1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-04 09:49:12 +00:00

schema-evolution: merged trunk:HEAD into schema-evolution branch

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/schema-evolution@5734 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Derek Anderson 2007-07-20 20:49:49 +00:00
parent 42851d90da
commit 365f4b8698
606 changed files with 97268 additions and 28188 deletions

134
AUTHORS
View File

@ -1,7 +1,6 @@
Django was originally created in late 2003 at World Online, the Web division
of the Lawrence Journal-World newspaper in Lawrence, Kansas.
The PRIMARY AUTHORS are (and/or have been):
Adrian Holovaty <http://www.holovaty.com/>, who originally created Django with
@ -42,129 +41,240 @@ And here is an inevitably incomplete list of MUCH-APPRECIATED CONTRIBUTORS --
people who have submitted patches, reported bugs, added translations, helped
answer newbie questions, and generally made Django that much better:
adurdin@gmail.com
akaihola
alang@bright-green.com
Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org>
Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com>
AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>
Andreas
andy@jadedplanet.net
Fabrice Aneche <akh@nobugware.com>
ant9000@netwise.it
David Ascher <http://ascher.ca/>
david@kazserve.org
Arthur <avandorp@gmail.com>
axiak@mit.edu
Jiri Barton
Ned Batchelder <http://www.nedbatchelder.com/>
Shannon -jj Behrens <http://jjinux.blogspot.com/>
Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com>
Chris Bennett <chrisrbennett@yahoo.com>
James Bennett
Ben <afternoon@uk2.net>
Paul Bissex <http://e-scribe.com/>
Simon Blanchard
Matt Boersma <ogghead@gmail.com>
boobsd@gmail.com
Andrew Brehaut <http://brehaut.net/blog>
andy@jadedplanet.net
brut.alll@gmail.com
Jonathan Buchanan <jonathan.buchanan@gmail.com>
Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>
Antonio Cavedoni <http://cavedoni.com/>
C8E
Chris Chamberlin <dja@cdc.msbx.net>
Amit Chakradeo <http://amit.chakradeo.net/>
ChaosKCW
ivan.chelubeev@gmail.com
Bryan Chow <bryan at verdjn dot com>
Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
Ian Clelland <clelland@gmail.com>
crankycoder@gmail.com
Pete Crosier <pete.crosier@gmail.com>
Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
flavio.curella@gmail.com
Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>
dackze+django@gmail.com
David Danier <goliath.mailinglist@gmx.de>
Dirk Datzert <dummy@habmalnefrage.de>
Jonathan Daugherty (cygnus) <http://www.cprogrammer.org/>
dave@thebarproject.com
Jason Davies (Esaj) <http://www.jasondavies.com/>
Alex Dedul
deric@monowerks.com
Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>
dne@mayonnaise.net
Maximillian Dornseif <md@hudora.de>
dummy@habmalnefrage.de
Jeremy Dunck <http://dunck.us/>
Andrew Durdin <adurdin@gmail.com>
Andy Dustman <farcepest@gmail.com>
Clint Ecker
enlight
Enrico <rico.bl@gmail.com>
A. Murat Eren <meren@pardus.org.tr>
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>
Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>
Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>
favo@exoweb.net
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>
Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com>
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
Jorge Gajon <gajon@gajon.org>
gandalf@owca.info
Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>
Baishampayan Ghose
glin@seznam.cz
martin.glueck@gmail.com
GomoX <gomo@datafull.com>
Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>
Simon Greenhill <dev@simon.net.nz>
Owen Griffiths
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
Thomas Güttler <hv@tbz-pariv.de>
Brian Harring <ferringb@gmail.com>
Brant Harris
Hawkeye
heckj@mac.com
Joe Heck <http://www.rhonabwy.com/wp/>
Joel Heenan <joelh-django@planetjoel.com>
hipertracker@gmail.com
Ian Holsman <http://feh.holsman.net/>
Kieran Holland <http://www.kieranholland.com>
Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>
Richard House <Richard.House@i-logue.com>
Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/>
Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/>
Hyun Mi Ae
Tom Insam
Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net>
jcrasta@gmail.com
Zak Johnson <zakj@nox.cx>
Michael Josephson <http://www.sdjournal.com/>
jpellerin@gmail.com
junzhang.jn@gmail.com
Antti Kaihola <http://akaihola.blogspot.com/>
