش کنید." "ویرایش کنید."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" msgstr ""
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -627,15 +608,14 @@ msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دو
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s حذف شد." msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "حذف شده است" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
@ -754,29 +734,27 @@ msgstr ""
"فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد." "فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه " "درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه "
"را برای شما فرستادیم" "را برای شما فرستادیم"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "گروه %(site_name)s" msgstr "گروه %(site_name)s"
@ -797,16 +775,16 @@ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "همهٔ تاریخ‌ها" msgstr "همهٔ تاریخ‌ها"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "%s انتخاب کنید" msgstr "%s انتخاب کنید"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"

View File

@ -1,60 +1,65 @@
# Persian translation of Django. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n" "Last-Translator: alinik <ali@nikneshan.com>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s موجود" msgstr "%s موجود"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "انتخاب همه" msgstr "انتخاب همه"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن" msgstr "اضافه کردن"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s انتخاب شده" msgstr "%s انتخاب شده"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید " msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "پاک کردن همه" msgstr "پاک کردن همه"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده است."
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام "
"دهید، تغییرات از دست خواهند رفت"
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -62,6 +67,9 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"شما کاری را انتخاب کرده اید، ولی هنوز تغییرات بعضی فیلد ها را ذخیره نکرده "
"اید. لطفا OK را فشار دهید تا ذخیره شود.\n"
"شما باید عملیات را دوباره انجام دهید."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid "" msgid ""
@ -69,6 +77,8 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"شما عملی را انجام داده اید، ولی تغییری انجام نداده اید. احتمالا دنبال کلید "
"Go به جای Save میگردید."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,34 +1,30 @@
# Finnish translation of Django
# Copyright (C) 2006-2007
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n" "Last-Translator: akaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Finnish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fi\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?" msgstr "Oletko varma?"
@ -46,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>%s:</h3>\n" "<h3>%s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Mikä tahansa päivä" msgstr "Mikä tahansa päivä"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Viimeiset 7 päivää" msgstr "Viimeiset 7 päivää"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Tässä kuussa" msgstr "Tässä kuussa"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Tänä vuonna" msgstr "Tänä vuonna"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
@ -135,60 +131,60 @@ msgstr "lokimerkinnät"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei arvoa" msgstr "Ei arvoa"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Muokattu: %s." msgstr "Muokattu: %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Ei muutoksia kenttiin." msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla." msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -196,69 +192,69 @@ msgstr ""
"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " "Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
"Kohteita ei ole muutettu." "Kohteita ei ole muutettu."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Ei toimintoa valittuna." msgstr "Ei toimintoa valittuna."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Lisää %s" msgstr "Lisää %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Muokkaa %s" msgstr "Muokkaa %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe" msgstr "Tietokantavirhe"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s valittu" msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Muokkaushistoria: %s" msgstr "Muokkaushistoria: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Sivuston ylläpito" msgstr "Sivuston ylläpito"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s ylläpito" msgstr "%s ylläpito"
@ -271,11 +267,11 @@ msgstr "Pvm:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Klo:" msgstr "Klo:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Lisää seuraava" msgstr "Lisää seuraava"
@ -431,14 +427,13 @@ msgstr ""
"poistamiseen:" "poistamiseen:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " "%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan "
"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " "myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:"
"poistamiseen:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -459,32 +454,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Poista useita kohteita" msgstr "Poista useita kohteita"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Kohteen (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, " "Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin "
"mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:" "liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia "
"kohdetyyppejä:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Kohteen (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, " "Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat "
"mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:" "suojatut niihin liittyvät kohteet:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa valitut (%(object_name)s) kohteet? Myös seuraavat " "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan "
"kohteet ja niihin liittyvät kohteet poistettaisiin samalla:" "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -570,11 +566,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Haku" msgstr "Haku"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s valittu" msgstr[0] "%(counter)s osuma"
msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" msgstr[1] "%(counter)s osumaa"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -602,9 +598,8 @@ msgstr ""
"käyttäjän tietoja." "käyttäjän tietoja."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Syötä uusi salasana" msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -752,27 +747,25 @@ msgstr ""
"tuota pikaa." "tuota pikaa."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa" msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "sivuston %(site_name)s käyttäjätilillesi"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät"
@ -793,16 +786,16 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Nollaa salasanani" msgstr "Nollaa salasanani"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Kaikki päivät" msgstr "Kaikki päivät"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Valitse %s" msgstr "Valitse %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Valitse muokattava %s" msgstr "Valitse muokattava %s"

