mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-07-04 01:39:20 +00:00
schema-evolution: merged trunk:HEAD into schema-evolution branch
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/schema-evolution@5734 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
42851d90da
commit
365f4b8698
134
AUTHORS
134
AUTHORS
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
Django was originally created in late 2003 at World Online, the Web division
|
||||
of the Lawrence Journal-World newspaper in Lawrence, Kansas.
|
||||
|
||||
|
||||
The PRIMARY AUTHORS are (and/or have been):
|
||||
|
||||
Adrian Holovaty <http://www.holovaty.com/>, who originally created Django with
|
||||
@ -42,129 +41,240 @@ And here is an inevitably incomplete list of MUCH-APPRECIATED CONTRIBUTORS --
|
||||
people who have submitted patches, reported bugs, added translations, helped
|
||||
answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
||||
|
||||
adurdin@gmail.com
|
||||
akaihola
|
||||
alang@bright-green.com
|
||||
Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org>
|
||||
Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com>
|
||||
AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>
|
||||
Andreas
|
||||
andy@jadedplanet.net
|
||||
Fabrice Aneche <akh@nobugware.com>
|
||||
ant9000@netwise.it
|
||||
David Ascher <http://ascher.ca/>
|
||||
david@kazserve.org
|
||||
Arthur <avandorp@gmail.com>
|
||||
axiak@mit.edu
|
||||
Jiri Barton
|
||||
Ned Batchelder <http://www.nedbatchelder.com/>
|
||||
Shannon -jj Behrens <http://jjinux.blogspot.com/>
|
||||
Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com>
|
||||
Chris Bennett <chrisrbennett@yahoo.com>
|
||||
James Bennett
|
||||
Ben <afternoon@uk2.net>
|
||||
Paul Bissex <http://e-scribe.com/>
|
||||
Simon Blanchard
|
||||
Matt Boersma <ogghead@gmail.com>
|
||||
boobsd@gmail.com
|
||||
Andrew Brehaut <http://brehaut.net/blog>
|
||||
andy@jadedplanet.net
|
||||
brut.alll@gmail.com
|
||||
Jonathan Buchanan <jonathan.buchanan@gmail.com>
|
||||
Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>
|
||||
Antonio Cavedoni <http://cavedoni.com/>
|
||||
C8E
|
||||
Chris Chamberlin <dja@cdc.msbx.net>
|
||||
Amit Chakradeo <http://amit.chakradeo.net/>
|
||||
ChaosKCW
|
||||
ivan.chelubeev@gmail.com
|
||||
Bryan Chow <bryan at verdjn dot com>
|
||||
Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
|
||||
Ian Clelland <clelland@gmail.com>
|
||||
crankycoder@gmail.com
|
||||
Pete Crosier <pete.crosier@gmail.com>
|
||||
Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
|
||||
flavio.curella@gmail.com
|
||||
Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>
|
||||
dackze+django@gmail.com
|
||||
David Danier <goliath.mailinglist@gmx.de>
|
||||
Dirk Datzert <dummy@habmalnefrage.de>
|
||||
Jonathan Daugherty (cygnus) <http://www.cprogrammer.org/>
|
||||
dave@thebarproject.com
|
||||
Jason Davies (Esaj) <http://www.jasondavies.com/>
|
||||
Alex Dedul
|
||||
deric@monowerks.com
|
||||
Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
|
||||
Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>
|
||||
dne@mayonnaise.net
|
||||
Maximillian Dornseif <md@hudora.de>
|
||||
dummy@habmalnefrage.de
|
||||
Jeremy Dunck <http://dunck.us/>
|
||||
Andrew Durdin <adurdin@gmail.com>
|
||||
Andy Dustman <farcepest@gmail.com>
|
||||
Clint Ecker
|
||||
enlight
|
||||
Enrico <rico.bl@gmail.com>
|
||||
A. Murat Eren <meren@pardus.org.tr>
|
||||
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>
|
||||
Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>
|
||||
Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>
|
||||
favo@exoweb.net
|
||||
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
|
||||
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
|
||||
Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>
|
||||
Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com>
|
||||
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
|
||||
Jorge Gajon <gajon@gajon.org>
|
||||
gandalf@owca.info
|
||||
Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>
|
||||
Baishampayan Ghose
|
||||
glin@seznam.cz
|
||||
martin.glueck@gmail.com
|
||||
GomoX <gomo@datafull.com>
|
||||
Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>
|
||||
Simon Greenhill <dev@simon.net.nz>
|
||||
Owen Griffiths
|
||||
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
|
||||
Thomas Güttler <hv@tbz-pariv.de>
|
||||
Brian Harring <ferringb@gmail.com>
|
||||
Brant Harris
|
||||
Hawkeye
|
||||
heckj@mac.com
|
||||
Joe Heck <http://www.rhonabwy.com/wp/>
|
||||
Joel Heenan <joelh-django@planetjoel.com>
|
||||
hipertracker@gmail.com
|
||||
Ian Holsman <http://feh.holsman.net/>
|
||||
Kieran Holland <http://www.kieranholland.com>
|
||||
Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>
|
||||
Richard House <Richard.House@i-logue.com>
|
||||
Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/>
|
||||
Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/>
|
||||
Hyun Mi Ae
|
||||
Tom Insam
|
||||
Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net>
|
||||
jcrasta@gmail.com
|
||||
Zak Johnson <zakj@nox.cx>
|
||||
Michael Josephson <http://www.sdjournal.com/>
|
||||
jpellerin@gmail.com
|
||||
junzhang.jn@gmail.com
|
||||
Antti Kaihola <http://akaihola.blogspot.com/>
|
||||
Ben Dean Kawamura <ben.dean.kawamura@gmail.com>
|
||||
Ian G. Kelly <ian.g.kelly@gmail.com>
|
||||
Ben Khoo <khoobks@westnet.com.au>
|
||||
Garth Kidd <http://www.deadlybloodyserious.com/>
|
||||
kilian <kilian.cavalotti@lip6.fr>
|
||||
Sune Kirkeby <http://ibofobi.dk/>
|
||||
Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>
|
||||
Cameron Knight (ckknight)
|
||||
Nena Kojadin <nena@kiberpipa.org>
|
||||
Igor Kolar <ike@email.si>
|
||||
Gasper Koren
|
||||
Martin Kosír <martin@martinkosir.net>
|
||||
Meir Kriheli <http://mksoft.co.il/>
|
||||
Bruce Kroeze <http://coderseye.com/>
|
||||
krzysiek.pawlik@silvermedia.pl
|
||||
Joseph Kocherhans
|
||||
konrad@gwu.edu
|
||||
kurtiss@meetro.com
|
||||
lakin.wecker@gmail.com
|
||||
Nick Lane <nick.lane.au@gmail.com>
|
||||
Stuart Langridge <http://www.kryogenix.org/>
|
||||
Nicola Larosa <nico@teknico.net>
|
||||
Eugene Lazutkin <http://lazutkin.com/blog/>
|
||||
Jeong-Min Lee
|
||||
Jeong-Min Lee <falsetru@gmail.com>
|
||||
Jannis Leidel <jl@websushi.org>
|
||||
Christopher Lenz <http://www.cmlenz.net/>
|
||||
lerouxb@gmail.com
|
||||
Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
|
||||
limodou
|
||||
mattmcc
|
||||
Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>
|
||||
Matt McClanahan <http://mmcc.cx/>
|
||||
Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
|
||||
masonsimon+django@gmail.com
|
||||
Manuzhai
|
||||
Petar Marić
|
||||
Petar Marić <http://www.petarmaric.com/>
|
||||
Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>
|
||||
Marijn Vriens <marijn@metronomo.cl>
|
||||
mark@junklight.com
|
||||
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
|
||||
mattycakes@gmail.com
|
||||
Jason McBrayer <http://www.carcosa.net/jason/>
|
||||
mccutchen@gmail.com
|
||||
michael.mcewan@gmail.com
|
||||
mikko@sorl.net
|
||||
mitakummaa@gmail.com
|
||||
mmarshall
|
||||
Andreas Mock <andreas.mock@web.de>
|
||||
Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>
|
||||
Eric Moritz <http://eric.themoritzfamily.com/>
|
||||
mrmachine <real.human@mrmachine.net>
|
||||
Robin Munn <http://www.geekforgod.com/>
|
||||
Robert Myers <myer0052@gmail.com>
|
||||
Nebojša Dorđević
|
||||
Gopal Narayanan <gopastro@gmail.com>
|
||||
Fraser Nevett <mail@nevett.org>
|
||||
Sam Newman <http://www.magpiebrain.com/>
|
||||
Neal Norwitz <nnorwitz@google.com>
|
||||
oggie rob <oz.robharvey@gmail.com>
|
||||
Jay Parlar <parlar@gmail.com>
|
||||
pavithran s <pavithran.s@gmail.com>
|
||||
Barry Pederson <bp@barryp.org>
|
||||
petr.marhoun@gmail.com
|
||||
pgross@thoughtworks.com
|
||||
phaedo <http://phaedo.cx/>
|
||||
phil@produxion.net
|
||||
phil.h.smith@gmail.com
|
||||
Gustavo Picon
|
||||
Luke Plant <http://lukeplant.me.uk/>
|
||||
plisk
|
||||
Daniel Poelzleithner <http://poelzi.org/>
|
||||
polpak@yahoo.com
|
||||
J. Rademaker
|
||||
Michael Radziej <mir@noris.de>
|
||||
ramiro
|
||||
Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
|
||||
Massimiliano Ravelli <massimiliano.ravelli@gmail.com>
|
||||
Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
|
||||
remco@diji.biz
|
||||
rhettg@gmail.com
|
||||
Henrique Romano <onaiort@gmail.com>
|
||||
Armin Ronacher
|
||||
Brian Rosner <brosner@gmail.com>
|
||||
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
|
||||
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
|
||||
Vinay Sajip <vinay_sajip@yahoo.co.uk>
|
||||
David Schein
|
||||
scott@staplefish.com
|
||||
serbaut@gmail.com
|
||||
John Shaffer <jshaffer2112@gmail.com>
|
||||
Pete Shinners <pete@shinners.org>
|
||||
Jozko Skrablin <jozko.skrablin@gmail.com>
|
||||
SmileyChris <smileychris@gmail.com>
|
||||
smurf@smurf.noris.de
|
||||
sopel
|
||||
Thomas Steinacher <tom@eggdrop.ch>
|
||||
Wiliam Alves de Souza <wiliamsouza83@gmail.com>
|
||||
Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>
|
||||
Vasiliy Stavenko <stavenko@gmail.com>
|
||||
Thomas Steinacher <http://www.eggdrop.ch/>
|
||||
nowell strite
|
||||
Sundance
|
||||
Radek Švarz <http://www.svarz.cz/translate/>
|
||||
Swaroop C H <http://www.swaroopch.info>
|
||||
Aaron Swartz <http://www.aaronsw.com/>
|
||||
Ville Säävuori <http://www.unessa.net/>
|
||||