Ben Dean Kawamura <ben.dean.kawamura@gmail.com>
Ian G. Kelly <ian.g.kelly@gmail.com>
Ben Khoo <khoobks@westnet.com.au>
Garth Kidd <http://www.deadlybloodyserious.com/>
kilian <kilian.cavalotti@lip6.fr>
Sune Kirkeby <http://ibofobi.dk/>
Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>
Cameron Knight (ckknight)
Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org>
Igor Kolar <ike@email.si>
Gasper Koren
Martin Kosír <martin@martinkosir.net>
Meir Kriheli <http://mksoft.co.il/>
Bruce Kroeze <http://coderseye.com/>
krzysiek.pawlik@silvermedia.pl
Joseph Kocherhans
konrad@gwu.edu
kurtiss@meetro.com
lakin.wecker@gmail.com
Nick Lane <nick.lane.au@gmail.com>
Stuart Langridge <http://www.kryogenix.org/>
Nicola Larosa <nico@teknico.net>
Eugene Lazutkin <http://lazutkin.com/blog/>
Jeong-Min Lee
Jeong-Min Lee <falsetru@gmail.com>
Jannis Leidel <jl@websushi.org>
Christopher Lenz <http://www.cmlenz.net/>
lerouxb@gmail.com
Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
limodou
mattmcc
Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>
Matt McClanahan <http://mmcc.cx/>
Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
masonsimon+django@gmail.com
Manuzhai
Petar Marić
Petar Marić <http://www.petarmaric.com/>
Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>
Marijn Vriens <marijn@metronomo.cl>
mark@junklight.com
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
mattycakes@gmail.com
Jason McBrayer <http://www.carcosa.net/jason/>
mccutchen@gmail.com
michael.mcewan@gmail.com
mikko@sorl.net
mitakummaa@gmail.com
mmarshall
Andreas Mock <andreas.mock@web.de>
Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>
Eric Moritz <http://eric.themoritzfamily.com/>
mrmachine <real.human@mrmachine.net>
Robin Munn <http://www.geekforgod.com/>
Robert Myers <myer0052@gmail.com>
Nebojša Dorđević
Gopal Narayanan <gopastro@gmail.com>
Fraser Nevett <mail@nevett.org>
Sam Newman <http://www.magpiebrain.com/>
Neal Norwitz <nnorwitz@google.com>
oggie rob <oz.robharvey@gmail.com>
Jay Parlar <parlar@gmail.com>
pavithran s <pavithran.s@gmail.com>
Barry Pederson <bp@barryp.org>
petr.marhoun@gmail.com
pgross@thoughtworks.com
phaedo <http://phaedo.cx/>
phil@produxion.net
phil.h.smith@gmail.com
Gustavo Picon
Luke Plant <http://lukeplant.me.uk/>
plisk
Daniel Poelzleithner <http://poelzi.org/>
polpak@yahoo.com
J. Rademaker
Michael Radziej <mir@noris.de>
ramiro
Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
Massimiliano Ravelli <massimiliano.ravelli@gmail.com>
Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
remco@diji.biz
rhettg@gmail.com
Henrique Romano <onaiort@gmail.com>
Armin Ronacher
Brian Rosner <brosner@gmail.com>
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
Vinay Sajip <vinay_sajip@yahoo.co.uk>
David Schein
scott@staplefish.com
serbaut@gmail.com
John Shaffer <jshaffer2112@gmail.com>
Pete Shinners <pete@shinners.org>
Jozko Skrablin <jozko.skrablin@gmail.com>
SmileyChris <smileychris@gmail.com>
smurf@smurf.noris.de
sopel
Thomas Steinacher <tom@eggdrop.ch>
Wiliam Alves de Souza <wiliamsouza83@gmail.com>
Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>
Vasiliy Stavenko <stavenko@gmail.com>
Thomas Steinacher <http://www.eggdrop.ch/>
nowell strite
Sundance
Radek Švarz <http://www.svarz.cz/translate/>
Swaroop C H <http://www.swaroopch.info>
Aaron Swartz <http://www.aaronsw.com/>
Ville Säävuori <http://www.unessa.net/>
Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com>
Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
thebjorn <bp@datakortet.no>
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
tibimicu@gmax.net
Tom Tobin
Tom Insam
Joe Topjian <http://joe.terrarum.net/geek/code/python/django/>
torne-django@wolfpuppy.org.uk
Karen Tracey <graybark@bellsouth.net>
tstromberg@google.com
Makoto Tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>
tt@gurgle.no
Amit Upadhyay
Geert Vanderkelen
viestards.lists@gmail.com
Vlado <vlado@labath.org>
Milton Waddams
wam-djangobug@wamber.net
wangchun <yaohua2000@gmail.com>
Dan Watson <http://theidioteque.net/>
Chris Wesseling <Chris.Wesseling@cwi.nl>
James Wheare <django@sparemint.com>
charly.wilhelm@gmail.com
Rachel Willmer <http://www.willmer.com/kb/>
Gary Wilson <gary.wilson@gmail.com>
wojtek
ye7cakf02@sneakemail.com
ymasuda@ethercube.com
Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
Cheng Zhang
A big THANK YOU goes to:

View File

@ -1,8 +1,15 @@
include README
include AUTHORS
include INSTALL
include LICENSE
include MANIFEST.in
recursive-include docs *
recursive-include scripts *
recursive-include examples *
recursive-include extras *
recursive-include django/conf/locale *
recursive-include django/contrib/admin/templates
recursive-include django/contrib/admin/media
recursive-include django/contrib/comments/templates
recursive-include django/contrib/sitemaps/templates
recursive-include django/contrib/admin/templates *
recursive-include django/contrib/admin/media *
recursive-include django/contrib/comments/templates *
recursive-include django/contrib/databrowse/templates *
recursive-include django/contrib/sitemaps/templates *

View File

@ -1 +1,8 @@
VERSION = (0, 96, 'pre')
VERSION = (0, 97, 'pre')
def get_version():
"Returns the version as a human-format string."
v = '.'.join([str(i) for i in VERSION[:-1]])
if VERSION[-1]:
v += '-' + VERSION[-1]
return v

View File

@ -1,9 +1,10 @@
#!/usr/bin/env python
import optparse
import os
import sys
def compile_messages():
def compile_messages(locale=None):
basedir = None
if os.path.isdir(os.path.join('conf', 'locale')):
@ -14,6 +15,9 @@ def compile_messages():
print "This script should be run from the Django SVN tree or your project or app tree."
sys.exit(1)
if locale is not None:
basedir = os.path.join(basedir, locale, 'LC_MESSAGES')
for dirpath, dirnames, filenames in os.walk(basedir):
for f in filenames:
if f.endswith('.po'):
@ -27,10 +31,19 @@ def compile_messages():
os.environ['djangocompilemo'] = pf + '.mo'
os.environ['djangocompilepo'] = pf + '.po'
if sys.platform == 'win32': # Different shell-variable syntax
cmd = 'msgfmt -o "%djangocompilemo%" "%djangocompilepo%"'
cmd = 'msgfmt --check-format -o "%djangocompilemo%" "%djangocompilepo%"'
else:
cmd = 'msgfmt -o "$djangocompilemo" "$djangocompilepo"'
cmd = 'msgfmt --check-format -o "$djangocompilemo" "$djangocompilepo"'
os.system(cmd)
def main():
parser = optparse.OptionParser()
parser.add_option('-l', '--locale', dest='locale',
help="The locale to process. Default is to process all.")
options, args = parser.parse_args()
if len(args):
parser.error("This program takes no arguments")
compile_messages(options.locale)
if __name__ == "__main__":
compile_messages()
main()

View File

@ -1,3 +1,5 @@
#!/usr/bin/env python
"""
Daily cleanup job.
@ -5,13 +7,13 @@ Can be run as a cronjob to clean out old data from the database (only expired
sessions at the moment).
"""
from django.db import backend, connection, transaction
import datetime
from django.db import transaction
from django.contrib.sessions.models import Session
def clean_up():
# Clean up old database records
cursor = connection.cursor()
cursor.execute("DELETE FROM %s WHERE %s < NOW()" % \
(backend.quote_name('django_session'), backend.quote_name('expire_date')))
"""Clean up expired sessions."""
Session.objects.filter(expire_date__lt=datetime.datetime.now()).delete()
transaction.commit_unless_managed()
if __name__ == "__main__":

View File

@ -9,6 +9,7 @@ import re
import os
import sys
import getopt
from itertools import dropwhile
pythonize_re = re.compile(r'\n\s*//')
@ -81,7 +82,7 @@ def make_messages():
src = pythonize_re.sub('\n#', src)
open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(src)
thefile = '%s.py' % file
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy -o - "%s"' % (
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % (
os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile))
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3(cmd, 'b')
msgs = stdout.read()
@ -103,8 +104,8 @@ def make_messages():
open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(templatize(src))
thefile = '%s.py' % file
if verbose: sys.stdout.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath))
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Python --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy -o - "%s"' % (
os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile))
cmd = 'xgettext -d %s -L Python --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --keyword=ugettext_noop --keyword=ugettext_lazy --keyword=ungettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % (
domain, os.path.join(dirpath, thefile))
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3(cmd, 'b')
msgs = stdout.read()
errors = stderr.read()
@ -116,13 +117,18 @@ def make_messages():
old = '#: '+os.path.join(dirpath, thefile)[2:]
new = '#: '+os.path.join(dirpath, file)[2:]
msgs = msgs.replace(old, new)
if os.path.exists(potfile):
# Strip the header
msgs = '\n'.join(dropwhile(len, msgs.split('\n')))
else:
msgs = msgs.replace('charset=CHARSET', 'charset=UTF-8')
if msgs:
open(potfile, 'ab').write(msgs)
if thefile != file:
os.unlink(os.path.join(dirpath, thefile))
if os.path.exists(potfile):
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3('msguniq "%s"' % potfile, 'b')
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3('msguniq --to-code=utf-8 "%s"' % potfile, 'b')
msgs = stdout.read()
errors = stderr.read()
if errors:

View File

@ -22,7 +22,7 @@ def gather_stats(p):
else:
continue
print "Processing %s" % f
if profiles.has_key(path):
if path in profiles:
profiles[path].add(prof)
else:
profiles[path] = prof