View File

@ -1,48 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Finnish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Mahdolliset %s" msgstr "Mahdolliset %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Valitse kaikki" msgstr "Valitse kaikki"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää uusi" msgstr "Lisää uusi"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Valitut %s" msgstr "Valitut %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta " msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjennä kaikki" msgstr "Tyhjennä kaikki"

View File

@ -1,35 +1,30 @@
# French translation of Django.
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
#
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "Language-Team: French <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Êtes-vous sûr ?"
@ -47,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n" "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Toutes les dates" msgstr "Toutes les dates"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours" msgstr "Les 7 derniers jours"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Ce mois-ci" msgstr "Ce mois-ci"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Cette année" msgstr "Cette année"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -139,54 +134,54 @@ msgstr "entrées d'historique"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun(e)" msgstr "Aucun(e)"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modifié %s." msgstr "Modifié %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "et" msgstr "et"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Aucun champ modifié." msgstr "Aucun champ modifié."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -194,7 +189,7 @@ msgstr ""
"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
"l'édition ci-dessous." "l'édition ci-dessous."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -202,71 +197,69 @@ msgstr ""
"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " "Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
"élément n'a été modifié." "élément n'a été modifié."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Aucune action sélectionnée." msgstr "Aucune action sélectionnée."
# Titre #: options.py:928
#: options.py:907
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Ajout %s" msgstr "Ajout %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
# Titre #: options.py:1019
#: options.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modification de %s" msgstr "Modification de %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erreur de base de données" msgstr "Erreur de base de données"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historique des changements : %s" msgstr "Historique des changements : %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administration du site" msgstr "Administration du site"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administration %s" msgstr "Administration %s"
@ -279,11 +272,11 @@ msgstr "Date :"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Heure :" msgstr "Heure :"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Ajouter un autre" msgstr "Ajouter un autre"
@ -440,14 +433,13 @@ msgstr ""
"la permission de supprimer les types d'objets suivants :" "la permission de supprimer les types d'objets suivants :"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " "Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
"suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas " "suppression des objets liés et protégés suivants :"
"la permission de supprimer les types d'objets suivants :"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -468,34 +460,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Supprimer plusieurs objets" msgstr "Supprimer plusieurs objets"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer l'objet %(object_name)s provoquerait la suppression des objets qui " "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
"lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer " "suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer "
"les types d'objets suivants :" "les types d'objet suivants :"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer l'objet %(object_name)s provoquerait la suppression des objets qui " "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
"lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer " "suppression des objets liés et protégés suivants :"
"les types d'objets suivants :"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? " "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? "
"Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :" "Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -582,11 +573,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" msgstr[0] "%(counter)s résultat"
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" msgstr[1] "%(counter)s résultats"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -769,29 +760,27 @@ msgstr ""
"rapidement." "rapidement."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe" "Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "pour votre compte sur le site %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" "Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :" msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci d'utiliser notre site !" msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe %(site_name)s" msgstr "L'équipe %(site_name)s"
@ -812,16 +801,16 @@ msgstr "Adresse électronique :"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates" msgstr "Toutes les dates"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionnez %s" msgstr "Sélectionnez %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"

View File

@ -1,51 +1,50 @@
# French translation for Django Javascript.
# Copyright (C) 2005-2010 Django Software Foundation and individual contributors.
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Mikaël Barbero, 2005.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2010.
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "Language-Team: French <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s disponible(s)" msgstr "%s disponible(s)"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Tout choisir" msgstr "Tout choisir"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Enlever" msgstr "Enlever"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s choisi(es)" msgstr "%s choisi(es)"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez " msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Tout enlever" msgstr "Tout enlever"