Tyson Tate <tyson@fallingbullets.com>
|
||||
Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
|
||||
thebjorn <bp@datakortet.no>
|
||||
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
|
||||
tibimicu@gmax.net
|
||||
Tom Tobin
|
||||
Tom Insam
|
||||
Joe Topjian <http://joe.terrarum.net/geek/code/python/django/>
|
||||
torne-django@wolfpuppy.org.uk
|
||||
Karen Tracey <graybark@bellsouth.net>
|
||||
tstromberg@google.com
|
||||
Makoto Tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>
|
||||
tt@gurgle.no
|
||||
Amit Upadhyay
|
||||
Geert Vanderkelen
|
||||
viestards.lists@gmail.com
|
||||
Vlado <vlado@labath.org>
|
||||
Milton Waddams
|
||||
wam-djangobug@wamber.net
|
||||
wangchun <yaohua2000@gmail.com>
|
||||
Dan Watson <http://theidioteque.net/>
|
||||
Chris Wesseling <Chris.Wesseling@cwi.nl>
|
||||
James Wheare <django@sparemint.com>
|
||||
charly.wilhelm@gmail.com
|
||||
Rachel Willmer <http://www.willmer.com/kb/>
|
||||
Gary Wilson <gary.wilson@gmail.com>
|
||||
wojtek
|
||||
ye7cakf02@sneakemail.com
|
||||
ymasuda@ethercube.com
|
||||
Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
|
||||
Cheng Zhang
|
||||
|
||||
A big THANK YOU goes to:
|
||||
|
15
MANIFEST.in
15
MANIFEST.in
@ -1,8 +1,15 @@
|
||||
include README
|
||||
include AUTHORS
|
||||
include INSTALL
|
||||
include LICENSE
|
||||
include MANIFEST.in
|
||||
recursive-include docs *
|
||||
recursive-include scripts *
|
||||
recursive-include examples *
|
||||
recursive-include extras *
|
||||
recursive-include django/conf/locale *
|
||||
recursive-include django/contrib/admin/templates
|
||||
recursive-include django/contrib/admin/media
|
||||
recursive-include django/contrib/comments/templates
|
||||
recursive-include django/contrib/sitemaps/templates
|
||||
recursive-include django/contrib/admin/templates *
|
||||
recursive-include django/contrib/admin/media *
|
||||
recursive-include django/contrib/comments/templates *
|
||||
recursive-include django/contrib/databrowse/templates *
|
||||
recursive-include django/contrib/sitemaps/templates *
|
||||
|
@ -1 +1,8 @@
|
||||
VERSION = (0, 96, 'pre')
|
||||
VERSION = (0, 97, 'pre')
|
||||
|
||||
def get_version():
|
||||
"Returns the version as a human-format string."
|
||||
v = '.'.join([str(i) for i in VERSION[:-1]])
|
||||
if VERSION[-1]:
|
||||
v += '-' + VERSION[-1]
|
||||
return v
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
#!/usr/bin/env python
|
||||
|
||||
import optparse
|
||||
import os
|
||||
import sys
|
||||
|
||||
def compile_messages():
|
||||
def compile_messages(locale=None):
|
||||
basedir = None
|
||||
|
||||
if os.path.isdir(os.path.join('conf', 'locale')):
|
||||
@ -14,6 +15,9 @@ def compile_messages():
|
||||
print "This script should be run from the Django SVN tree or your project or app tree."
|
||||
sys.exit(1)
|
||||
|
||||
if locale is not None:
|
||||
basedir = os.path.join(basedir, locale, 'LC_MESSAGES')
|
||||
|
||||
for dirpath, dirnames, filenames in os.walk(basedir):
|
||||
for f in filenames:
|
||||
if f.endswith('.po'):
|
||||
@ -27,10 +31,19 @@ def compile_messages():
|
||||
os.environ['djangocompilemo'] = pf + '.mo'
|
||||
os.environ['djangocompilepo'] = pf + '.po'
|
||||
if sys.platform == 'win32': # Different shell-variable syntax
|
||||
cmd = 'msgfmt -o "%djangocompilemo%" "%djangocompilepo%"'
|
||||
cmd = 'msgfmt --check-format -o "%djangocompilemo%" "%djangocompilepo%"'
|
||||
else:
|
||||
cmd = 'msgfmt -o "$djangocompilemo" "$djangocompilepo"'
|
||||
cmd = 'msgfmt --check-format -o "$djangocompilemo" "$djangocompilepo"'
|
||||
os.system(cmd)
|
||||
|
||||
def main():
|
||||
parser = optparse.OptionParser()
|
||||
parser.add_option('-l', '--locale', dest='locale',
|
||||
help="The locale to process. Default is to process all.")
|
||||
options, args = parser.parse_args()
|
||||
if len(args):
|
||||
parser.error("This program takes no arguments")
|
||||
compile_messages(options.locale)
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
compile_messages()
|
||||
main()
|
||||
|
@ -1,3 +1,5 @@
|
||||
#!/usr/bin/env python
|
||||
|
||||
"""
|
||||
Daily cleanup job.
|
||||
|
||||
@ -5,13 +7,13 @@ Can be run as a cronjob to clean out old data from the database (only expired
|
||||
sessions at the moment).
|
||||
"""
|
||||
|
||||
from django.db import backend, connection, transaction
|
||||
import datetime
|
||||
from django.db import transaction
|
||||
from django.contrib.sessions.models import Session
|
||||
|
||||
def clean_up():
|
||||
# Clean up old database records
|
||||
cursor = connection.cursor()
|
||||
cursor.execute("DELETE FROM %s WHERE %s < NOW()" % \
|
||||
(backend.quote_name('django_session'), backend.quote_name('expire_date')))
|
||||
"""Clean up expired sessions."""