View File

@ -7,6 +7,7 @@ a list of all possible variables.
"""
import os
import time # Needed for Windows
from django.conf import global_settings
ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE"
@ -36,6 +37,8 @@ class LazySettings(object):
# __setattr__(), which would be an infinite loop.
self.__dict__['_target'] = value
else:
if self._target is None:
self._import_settings()
setattr(self._target, name, value)
def _import_settings(self):
@ -77,7 +80,7 @@ class Settings(object):
self.SETTINGS_MODULE = settings_module
try:
mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, '', '', [''])
mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, {}, {}, [''])
except ImportError, e:
raise EnvironmentError, "Could not import settings '%s' (Is it on sys.path? Does it have syntax errors?): %s" % (self.SETTINGS_MODULE, e)
@ -97,7 +100,7 @@ class Settings(object):
new_installed_apps = []
for app in self.INSTALLED_APPS:
if app.endswith('.*'):
appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], '', '', ['']).__file__)
appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], {}, {}, ['']).__file__)
for d in os.listdir(appdir):
if d.isalpha() and os.path.isdir(os.path.join(appdir, d)):
new_installed_apps.append('%s.%s' % (app[:-2], d))
@ -105,8 +108,10 @@ class Settings(object):
new_installed_apps.append(app)
self.INSTALLED_APPS = new_installed_apps
# move the time zone info into os.environ
os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE
if hasattr(time, 'tzset'):
# Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why
# we don't do this unconditionally (breaks Windows).
os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE
def get_all_members(self):
return dir(self)

View File

@ -25,12 +25,11 @@ ADMINS = ()
INTERNAL_IPS = ()
# Local time zone for this installation. All choices can be found here:
# http://www.postgresql.org/docs/current/static/datetime-keywords.html#DATETIME-TIMEZONE-SET-TABLE
# http://www.postgresql.org/docs/8.1/static/datetime-keywords.html#DATETIME-TIMEZONE-SET-TABLE
TIME_ZONE = 'America/Chicago'
# Language code for this installation. All choices can be found here:
# http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html#langcodes
# http://blogs.law.harvard.edu/tech/stories/storyReader$15
LANGUAGE_CODE = 'en-us'
# Languages we provide translations for, out of the box. The language name
@ -38,6 +37,8 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
LANGUAGES = (
('ar', gettext_noop('Arabic')),
('bn', gettext_noop('Bengali')),
('bg', gettext_noop('Bulgarian')),
('ca', gettext_noop('Catalan')),
('cs', gettext_noop('Czech')),
('cy', gettext_noop('Welsh')),
('da', gettext_noop('Danish')),
@ -46,6 +47,7 @@ LANGUAGES = (
('en', gettext_noop('English')),
('es', gettext_noop('Spanish')),
('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
('fa', gettext_noop('Persian')),
('fi', gettext_noop('Finnish')),
('fr', gettext_noop('French')),
('gl', gettext_noop('Galician')),
@ -54,9 +56,14 @@ LANGUAGES = (
('is', gettext_noop('Icelandic')),
('it', gettext_noop('Italian')),
('ja', gettext_noop('Japanese')),
('ko', gettext_noop('Korean')),
('kn', gettext_noop('Kannada')),
('lv', gettext_noop('Latvian')),
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
('nl', gettext_noop('Dutch')),
('no', gettext_noop('Norwegian')),
('pl', gettext_noop('Polish')),
('pt', gettext_noop('Portugese')),
('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
('ro', gettext_noop('Romanian')),
('ru', gettext_noop('Russian')),
@ -65,6 +72,7 @@ LANGUAGES = (
('sr', gettext_noop('Serbian')),
('sv', gettext_noop('Swedish')),
('ta', gettext_noop('Tamil')),
('te', gettext_noop('Telugu')),
('tr', gettext_noop('Turkish')),
('uk', gettext_noop('Ukrainian')),
('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')),
@ -88,6 +96,9 @@ MANAGERS = ADMINS
DEFAULT_CONTENT_TYPE = 'text/html'
DEFAULT_CHARSET = 'utf-8'
# Encoding of files read from disk (template and initial SQL files).
FILE_CHARSET = 'utf-8'
# E-mail address that error messages come from.
SERVER_EMAIL = 'root@localhost'
@ -95,12 +106,13 @@ SERVER_EMAIL = 'root@localhost'
SEND_BROKEN_LINK_EMAILS = False
# Database connection info.
DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'ado_mssql'.
DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'ado_mssql'.
DATABASE_NAME = '' # Or path to database file if using sqlite3.
DATABASE_USER = '' # Not used with sqlite3.
DATABASE_PASSWORD = '' # Not used with sqlite3.
DATABASE_HOST = '' # Set to empty string for localhost. Not used with sqlite3.
DATABASE_PORT = '' # Set to empty string for default. Not used with sqlite3.
DATABASE_OPTIONS = {} # Set to empty dictionary for default.
# Host for sending e-mail.
EMAIL_HOST = 'localhost'
@ -111,6 +123,7 @@ EMAIL_PORT = 25
# Optional SMTP authentication information for EMAIL_HOST.
EMAIL_HOST_USER = ''
EMAIL_HOST_PASSWORD = ''
EMAIL_USE_TLS = False
# List of strings representing installed apps.
INSTALLED_APPS = ()
@ -134,6 +147,7 @@ TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = (
'django.core.context_processors.auth',
'django.core.context_processors.debug',
'django.core.context_processors.i18n',
'django.core.context_processors.media',
# 'django.core.context_processors.request',
)
@ -228,6 +242,11 @@ MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
# Hint: you really don't!
TRANSACTIONS_MANAGED = False
# The User-Agent string to use when checking for URL validity through the
# isExistingURL validator.
from django import get_version
URL_VALIDATOR_USER_AGENT = "Django/%s (http://www.djangoproject.com)" % get_version()
##############
# MIDDLEWARE #
##############
@ -263,6 +282,7 @@ SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False # Whether sessions expire when a user
# possible values.
CACHE_BACKEND = 'simple://'
CACHE_MIDDLEWARE_KEY_PREFIX = ''
CACHE_MIDDLEWARE_SECONDS = 600
####################
# COMMENTS #
@ -300,6 +320,12 @@ BANNED_IPS = ()
AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',)
LOGIN_URL = '/accounts/login/'
LOGOUT_URL = '/accounts/logout/'
LOGIN_REDIRECT_URL = '/accounts/profile/'
###########
# TESTING #
###########
@ -310,3 +336,17 @@ TEST_RUNNER = 'django.test.simple.run_tests'
# The name of the database to use for testing purposes.
# If None, a name of 'test_' + DATABASE_NAME will be assumed
TEST_DATABASE_NAME = None
# Strings used to set the character set and collation order for the test
# database. These values are passed literally to the server, so they are
# backend-dependent. If None, no special settings are sent (system defaults are
# used).
TEST_DATABASE_CHARSET = None
TEST_DATABASE_COLLATION = None
############
# FIXTURES #
############
# The list of directories to search for fixtures
FIXTURE_DIRS = ()