View File

@ -4,26 +4,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n" "Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fy_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
@ -39,39 +40,39 @@ msgid ""
"<ul>\n" "<ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -126,128 +127,128 @@ msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "" msgstr ""
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,11 +261,11 @@ msgstr ""
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "" msgstr ""
@ -710,27 +711,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s" msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:5 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr ""
@ -749,16 +748,16 @@ msgstr ""
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "" msgstr ""
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "" msgstr ""
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,42 +4,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n" "Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fy_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "" msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,27 +4,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n" "Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "Language: ga\n"
"3 : 4;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4)\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s." msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Ní féidir scriosadh %(name)s "
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte?" msgstr "An bhfuil tú cinnte?"
@ -42,39 +43,39 @@ msgstr ""
"<h3>Trí %s:</h3>\n" "<h3>Trí %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Gach" msgstr "Gach"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Aon dáta" msgstr "Aon dáta"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Inniu" msgstr "Inniu"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "7 lá a chuaigh thart" msgstr "7 lá a chuaigh thart"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Táim cinnte" msgstr "Táim cinnte"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "An blian seo" msgstr "An blian seo"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Gan aithne" msgstr "Gan aithne"
@ -131,54 +132,54 @@ msgstr "loga iontrálacha"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Dada" msgstr "Dada"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Athraithe %s" msgstr "Athraithe %s"
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "agus" msgstr "agus"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Dada réimse aithraithe" msgstr "Dada réimse aithraithe"
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil" msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil"
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos." msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos." msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil" msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil"
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar " "Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar "
"thíos." "thíos."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
@ -194,75 +195,71 @@ msgstr ""
"Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a " "Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a "
"athrú." "athrú."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Uimh gníomh roghnaithe." msgstr "Uimh gníomh roghnaithe."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Cuir %s le" msgstr "Cuir %s le"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann." msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Aithrigh %s" msgstr "Aithrigh %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Botún bunachar sonraí" msgstr "Botún bunachar sonraí"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil." msgstr[0] "Bhí %(count)s %(name)s athrú go rathúil."
msgstr[1] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" msgstr[1] "Bhí %(count)s %(name)s athrú go rathúil."
msgstr[2] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" msgstr[2] "Bhí %(count)s %(name)s athrú go rathúil."
msgstr[3] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
msgstr[4] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[0] "%(total_count)s roghnaithe"
msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe." msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe."