|
||||
Session.objects.filter(expire_date__lt=datetime.datetime.now()).delete()
|
||||
transaction.commit_unless_managed()
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
|
@ -9,6 +9,7 @@ import re
|
||||
import os
|
||||
import sys
|
||||
import getopt
|
||||
from itertools import dropwhile
|
||||
|
||||
pythonize_re = re.compile(r'\n\s*//')
|
||||
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ def make_messages():
|
||||
src = pythonize_re.sub('\n#', src)
|
||||
open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(src)
|
||||
thefile = '%s.py' % file
|
||||
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy -o - "%s"' % (
|
||||
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Perl --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % (
|
||||
os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile))
|
||||
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3(cmd, 'b')
|
||||
msgs = stdout.read()
|
||||
@ -103,8 +104,8 @@ def make_messages():
|
||||
open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(templatize(src))
|
||||
thefile = '%s.py' % file
|
||||
if verbose: sys.stdout.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath))
|
||||
cmd = 'xgettext %s -d %s -L Python --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy -o - "%s"' % (
|
||||
os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile))
|
||||
cmd = 'xgettext -d %s -L Python --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy:1,2 --keyword=ugettext_noop --keyword=ugettext_lazy --keyword=ungettext_lazy:1,2 --from-code UTF-8 -o - "%s"' % (
|
||||
domain, os.path.join(dirpath, thefile))
|
||||
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3(cmd, 'b')
|
||||
msgs = stdout.read()
|
||||
errors = stderr.read()
|
||||
@ -116,13 +117,18 @@ def make_messages():
|
||||
old = '#: '+os.path.join(dirpath, thefile)[2:]
|
||||
new = '#: '+os.path.join(dirpath, file)[2:]
|
||||
msgs = msgs.replace(old, new)
|
||||
if os.path.exists(potfile):
|
||||
# Strip the header
|
||||
msgs = '\n'.join(dropwhile(len, msgs.split('\n')))
|
||||
else:
|
||||
msgs = msgs.replace('charset=CHARSET', 'charset=UTF-8')
|
||||
if msgs:
|
||||
open(potfile, 'ab').write(msgs)
|
||||
if thefile != file:
|
||||
os.unlink(os.path.join(dirpath, thefile))
|
||||
|
||||
if os.path.exists(potfile):
|
||||
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3('msguniq "%s"' % potfile, 'b')
|
||||
(stdin, stdout, stderr) = os.popen3('msguniq --to-code=utf-8 "%s"' % potfile, 'b')
|
||||
msgs = stdout.read()
|
||||
errors = stderr.read()
|
||||
if errors:
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ def gather_stats(p):
|
||||
else:
|
||||
continue
|
||||
print "Processing %s" % f
|
||||
if profiles.has_key(path):
|
||||
if path in profiles:
|
||||
profiles[path].add(prof)
|
||||
else:
|
||||
profiles[path] = prof
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ a list of all possible variables.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
import os
|
||||
import time # Needed for Windows
|
||||
from django.conf import global_settings
|
||||
|
||||
ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE"
|
||||
@ -36,6 +37,8 @@ class LazySettings(object):
|
||||
# __setattr__(), which would be an infinite loop.
|
||||
self.__dict__['_target'] = value
|
||||
else:
|
||||
if self._target is None:
|
||||
self._import_settings()
|
||||
setattr(self._target, name, value)
|
||||
|
||||
def _import_settings(self):
|
||||
@ -77,7 +80,7 @@ class Settings(object):
|
||||
self.SETTINGS_MODULE = settings_module
|
||||
|
||||
try:
|
||||
mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, '', '', [''])
|
||||
mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, {}, {}, [''])
|
||||
except ImportError, e:
|
||||
raise EnvironmentError, "Could not import settings '%s' (Is it on sys.path? Does it have syntax errors?): %s" % (self.SETTINGS_MODULE, e)
|
||||
|
||||
@ -97,7 +100,7 @@ class Settings(object):
|
||||
new_installed_apps = []
|
||||
for app in self.INSTALLED_APPS:
|
||||
if app.endswith('.*'):
|
||||
appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], '', '', ['']).__file__)
|
||||
appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], {}, {}, ['']).__file__)
|
||||
for d in os.listdir(appdir):
|
||||
if d.isalpha() and os.path.isdir(os.path.join(appdir, d)):
|
||||
new_installed_apps.append('%s.%s' % (app[:-2], d))
|
||||
@ -105,8 +108,10 @@ class Settings(object):
|
||||
new_installed_apps.append(app)
|
||||
self.INSTALLED_APPS = new_installed_apps
|
||||
|
||||
# move the time zone info into os.environ
|
||||
os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE
|
||||
if hasattr(time, 'tzset'):