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,106 @@
# translation of djangojs.po to Bulgarian
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Налични %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Избери всички"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Избрахме %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Направете своя избор и щракнете "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Изчисти всички"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември Декември"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Неделя Понеделник Вторник Сряда Четвъртък Петък Събота"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Н П В С Ч П С"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "Сега"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "Избери време"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "Полунощ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "По обяд"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr ""

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,119 @@
# translation of djangojs.po to
# Catalan translation for the django-admin JS files.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: VIM 7.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s Disponibles"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar tots"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s Escollits"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Deseleccionar tots"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M X J V S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Rellotje"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Esculli una hora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Mitja nit"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Migdia"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,25 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django JavaScript Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 12:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 11:26+0200\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad "
"Prosinec"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "K dispozici %s"
msgstr "Dostupná %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Vybrat vše"
msgstr "Vybrat vše"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
@ -38,75 +47,72 @@ msgstr "Odebrat"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Vybraný %s"
msgstr "Vybraná %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Vyberte si a klikněte"
msgstr "Vyberte si a klikněte "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Vše vymazat"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid "January February March April May June July August September October November December"
msgstr "Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
#, fuzzy
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
msgstr "Vymazat vše"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
#, fuzzy
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N P U S C P S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Vyberte čas"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Půlnoc"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ráno"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Poledne"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,23 +9,23 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"Last-Translator: Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Verfügbare %s"
msgstr "Verfügbare %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "alles auswählen"
msgstr "Alles auswählen"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Zufügen"
msgstr "Hinzufügen"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Entfernen"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Ausgewählte %s"
msgstr "Ausgewählte %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Gewünschte Auswahl treffen und "
msgstr "Gewünschte Auswahl treffen und "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "alles abwählen"
msgstr "Alles abwählen"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
"Dezember"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mittag"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgstr "Abbrechen"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
@ -107,3 +107,13 @@ msgstr "Gestern"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: panos laganakos <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -107,6 +107,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
msgstr "βαθμολογία"
msgstr "karma"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr ""
msgstr "karma"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@ -159,9 +164,9 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(user)s\n"
"\n"
"%(κείμενο)α"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
@ -245,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
@ -268,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
@ -298,21 +303,21 @@ msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Αποσύνδεση"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Βαθμολογίες"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Απαραίτητο"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Προαιρετικό"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "Σχόλιο:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
msgid "Preview comment"
msgstr ""
msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr ""
msgstr "Το όνομα σας:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@ -338,15 +343,17 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Από %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Όλα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr ""
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "Σήμερα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Όχι"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "γνωστο"
msgstr "Άγνωστο"
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
@ -441,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
@ -452,16 +459,16 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"
msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
@ -471,12 +478,12 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο
#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
msgstr "Προστέθηκε %s."
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
@ -486,32 +493,33 @@ msgstr "και"
#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
msgstr "Διεγράφη %s."
#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
msgstr ""
msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή %s"
#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
@ -535,17 +543,17 @@ msgstr "Είστε σίγουρος;"
#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Ακέραιος"
#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
@ -592,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
msgstr ""
msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
@ -627,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "Home"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικό"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Χρήστης"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Δράση"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
@ -697,19 +705,19 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
@ -720,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
@ -729,24 +737,24 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""
msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