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Athraigh stáir %s" msgstr "Athraigh stáir %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logáil isteach" msgstr "Logáil isteach"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Riaracháin an suíomh" msgstr "Riaracháin an suíomh"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s riaracháin" msgstr "%s riaracháin"
@ -275,11 +272,11 @@ msgstr "Dáta:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Am:" msgstr "Am:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Cuardach" msgstr "Cuardach"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Cuir le" msgstr "Cuir le"
@ -407,11 +404,9 @@ msgstr "Breath ar suíomh"
#: templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos." msgstr[0] "Ceart le do thoil an botún thíos."
msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." msgstr[1] "Ceart le do thoil na botúin thíos."
msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." msgstr[2] "Ceart le do thoil na botúin thíos."
msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
#: templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format #, python-format
@ -438,13 +433,13 @@ msgstr ""
"gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" "gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí " "Bheadh Scriosadh an %(object_name)s '%(escaped_object)s' a cheangal ar an "
"gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" "méid seo a leanas a scriosadh nithe cosanta a bhaineann le:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -465,32 +460,33 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Scrios na réadanna" msgstr "Scrios na réadanna"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Má scriossan tú %(object_name)s scriosfaidh oibiachtí gaolta. Ach níl cead " "Scriosadh an roghnaithe %(objects_name)s a bheadh mar thoradh ar na nithe "
"ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" "gaolmhara a scriosadh, ach níl cead do chuntas a scriosadh na cineálacha seo "
"a leanas na cuspóirí:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Má scriossan tú %(object_name)s scriosfaidh oibiachtí gaolta. Ach níl cead " "Teastaíonn scriosadh na %(objects_name)s roghnaithe scriosadh na hoibiacht "
"ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" "gaolta cosainte a leanúint:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s a scroiseadh? Beidh gach oibiacht a " "An bhfuil tú cinnte gur mian leat a scriosadh %(objects_name)s roghnaithe? "
"leanúint agus na oibiachta gaolta scroiste freisin:" "Beidh gach ceann de na nithe seo a leanas agus a n-ítimí gaolta scroiste:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -577,14 +573,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Cuardach" msgstr "Cuardach"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[0] "%(counter)s toradh"
msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[1] "%(counter)s torthaí"
msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[2] "%(counter)s torthaí"
msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -612,9 +606,8 @@ msgstr ""
"cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." "cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Cuir isteach focal faire nua" msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora agus focal faire."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -765,30 +758,28 @@ msgstr ""
"Gheobaidh tú an r-phost i gceann tamallín." "Gheobaidh tú an r-phost i gceann tamallín."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Tá tú ag fáil an r-phost seo mar iarr tú ar athshocraigh an focal faire." "Tá tú ag fáil an r-phost seo mar iarr tú ar athshocraigh an focal faire."
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "Le do cuntas úsaideor ar %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
"Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire " "Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire "
"nua:" "nua:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat."
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Foireann an %(site_name)s" msgstr "Foireann an %(site_name)s"
@ -809,16 +800,16 @@ msgstr "R-phost:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Athsocraigh mo focal faire" msgstr "Athsocraigh mo focal faire"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Gach dáta" msgstr "Gach dáta"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Roghnaigh %s" msgstr "Roghnaigh %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Roghnaigh %s a athrú" msgstr "Roghnaigh %s a athrú"