|
||||
# Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why
|
||||
# we don't do this unconditionally (breaks Windows).
|
||||
os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE
|
||||
|
||||
def get_all_members(self):
|
||||
return dir(self)
|
||||
|
@ -25,12 +25,11 @@ ADMINS = ()
|
||||
INTERNAL_IPS = ()
|
||||
|
||||
# Local time zone for this installation. All choices can be found here:
|
||||
# http://www.postgresql.org/docs/current/static/datetime-keywords.html#DATETIME-TIMEZONE-SET-TABLE
|
||||
# http://www.postgresql.org/docs/8.1/static/datetime-keywords.html#DATETIME-TIMEZONE-SET-TABLE
|
||||
TIME_ZONE = 'America/Chicago'
|
||||
|
||||
# Language code for this installation. All choices can be found here:
|
||||
# http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html#langcodes
|
||||
# http://blogs.law.harvard.edu/tech/stories/storyReader$15
|
||||
LANGUAGE_CODE = 'en-us'
|
||||
|
||||
# Languages we provide translations for, out of the box. The language name
|
||||
@ -38,6 +37,8 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
|
||||
LANGUAGES = (
|
||||
('ar', gettext_noop('Arabic')),
|
||||
('bn', gettext_noop('Bengali')),
|
||||
('bg', gettext_noop('Bulgarian')),
|
||||
('ca', gettext_noop('Catalan')),
|
||||
('cs', gettext_noop('Czech')),
|
||||
('cy', gettext_noop('Welsh')),
|
||||
('da', gettext_noop('Danish')),
|
||||
@ -46,6 +47,7 @@ LANGUAGES = (
|
||||
('en', gettext_noop('English')),
|
||||
('es', gettext_noop('Spanish')),
|
||||
('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
|
||||
('fa', gettext_noop('Persian')),
|
||||
('fi', gettext_noop('Finnish')),
|
||||
('fr', gettext_noop('French')),
|
||||
('gl', gettext_noop('Galician')),
|
||||
@ -54,9 +56,14 @@ LANGUAGES = (
|
||||
('is', gettext_noop('Icelandic')),
|
||||
('it', gettext_noop('Italian')),
|
||||
('ja', gettext_noop('Japanese')),
|
||||
('ko', gettext_noop('Korean')),
|
||||
('kn', gettext_noop('Kannada')),
|
||||
('lv', gettext_noop('Latvian')),
|
||||
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
|
||||
('nl', gettext_noop('Dutch')),
|
||||
('no', gettext_noop('Norwegian')),
|
||||
('pl', gettext_noop('Polish')),
|
||||
('pt', gettext_noop('Portugese')),
|
||||
('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
|
||||
('ro', gettext_noop('Romanian')),
|
||||
('ru', gettext_noop('Russian')),
|
||||
@ -65,6 +72,7 @@ LANGUAGES = (
|
||||
('sr', gettext_noop('Serbian')),
|
||||
('sv', gettext_noop('Swedish')),
|
||||
('ta', gettext_noop('Tamil')),
|
||||
('te', gettext_noop('Telugu')),
|
||||
('tr', gettext_noop('Turkish')),
|
||||
('uk', gettext_noop('Ukrainian')),
|
||||
('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')),
|
||||
@ -88,6 +96,9 @@ MANAGERS = ADMINS
|
||||
DEFAULT_CONTENT_TYPE = 'text/html'
|
||||
DEFAULT_CHARSET = 'utf-8'
|
||||
|
||||
# Encoding of files read from disk (template and initial SQL files).
|
||||
FILE_CHARSET = 'utf-8'
|
||||
|
||||
# E-mail address that error messages come from.
|
||||
SERVER_EMAIL = 'root@localhost'
|
||||
|
||||
@ -95,12 +106,13 @@ SERVER_EMAIL = 'root@localhost'
|
||||
SEND_BROKEN_LINK_EMAILS = False
|
||||
|
||||
# Database connection info.
|
||||
DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'ado_mssql'.
|
||||
DATABASE_ENGINE = '' # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'ado_mssql'.
|
||||
DATABASE_NAME = '' # Or path to database file if using sqlite3.
|
||||
DATABASE_USER = '' # Not used with sqlite3.
|
||||
DATABASE_PASSWORD = '' # Not used with sqlite3.
|
||||
DATABASE_HOST = '' # Set to empty string for localhost. Not used with sqlite3.
|
||||
DATABASE_PORT = '' # Set to empty string for default. Not used with sqlite3.
|
||||
DATABASE_OPTIONS = {} # Set to empty dictionary for default.
|
||||
|
||||
# Host for sending e-mail.
|
||||
EMAIL_HOST = 'localhost'
|
||||
@ -111,6 +123,7 @@ EMAIL_PORT = 25
|
||||
# Optional SMTP authentication information for EMAIL_HOST.
|
||||
EMAIL_HOST_USER = ''
|
||||
EMAIL_HOST_PASSWORD = ''
|
||||
EMAIL_USE_TLS = False
|
||||
|
||||
# List of strings representing installed apps.
|
||||
INSTALLED_APPS = ()
|
||||
@ -134,6 +147,7 @@ TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = (
|
||||
'django.core.context_processors.auth',
|
||||
'django.core.context_processors.debug',
|
||||
'django.core.context_processors.i18n',
|
||||
'django.core.context_processors.media',
|
||||
# 'django.core.context_processors.request',
|
||||
)
|
||||
|
||||
@ -228,6 +242,11 @@ MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
|
||||
# Hint: you really don't!
|
||||
TRANSACTIONS_MANAGED = False
|
||||
|
||||
# The User-Agent string to use when checking for URL validity through the
|
||||
# isExistingURL validator.
|
||||
from django import get_version
|
||||
URL_VALIDATOR_USER_AGENT = "Django/%s (http://www.djangoproject.com)" % get_version()
|
||||
|
||||
##############
|
||||
# MIDDLEWARE #
|
||||
##############
|
||||
@ -263,6 +282,7 @@ SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False # Whether sessions expire when a user
|
||||
# possible values.
|
||||
CACHE_BACKEND = 'simple://'
|
||||
CACHE_MIDDLEWARE_KEY_PREFIX = ''
|
||||
CACHE_MIDDLEWARE_SECONDS = 600
|
||||
|
||||
####################
|
||||
# COMMENTS #
|
||||
@ -300,6 +320,12 @@ BANNED_IPS = ()
|
||||
|
||||
AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',)
|
||||
|
||||
LOGIN_URL = '/accounts/login/'
|
||||
|
||||
LOGOUT_URL = '/accounts/logout/'
|
||||
|
||||
LOGIN_REDIRECT_URL = '/accounts/profile/'
|
||||
|
||||
###########
|
||||
# TESTING #
|
||||
###########
|
||||
@ -310,3 +336,17 @@ TEST_RUNNER = 'django.test.simple.run_tests'