@ -754,16 +762,16 @@ msgstr "Οι πράξεις μου"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr ""
msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Καλωσήρθατε,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
@ -800,37 +808,37 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Πήγαινε"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr ""
msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Σειρά"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
msgstr ""
msgstr "Σειρά:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
@ -841,12 +849,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
@ -867,11 +875,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
msgstr "E-mail διεύθυνση:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -880,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή ξανά"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@ -909,11 +917,11 @@ msgstr "Νέος κωδικός:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@ -1003,19 +1011,19 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Ημ/νία:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ώρα:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgstr "Τρέχον:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή:"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@ -1271,192 +1279,192 @@ msgstr "P"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Δευτέρα"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Τρίτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Τετάρτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Πέμπτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Παρασκευή"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Σάββατο"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Κυριακή"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Ιανουάριος"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Φεβρουάριος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Μάρτιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Απρίλιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Μάιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Ιούνιος"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Ιούλιος"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Αύγουστος"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Οκτώβριος"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Νοέμβριος"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Δεκέμβριος"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
msgstr "και"
msgstr "Ιαν"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""
msgstr "Φεβ"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""
msgstr "Μάρ"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""
msgstr "Απρ"
#: utils/dates.py:19
msgid "may"
msgstr ""
msgstr "Μάι"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""
msgstr "Ιούν"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""
msgstr "Ιούλ"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""
msgstr "Αύγ"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""
msgstr "Σεπ"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""
msgstr "Οκτ"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""
msgstr "Νοέ"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""
msgstr "Δεκ"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr ""
msgstr "Ιάν."
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr ""
msgstr "Φεβ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr ""
msgstr "Αύγ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr ""
msgstr "Σεπτ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr ""
msgstr "Οκτ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr ""
msgstr "Νοέ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr ""
msgstr "Δεκ."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "χρόνος"
msgstr[1] "χρόνια"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "μήνας"
msgstr[1] "μήνες"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "εβδομάδα"
msgstr[1] "εβδομάδες"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "ημέρα"
msgstr[1] "ημέρες"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@ -1630,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
#: core/validators.py:148
msgid ""
@ -1745,12 +1753,12 @@ msgstr[1] ""
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
#: db/models/fields/__init__.py:337
msgid "This value must be an integer."
@ -1836,12 +1844,12 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@ -1850,7 +1858,7 @@ msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
#: db/models/fields/related.py:43
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
#: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2006 and beyond.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Orestis Markou <orestis@orestis.gr>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Διαθέσιμο %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Επιλεχθέντα %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ."
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος "
"Δεκέμβριος"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "Διαλέξτε ώρα"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "Μεσάνυχτα"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "6 π.μ."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "Μεσημέρι"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,26 +1,41 @@
# Spanish translation for the django-admin JS files.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge Gajon <gajon@gajon.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n"
"Last-Translator: Jorge Gajon <gajon@gajon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s Disponibles"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
#, fuzzy
msgid "Choose all"
msgstr "Selecciona todos"
@ -45,66 +60,58 @@ msgstr "Haz tus elecciones y da click en "
msgid "Clear all"
msgstr "Elimina todos"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Elige una hora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Mediodía"
msgstr "Mediodía"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgstr "Mañana"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,18 +1,17 @@
# Argentinean spanish translation for the django-admin JS files, based on
# Spanish translation work by Jorge Gajon.
# Copyright (C)
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ramiro Morales <rm0@gmx.net>, 2006.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
"Project-Id-Version: Django Javascript 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 12:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:20-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:36-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "%s elegidos"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Haga sus elecciones y haga click en "
msgstr "Seleccione los items a agregar y haga click en "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
@ -51,12 +50,12 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
@ -71,49 +70,49 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Elija una hora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Mediodía"
msgstr "Mediodía"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:96
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:120
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:123
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
msgstr "Mañana"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 22:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr ""