View File

@ -1,61 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n" "Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "Language: ga\n"
"3 : 4;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s ar fáil" msgstr "%s ar fáil"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Roghnaigh iomlán" msgstr "Roghnaigh iomlán"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Cuir le" msgstr "Cuir le"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Bain amach" msgstr "Bain amach"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Roghnófar %s" msgstr "Roghnófar %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Roghnaigh do rogha agus cniog" msgstr "Roghnaigh do rogha agus cniog"
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Glan iomlán" msgstr "Glan iomlán"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
#, fuzzy
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s as %(cnt)s roghnaithe" msgstr[0] "ceann amháin: %(sel)s as %(cnt)s roghnaithe"
msgstr[1] "" msgstr[1] "ceann eile: %(sel)s as %(cnt)s roghnaithe"
msgstr[2] "" msgstr[2] "ceann eile: %(sel)s as %(cnt)s roghnaithe"
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,33 +1,30 @@
# Translation of django.po to Galego # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galego\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n" "Language: gl\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Está seguro?" msgstr "Está seguro?"
@ -45,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n" "<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Calquera data" msgstr "Calquera data"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoxe" msgstr "Hoxe"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días" msgstr "Últimos 7 días"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Este mes" msgstr "Este mes"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Este ano" msgstr "Este ano"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido" msgstr "Descoñecido"
@ -90,11 +87,8 @@ msgstr ""
"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." "dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
#: forms.py:18 #: forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "" msgstr ""
"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe, "
"o que enviou quedou gardado."
#: forms.py:37 #: forms.py:37
#, python-format #, python-format
@ -104,9 +98,8 @@ msgstr ""
"'%s'." "'%s'."
#: helpers.py:19 #: helpers.py:19
#, fuzzy
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Acción" msgstr ""
#: models.py:19 #: models.py:19
msgid "action time" msgid "action time"
@ -137,136 +130,134 @@ msgid "log entries"
msgstr "entradas de rexistro" msgstr "entradas de rexistro"
#: options.py:148 options.py:163 #: options.py:148 options.py:163
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "un" msgstr ""
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado(s) %s." msgstr "Modificado(s) %s."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Engadir %(name)s" msgstr ""
#: options.py:629 #: options.py:637
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados" msgstr ""
#: options.py:634 #: options.py:642
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados" msgstr ""
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Non se modificou ningún campo." msgstr "Non se modificou ningún campo."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Pode editalo embaixo." msgstr "Pode editalo embaixo."
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Pode engadir outro/a %s embaixo." msgstr "Pode engadir outro/a %s embaixo."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\" Pode editalo embaixo." msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\" Pode editalo embaixo."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:826 #: options.py:847
#, fuzzy
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "hora da acción" msgstr ""
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Engadir %s" msgstr "Engadir %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro da base de datos" msgstr "Erro da base de datos"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr[1] ""
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr ""
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Eliminouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." msgstr "Eliminouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Histórico de cambios: %s" msgstr "Histórico de cambios: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administración do sitio web" msgstr "Administración do sitio web"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administración do sitio web" msgstr ""
#: widgets.py:75 #: widgets.py:75
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -276,15 +267,13 @@ msgstr "Data:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
#, fuzzy
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Rematar sesión" msgstr ""
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
#, fuzzy
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Engadir usuario" msgstr ""
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
@ -349,9 +338,8 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13
#, fuzzy
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "borrado de moderador" msgstr ""
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format #, python-format
@ -439,14 +427,11 @@ msgstr ""
"seguintes tipos de elementos:" "seguintes tipos de elementos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de "
"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os "
"seguintes tipos de elementos:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -467,34 +452,26 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de "
"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os "
"seguintes tipos de elementos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de "
"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os "
"seguintes tipos de elementos:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -527,9 +504,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel" msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Descoñecido" msgstr ""
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -578,9 +554,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "marzo" msgstr ""
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -639,20 +614,18 @@ msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "está borrado" msgstr ""
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#, fuzzy
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar" msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -687,14 +660,12 @@ msgstr ""
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." "dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
#: templates/registration/password_change_form.html:28 #: templates/registration/password_change_form.html:28
#, fuzzy
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Contrasinal actual:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:33 #: templates/registration/password_change_form.html:33
#, fuzzy
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Contrasinal novo:" msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
@ -712,32 +683,26 @@ msgstr "Recuperar o contrasinal"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
#, fuzzy
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Recuperar o contrasinal" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#, fuzzy
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Recuperar o contrasinal" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#, fuzzy
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Contrasinal novo:" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza "
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:" msgid "New password:"
@ -748,9 +713,8 @@ msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contrasinal:" msgstr "Confirmar contrasinal:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#, fuzzy
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "" msgid ""
@ -764,48 +728,40 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly." "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. "
"Debería recibilo en breve."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "O equipo de %(site_name)s" msgstr "O equipo de %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico "
"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -815,16 +771,16 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar o meu contrasinal" msgstr "Recuperar o meu contrasinal"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas" msgstr "Todas as datas"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Seleccione un/ha %s" msgstr "Seleccione un/ha %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccione %s que modificar" msgstr "Seleccione %s que modificar"

View File

@ -1,47 +1,50 @@
# Translation of djangojs.po to Galego. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galego\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s dispoñíbeis" msgstr "%s dispoñíbeis"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Escoller todo" msgstr "Escoller todo"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Engadir" msgstr "Engadir"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s escollido/a(s)" msgstr "%s escollido/a(s)"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic " msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Quitar todo" msgstr "Quitar todo"