|
||||
# The name of the database to use for testing purposes.
|
||||
# If None, a name of 'test_' + DATABASE_NAME will be assumed
|
||||
TEST_DATABASE_NAME = None
|
||||
|
||||
# Strings used to set the character set and collation order for the test
|
||||
# database. These values are passed literally to the server, so they are
|
||||
# backend-dependent. If None, no special settings are sent (system defaults are
|
||||
# used).
|
||||
TEST_DATABASE_CHARSET = None
|
||||
TEST_DATABASE_COLLATION = None
|
||||
|
||||
############
|
||||
# FIXTURES #
|
||||
############
|
||||
|
||||
# The list of directories to search for fixtures
|
||||
FIXTURE_DIRS = ()
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2670
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2670
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
106
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
106
django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
# translation of djangojs.po to Bulgarian
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Налични %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Избери всички"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добави"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Премахни"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Избрахме %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Направете своя избор и щракнете "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Изчисти всички"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември Декември"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Неделя Понеделник Вторник Сряда Четвъртък Петък Събота"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "Н П В С Ч П С"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Сега"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Часовник"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Избери време"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Полунощ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "По обяд"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Днес"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Утре"
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
118
django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
118
django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
BIN
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
3027
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
3027
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
119
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
119
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# translation of djangojs.po to
|
||||
# Catalan translation for the django-admin JS files.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: VIM 7.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "%s Disponibles"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Seleccionar tots"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "%s Escollits"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Deseleccionar tots"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D L M X J V S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Rellotje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Esculli una hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Mitja nit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Migdia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demà"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -7,25 +7,34 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django JavaScript Czech translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 12:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 11:26+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad "
|
||||
"Prosinec"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "K dispozici %s"
|
||||
msgstr "Dostupná %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -38,75 +47,72 @@ msgstr "Odebrat"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Vybraný %s"
|
||||
msgstr "Vybraná %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Vyberte si a klikněte"
|
||||
msgstr "Vyberte si a klikněte "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Vše vymazat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid "January February March April May June July August September October November December"
|
||||
msgstr "Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
|
||||
msgstr "Vymazat vše"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "N P U S C P S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Ukázat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrýt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Nyní"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Vyberte čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Půlnoc"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 ráno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Poledne"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendář"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Zítra"
|
||||
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
118
django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
118
django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -9,23 +9,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Verfügbare %s"
|
||||
msgstr "Verfügbare %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "alles auswählen"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Zufügen"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Entfernen"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Gewünschte Auswahl treffen und "
|
||||
msgstr "Gewünschte Auswahl treffen und "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "alles abwählen"
|
||||
msgstr "Alles abwählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
|
||||
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
|
||||
"Dezember"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mittag"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
@ -107,3 +107,13 @@ msgstr "Gestern"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Morgen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Verbergen"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: panos laganakos <panos.laganakos@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@ -107,6 +107,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(comment)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:168
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
|
||||
#: contrib/comments/models.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "karma score"
|
||||
msgstr "βαθμολογία"
|
||||
msgstr "karma"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:238
|
||||
msgid "karma scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "karma"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -159,9 +164,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
|
||||
"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(user)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(κείμενο)α"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:265
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
@ -245,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:193
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:284
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"
|
||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:197
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:286
|
||||
@ -268,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
@ -298,21 +303,21 @@ msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βαθμολογίες"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαραίτητο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προαιρετικό"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Post a photo"
|
||||
@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "Σχόλιο:"
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
|
||||
msgid "Preview comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το όνομα σας:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -338,15 +343,17 @@ msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Από %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
|
||||
msgid "Today"
|
||||
@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
|
||||
msgid "This month"
|
||||
@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "’γνωστο"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:16
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -441,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -452,16 +459,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:226
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"
|
||||
msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -471,12 +478,12 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προστέθηκε %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:340
|
||||
@ -486,32 +493,33 @@ msgstr "και"
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεγράφη %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:343
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:392
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:470
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -535,17 +543,17 @@ msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
|
||||
@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Ακέραιος"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
@ -592,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:292
|
||||
msgid "Relation to parent model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:293
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
@ -627,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "Home"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιστορικό"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
msgid "User"
|
||||
@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δράση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
@ -697,19 +705,19 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείριση Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -720,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
@ -729,24 +737,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models available in the %(name)s application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
@ -754,16 +762,16 @@ msgstr "Οι πράξεις μου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Καλωσήρθατε,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -800,37 +808,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πήγαινε"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
|
||||
msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σειρά"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σειρά:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -841,12 +849,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -867,11 +875,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail διεύθυνση:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
@ -880,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή ξανά"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
@ -909,11 +917,11 @@ msgstr "Νέος κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
@ -1003,19 +1011,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημ/νία:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Ώρα:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
||||
msgid "Currently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχον:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή:"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
@ -1271,192 +1279,192 @@ msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δευτέρα"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρίτη"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τετάρτη"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πέμπτη"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρασκευή"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:7
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σάββατο"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:7
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κυριακή"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απρίλιος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάιος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούλιος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:16
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
msgstr "Ιαν"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φεβ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απρ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "may"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάι"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούν"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούλ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σεπ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:20
|
||||
msgid "dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκ"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιάν."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φεβ."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:28
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγ."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:28
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σεπτ."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:28
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτ."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:28
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέ."