View File

@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "tšekki"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "wales"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Danish"
@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "venäjä"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "slovakia"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "slovenia"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Swedish"
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "ukraina"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
msgstr "kiina (perinteinen)"
#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä a
#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
msgstr "Isot kirjaimet (ABC) eivät kelpaa tässä."
#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vio
#: core/validators.py:162
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
msgstr "Osoittessa %s ei ole kuvaa tai se on vioittunut."
#: core/validators.py:166
#, python-format
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
#: core/validators.py:174
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
msgstr "Osoitteessa %s ei ole QuickTime-videota tai se on vioittunut."
#: core/validators.py:178
msgid "A valid URL is required."
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
#: core/validators.py:221
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
#: core/validators.py:243
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
#: core/validators.py:262
msgid "Please enter something for at least one field."
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
#: core/validators.py:441
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
msgstr "Tietoja ei voida noutaa kohteesta: %s."
#: core/validators.py:444
#, python-format
@ -1029,19 +1029,19 @@ msgstr " %(filter_title)s:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Talleta uutena"
msgstr "Tallenna uutena"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Talleta ja lisää seuraava"
msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Talleta välillä ja jatka muokkaamista"
msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Talleta ja poistu"
msgstr "Tallenna ja poistu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
@ -1676,7 +1676,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
"\n"
"%(text)s"
# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
#: contrib/comments/views/comments.py:116
@ -1972,38 +1978,38 @@ msgstr "joulu"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "vuosi"
msgstr[1] "vuotta"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "kuukausi"
msgstr[1] "kuukautta"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "viikko"
msgstr[1] "viikkoa"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "päivä"
msgstr[1] "päivää"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
#: utils/translation/trans_real.py:362
msgid "DATE_FORMAT"
@ -2019,10 +2025,9 @@ msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:380
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
msgstr "N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:381
#, fuzzy
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "N j, Y"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# French translation for js.
# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>, 2005.
# Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>\n"
"Last-Translator: Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
"Décembre"
"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
"Décembre"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Choisi %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,26 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-30 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
@ -58,54 +46,75 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
msgid "Clear all"
msgstr "איפוס הכל"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "ר ש ש ר ח ש ש"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "כעת"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "בחירת שעה"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "חצות"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 בבוקר"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "צהריים"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,39 @@
# translation of djangojs.po to Italiano
# Italian translation for the django-admin JS files
# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>, 2006.
#
# Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>, 2006.
# Nicola 'tekNico' Larosa <nico@tekNico.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre "
"Novembre Dicembre"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M G V S"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
@ -23,7 +42,7 @@ msgstr "Disponibile %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Seleziona tutto"
msgstr "Scegli tutto"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
@ -36,7 +55,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Selezionato %s"
msgstr "Scelto %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
@ -46,66 +65,59 @@ msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca "
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre "
"Novembre Dicembre"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M G V S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Seleziona un orario"
msgstr "Scegli un orario"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 del mattino"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Mezzogiorno"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Japanese translation for js.
# Copyright (C) 2005 makoto tsuyuki
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 00:30+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
@ -85,7 +83,7 @@ msgstr "時間を選択"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "夜中"
msgstr "0時"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "午前 6 時"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "正午"
msgstr "12時"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,116 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django-kn 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "ಲಭ್ಯ %s "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆ(ಗಳ)ನ್ನು ಆರಿಸಿ "
"ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"ಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ "
"ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ "
"ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr ""
"ರವಿವಾರ ಸೋಮವಾರ ಮಂಗಳವಾರ "
"ಬುಧವಾರ ಗುರುವಾರ ಶುಕ್ರವಾರ "
"ಶನಿವಾರ"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "ರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "ಈಗ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "ಗಡಿಯಾರ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "ಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ "
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "ಈ ದಿನ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "ಪಂಚಾಂಗ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 11:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n"
"Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "이용 가능한 %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "모두 선택"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "선택된 %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "선택한 후 클릭하세요"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "모두 삭제"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "보기"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "현재"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "시계"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "시간 선택"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "자정"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "오전 6시"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "정오"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,119 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Pieejams %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Izvēlēties visu"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Izvēlies %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Izvēlies un klikšķini"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Attīrīt visu"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris"
"Decembris"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T W T F S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Pulkstens"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Izvēlieties laiku"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Pusnakts"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Pusdienas laiks"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Parādīt"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,119 @@
# translation of djangojs.po to Macedonian
#
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:53+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Достапно %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Избери ги сите"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Избрано %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Означете го вашиот избор/и и кликнете"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Исчисти ги сите"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Јануари Февруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември "
"Декември"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Недела Понеделник Вторник Среда Четврток Петок Сабота"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Н П В С Ч П С"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
msgstr "Сега"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
msgstr "Избери време"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
msgstr "Полноќ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
msgstr "6 наутро"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
msgstr "Пладне"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
msgstr "Денеска"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Скриј"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# translation of django.po to
# Copyright (C) 2005 and beyond
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Espen Grindhaug <espen@grindhaug.org>, Nov 2005.
@ -6,74 +6,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:48+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
#, fuzzy
msgid "object ID"
msgstr "Vis objekt ID"
msgstr "objekt ID"
#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr ""
msgstr "overskrift"
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "innhold"
msgstr "kommentar"
#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr ""
msgstr "rangering #1 "
#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr ""
msgstr "rangering #2"
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr ""
msgstr "rangering #3"
#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr ""
msgstr "rangering #4"
#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr ""
msgstr "rangering #5"
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr ""