View File

@ -1,33 +1,30 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Project
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: he\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: actions.py:49 #: actions.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
#: actions.py:61 options.py:1199 #: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1201 #: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
@ -45,39 +42,39 @@ msgstr ""
"<h3>ע\"י %s:</h3>\n" "<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכל" msgstr "הכל"
#: filterspecs.py:137 #: filterspecs.py:164
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "כל תאריך" msgstr "כל תאריך"
#: filterspecs.py:138 #: filterspecs.py:165
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "היום" msgstr "היום"
#: filterspecs.py:141 #: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "בשבוע האחרון" msgstr "בשבוע האחרון"
#: filterspecs.py:144 #: filterspecs.py:171
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "החודש" msgstr "החודש"
#: filterspecs.py:146 #: filterspecs.py:173
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "השנה" msgstr "השנה"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: filterspecs.py:175 #: filterspecs.py:205
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#: filterspecs.py:182 #: filterspecs.py:216
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
@ -133,128 +130,128 @@ msgstr "רישומי יומן"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: options.py:620 #: options.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה." msgstr "%s שונה."
#: options.py:620 options.py:630 #: options.py:628 options.py:638
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ו" msgstr "ו"
#: options.py:625 #: options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:629 #: options.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:634 #: options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:638 #: options.py:646
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה." msgstr "אף שדה לא השתנה."
#: options.py:710 #: options.py:718
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: options.py:714 options.py:747 #: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
#: options.py:724 options.py:757 #: options.py:732 options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
#: options.py:745 #: options.py:760
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
#: options.py:753 #: options.py:768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
#: options.py:807 options.py:1065 #: options.py:828 options.py:1086
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
#: options.py:826 #: options.py:847
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "לא נבחרה פעולה." msgstr "לא נבחרה פעולה."
#: options.py:907 #: options.py:928
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s" msgstr "הוספת %s"
#: options.py:933 options.py:1174 #: options.py:954 options.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
#: options.py:998 #: options.py:1019
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s" msgstr "שינוי %s"
#: options.py:1045 #: options.py:1066
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים" msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
#: options.py:1107 #: options.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
#: options.py:1134 #: options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
#: options.py:1139 #: options.py:1160
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות" msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
#: options.py:1190 #: options.py:1211
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: options.py:1235 #: options.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29 #: views/decorators.py:29
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "כניסה" msgstr "כניסה"
#: sites.py:368 #: sites.py:375
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "ניהול אתר" msgstr "ניהול אתר"
#: sites.py:412 #: sites.py:419
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "ניהול %s" msgstr "ניהול %s"
@ -267,11 +264,11 @@ msgstr "תאריך:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "שעה:" msgstr "שעה:"
#: widgets.py:121 #: widgets.py:140
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "חפש" msgstr "חפש"
#: widgets.py:237 #: widgets.py:246
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "הוסף עוד אחת" msgstr "הוסף עוד אחת"
@ -425,13 +422,11 @@ msgstr ""
"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format #, python-format
@ -452,32 +447,30 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "מחק כמה פריטים" msgstr "מחק כמה פריטים"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין " "מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך "
"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" "אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין "
"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים " "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים "
"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." "ופריטים הקשורים להם יימחקו:"
#: templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2
#, python-format #, python-format
@ -562,11 +555,11 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
#: templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -594,9 +587,8 @@ msgstr ""
"עבור המשתמש." "עבור המשתמש."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "הזנת סיסמה חדשה" msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format #, python-format
@ -741,27 +733,25 @@ msgstr ""
"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" #, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "צוות %(site_name)s" msgstr "צוות %(site_name)s"
@ -782,16 +772,16 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "אפס את סיסמתי" msgstr "אפס את סיסמתי"
#: templatetags/admin_list.py:273 #: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "כל התאריכים" msgstr "כל התאריכים"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "בחירת %s" msgstr "בחירת %s"
#: views/main.py:68 #: views/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "בחירת %s לשינוי" msgstr "בחירת %s לשינוי"

View File

@ -1,51 +1,50 @@
# Hebrew translation of djangojs. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the djangojs package.
# #
#
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
# Shai Berger <shai@platonix.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:37 #: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "%s זמינות" msgstr "%s זמינות"
#: media/js/SelectFilter2.js:45 #: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "בחירת הכל" msgstr "בחירת הכל"
#: media/js/SelectFilter2.js:50 #: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוספה" msgstr "הוספה"
#: media/js/SelectFilter2.js:52 #: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: media/js/SelectFilter2.js:57 #: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "%s נבחרות" msgstr "%s נבחרות"
#: media/js/SelectFilter2.js:58 #: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על " msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
#: media/js/SelectFilter2.js:63 #: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "איפוס הכל" msgstr "איפוס הכל"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More