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:28
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκ."
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "χρόνος"
|
||||
msgstr[1] "χρόνια"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "μήνας"
|
||||
msgstr[1] "μήνες"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgid_plural "weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "εβδομάδα"
|
||||
msgstr[1] "εβδομάδες"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "ημέρες"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:16
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ώρα"
|
||||
msgstr[1] "ώρες"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:17
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "λεπτά"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
@ -1630,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:136
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1745,12 +1753,12 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#: core/validators.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
|
||||
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:376
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
|
||||
#: forms/__init__.py:346
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:337
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
@ -1836,12 +1844,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:562
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
@ -1850,7 +1858,7 @@ msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
|
||||
#: db/models/fields/related.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
109
django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
109
django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2006 and beyond.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
# Orestis Markou <orestis@orestis.gr>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμο %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Επιλεχθέντα %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός όλων"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος "
|
||||
"Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Τώρα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Ρολόι"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Διαλέξτε ώρα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Μεσάνυχτα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 π.μ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Μεσημέρι"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Χθες"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Αύριο"
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,26 +1,41 @@
|
||||
# Spanish translation for the django-admin JS files.
|
||||
# Copyright (C)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Jorge Gajon <gajon@gajon.org>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Gajon <gajon@gajon.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
|
||||
"Noviembre Diciembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D L M M J V S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "%s Disponibles"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Selecciona todos"
|
||||
|
||||
@ -45,66 +60,58 @@ msgstr "Haz tus elecciones y da click en "
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Elimina todos"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
|
||||
"Noviembre Diciembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D L M M J V S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Reloj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Elige una hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Medianoche"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Mediodía"
|
||||
msgstr "Mediodía"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Esconder"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,18 +1,17 @@
|
||||
# Argentinean spanish translation for the django-admin JS files, based on
|
||||
# Spanish translation work by Jorge Gajon.
|
||||
# Copyright (C)
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Ramiro Morales <rm0@gmx.net>, 2006.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Django Javascript 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 12:15-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:20-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:45-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "%s elegidos"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Haga sus elecciones y haga click en "
|
||||
msgstr "Seleccione los items a agregar y haga click en "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
@ -51,12 +50,12 @@ msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
|
||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
|
||||
"Noviembre Diciembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
@ -71,49 +70,49 @@ msgstr "Mostrar"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Reloj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Elija una hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Medianoche"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Mediodía"
|
||||
msgstr "Mediodía"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:96
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:120
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:123
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2854
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2854
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
118
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
118
django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 22:09+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "tšekki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wales"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "venäjä"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovakia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovenia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "serbia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukraina"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kiina (perinteinen)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:63
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä a
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:75
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
|
||||
msgstr "Isot kirjaimet (ABC) eivät kelpaa tässä."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:79
|
||||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vio
|
||||
#: core/validators.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||||
msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
|
||||
msgstr "Osoittessa %s ei ole kuvaa tai se on vioittunut."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
|
||||
#: core/validators.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||||
msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
|
||||
msgstr "Osoitteessa %s ei ole QuickTime-videota tai se on vioittunut."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:178
|
||||
msgid "A valid URL is required."
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
|
||||
#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
|
||||
msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:221
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
|
||||
#: core/validators.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:262
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
|
||||
#: core/validators.py:441
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietoja ei voida noutaa kohteesta: %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1029,19 +1029,19 @@ msgstr " %(filter_title)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Talleta uutena"
|
||||
msgstr "Tallenna uutena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Talleta ja lisää seuraava"
|
||||
msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Talleta välillä ja jatka muokkaamista"
|
||||
msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Talleta ja poistu"
|
||||
msgstr "Tallenna ja poistu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1676,7 +1676,13 @@ msgid_plural ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:116
|
||||
@ -1972,38 +1978,38 @@ msgstr "joulu"
|
||||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "vuosi"
|
||||
msgstr[1] "vuotta"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "kuukautta"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgid_plural "weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "viikko"
|
||||
msgstr[1] "viikkoa"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "päivä"
|
||||
msgstr[1] "päivää"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:16
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "tunti"
|
||||
msgstr[1] "tuntia"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:17
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "minuutti"
|
||||
msgstr[1] "minuuttia"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:362
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
@ -2019,10 +2025,9 @@ msgstr "G:i"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:380
|
||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||
msgstr "N j, Y"
|
||||
msgstr "N Y"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||
msgstr "N j, Y"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# French translation for js.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
|
||||
# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>, 2005.
|
||||
# Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
|
||||
"Décembre"
|
||||
"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
|
||||
"Décembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Choisi %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
|
||||
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -8,26 +8,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-30 13:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
@ -58,54 +46,75 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "איפוס הכל"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "ר ש ש ר ח ש ש"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "הצג"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "הסתר"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "כעת"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "שעון"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "בחירת שעה"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "חצות"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 בבוקר"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "צהריים"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "לוח שנה"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "מחר"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,20 +1,39 @@
|
||||
# translation of djangojs.po to Italiano
|
||||
# Italian translation for the django-admin JS files
|
||||
# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
# Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>, 2006.
|
||||
# Nicola 'tekNico' Larosa <nico@tekNico.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 20:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre "
|
||||
"Novembre Dicembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D L M M G V S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
@ -23,7 +42,7 @@ msgstr "Disponibile %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
msgstr "Scegli tutto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -36,7 +55,7 @@ msgstr "Rimuovi"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Selezionato %s"
|
||||
msgstr "Scelto %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
@ -46,66 +65,59 @@ msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca "
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Cancella tutto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre "
|
||||
"Novembre Dicembre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D L M M G V S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Orologio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Seleziona un orario"
|
||||
msgstr "Scegli un orario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Mezzanotte"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 del mattino"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Mezzogiorno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Domani"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Nascondi"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,12 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Japanese translation for js.