msgstr "rangering #6"
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr ""
msgstr "rangering #7"
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr ""
msgstr "rangering #8"
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr ""
msgstr "er gyldig rangering"
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
msgstr "dato/tid for innsendelse"
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr ""
msgstr "er tilgjengelig for alle"
#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
@ -81,23 +80,21 @@ msgstr "IP adresse"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr ""
msgstr "er fjernet"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
msgstr "Aktiver denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden \"Denne kommentaren er blitt fjernet\" vil bli vist istedet."
#: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "innhold"
msgstr "kommentarer"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
#, fuzzy
msgid "Content object"
msgstr "innholds type"
msgstr "innholdsobjekt"
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
@ -108,101 +105,97 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Sendt av %(user)s på %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:168
#, fuzzy
msgid "person's name"
msgstr "fornavn"
msgstr "personens navn"
#: contrib/comments/models.py:171
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "IP adresse"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr ""
msgstr "godkjent av moderator"
#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr "tillat kommentarer"
msgstr "åpen kommentar"
#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr "tillat kommentarer"
msgstr "åpne kommentarer"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr ""
msgstr "poeng"
#: contrib/comments/models.py:234
#, fuzzy
msgid "score date"
msgstr "utløpsdato"
msgstr "poeng dato"
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
msgstr ""
msgstr "karma poeng"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr ""
msgstr "karma poeng"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "%(score)d rangering av %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:258
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:265
#, fuzzy
msgid "flag date"
msgstr "flatside"
msgstr "flagg dato"
#: contrib/comments/models.py:268
#, fuzzy
msgid "user flag"
msgstr "Bruker"
msgstr "brukerflag"
#: contrib/comments/models.py:269
#, fuzzy
msgid "user flags"
msgstr "Brukere"
msgstr "brukerflag"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr ""
msgstr "Flagg med %r"
#: contrib/comments/models.py:278
#, fuzzy
msgid "deletion date"
msgstr "sesjon data"
msgstr "fjernet dato"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr ""
msgstr "fjernet av moderator"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr ""
msgstr "fjernet av moderator"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr ""
msgstr "Fjernet av moderator med %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
@ -214,16 +207,14 @@ msgstr "Ikke gyldig kommentar ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Du kan ikke stemme selv"
msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
#, fuzzy
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Denne bla bla.."
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Denne rangeringen er påkrevd fordi du har rangert en eller flere ting fra før "
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
@ -246,13 +237,13 @@ msgstr[1] ""
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -281,8 +272,7 @@ msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
msgstr "Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@ -296,9 +286,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Endre passord"
msgstr "Har du glemt passordet ditt ?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -323,38 +312,35 @@ msgstr "Log ut"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Rangeringer"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Påkrevd"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Valgfri"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr ""
msgstr "Send et foto"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "tillat kommentarer"
msgstr "Kommentar:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#, fuzzy
msgid "Preview comment"
msgstr "tillat kommentarer"
msgstr "Forhåndvis kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "brukernavn"
msgstr "Ditt navn:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@ -416,7 +402,7 @@ msgstr "objekt repr"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "handlings flagg"
msgstr "handlingsflagg"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
@ -424,11 +410,11 @@ msgstr "endre melding"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "logg notis"
msgstr "logg post"
#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "logg innlegg"
msgstr "logg poster"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
msgid "All dates"
@ -440,8 +426,8 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Vær snill å angi korrekt brukernavn og passord. La merke til at små og "
"store bokstaver er betraktet ulik."
"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at små og "
"store bokstaver er betraktet ulikt."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@ -452,18 +438,15 @@ msgstr "Logg inn"
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke "
"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret."
msgstr "Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut, men innlegget ditt ble lagret."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler "
"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og "
"prøv igjen."
"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler "
"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din, og prøv igjen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@ -500,7 +483,7 @@ msgstr "Ny %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Lagt til %s"
msgstr "La til %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
@ -528,8 +511,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
#: contrib/admin/views/main.py:392
@ -742,8 +724,8 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@ -909,7 +891,7 @@ msgstr "Tilbakestill mitt passord"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Takk for å bruke tid på internett siden i dag."
msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet idag."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@ -954,8 +936,7 @@ msgstr "Endre passord"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@ -1002,6 +983,12 @@ msgid ""
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er \"intern\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
@ -1033,8 +1020,7 @@ msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
msgstr "Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
@ -1069,7 +1055,7 @@ msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
"nyheter/les/"
#: contrib/redirects/models.py:9
@ -1081,7 +1067,7 @@ msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
"internettadresse som starter med 'http://'"
#: contrib/redirects/models.py:12
@ -1093,10 +1079,8 @@ msgid "redirects"
msgstr "omadresserelser"
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "passord"
#: contrib/auth/models.py:59
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr ""
msgstr "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
#: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status"
@ -1256,7 +1240,7 @@ msgstr "Melding"
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
msgstr "Din nettleser ser ikkeut til å støtte informasjonskapsler (cookies). Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name"
@ -1698,8 +1682,7 @@ msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde."
#: core/validators.py:159
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
msgstr "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
#: core/validators.py:167
#, python-format
@ -1732,7 +1715,7 @@ msgstr "Ikke godkjent URL: %s"
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
msgstr "Internettadresse %s fører til en side som ikke virker."
#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
@ -1784,30 +1767,26 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
@ -1824,8 +1803,7 @@ msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
#: core/validators.py:429
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"Internettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'."
@ -1881,7 +1859,7 @@ msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
"\"%(attr)s\" tillegg på linje %(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:302
@ -1892,7 +1870,7 @@ msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
@ -1926,16 +1904,13 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
#: db/models/fields/related.py:581
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
#: db/models/fields/related.py:625
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig."
msgstr[1] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige."

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# translation of djangojs.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Espen Grindhaug <espen.grindhaug@mail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grindhaug <espen.grindhaug@gmail.com>\n"
"Language-Team: no\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
@ -21,7 +22,6 @@ msgid "Available %s"
msgstr "%s er tilgjengelige"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
#, fuzzy
msgid "Choose all"
msgstr "Velg alle"
@ -116,3 +116,4 @@ msgstr "I går"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,111 @@
# translation of djangojs.po to Polish
# Copyright (C) 2007 Michal Chruszcz
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
# Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostępne %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Wybierz wszystko"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Wybrano %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczyść wszystko"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "Wybierz czas"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "6 rano"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "Południe"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,108 @@
# Portuguese translation of Django.
# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-15 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Disponível %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Escolher todos"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Escolhido %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Seleccione a(s) sua(s) escolha(s) e clique "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D S T Q Q S S"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "Escolha a hora"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "Meio-dia"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More