|
||||
# Copyright (C) 2005 makoto tsuyuki
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
# makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 00:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -85,7 +83,7 @@ msgstr "時間を選択"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "夜中"
|
||||
msgstr "0時"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "午前 6 時"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "正午"
|
||||
msgstr "12時"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2533
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2533
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
116
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
116
django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,116 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django-kn 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "ಲಭ್ಯ %s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆ(ಗಳ)ನ್ನು ಆರಿಸಿ "
|
||||
"ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ "
|
||||
"ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ "
|
||||
"ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ರವಿವಾರ ಸೋಮವಾರ ಮಂಗಳವಾರ "
|
||||
"ಬುಧವಾರ ಗುರುವಾರ ಶುಕ್ರವಾರ "
|
||||
"ಶನಿವಾರ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "ರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "ಈಗ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "ಗಡಿಯಾರ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "ಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "ಈ ದಿನ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "ಪಂಚಾಂಗ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "ನಾಳೆ"
|
BIN
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2797
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2797
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
118
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
118
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 11:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "이용 가능한 %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "선택된 %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "선택한 후 클릭하세요"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "모두 삭제"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "감추기"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "현재"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "시계"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "시간 선택"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "자정"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "오전 6시"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "정오"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "달력"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "어제"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "내일"
|
BIN
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2865
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2865
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
119
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
119
django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Pieejams %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Izvēlēties visu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Izņemt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Izvēlies %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Izvēlies un klikšķini"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Attīrīt visu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris"
|
||||
"Decembris"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "S M T W T F S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Tagad"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Pulkstens"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Izvēlieties laiku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Pusnakts"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Pusdienas laiks"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Šodien"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendārs"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Rīt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Parādīt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Slēpt"
|
BIN
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2755
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2755
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
119
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
119
django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# translation of djangojs.po to Macedonian
|
||||
#
|
||||
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:53+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Достапно %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Избери ги сите"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додади"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Отстрани"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Избрано %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Означете го вашиот избор/и и кликнете"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Исчисти ги сите"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Јануари Февруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември "
|
||||
"Декември"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Недела Понеделник Вторник Среда Четврток Петок Сабота"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "Н П В С Ч П С"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Сега"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Часовник"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Избери време"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Полноќ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 наутро"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Пладне"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Денеска"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Календар"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Утре"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Прикажи"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скриј"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# translation of django.po to
|
||||
# Copyright (C) 2005 and beyond
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Espen Grindhaug <espen@grindhaug.org>, Nov 2005.
|
||||
@ -6,74 +6,73 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt ID"
|
||||
msgstr "objekt ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:68
|
||||
msgid "headline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "overskrift"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
||||
#: contrib/comments/models.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "innhold"
|
||||
msgstr "kommentar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:70
|
||||
msgid "rating #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #1 "
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:71
|
||||
msgid "rating #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #2"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:72
|
||||
msgid "rating #3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #3"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:73
|
||||
msgid "rating #4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #4"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:74
|
||||
msgid "rating #5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #5"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:75
|
||||
msgid "rating #6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #6"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:76
|
||||
msgid "rating #7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #7"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:77
|
||||
msgid "rating #8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rangering #8"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:82
|
||||
msgid "is valid rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "er gyldig rangering"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dato/tid for innsendelse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "er tilgjengelig for alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
@ -81,23 +80,21 @@ msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:86
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "er fjernet"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden \"Denne kommentaren er blitt fjernet\" vil bli vist istedet."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr "innhold"
|
||||
msgstr "kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content object"
|
||||
msgstr "innholds type"
|
||||
msgstr "innholdsobjekt"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:159
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -108,101 +105,97 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sendt av %(user)s på %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(comment)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
msgstr "fornavn"
|
||||
msgstr "personens navn"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:173
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "godkjent av moderator"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comment"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
msgstr "åpen kommentar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comments"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
msgstr "åpne kommentarer"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:233
|
||||
msgid "score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poeng"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "score date"
|
||||
msgstr "utløpsdato"
|
||||
msgstr "poeng dato"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:237
|
||||
msgid "karma score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "karma poeng"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:238
|
||||
msgid "karma scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "karma poeng"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(score)d rangering av %(user)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:258
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
||||
"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
msgstr "flatside"
|
||||
msgstr "flagg dato"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user flag"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
msgstr "brukerflag"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user flags"
|
||||
msgstr "Brukere"
|
||||
msgstr "brukerflag"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flag by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagg med %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "sesjon data"
|
||||
msgstr "fjernet dato"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:280
|
||||
msgid "moderator deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjernet av moderator"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:281
|
||||
msgid "moderator deletions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjernet av moderator"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Moderator deletion by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjernet av moderator med %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:19
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
@ -214,16 +207,14 @@ msgstr "Ikke gyldig kommentar ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:25
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr "Du kan ikke stemme selv"
|
||||
msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "Denne bla bla.."
|
||||
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "Denne rangeringen er påkrevd fordi du har rangert en eller flere ting fra før "
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:112
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
@ -246,13 +237,13 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:117
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
||||
"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
@ -281,8 +272,7 @@ msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig"
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:257
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:321
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
||||
msgstr "Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
||||
@ -296,9 +286,8 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forgotten your password?"
|
||||
msgstr "Endre passord"
|
||||
msgstr "Har du glemt passordet ditt ?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
@ -323,38 +312,35 @@ msgstr "Log ut"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rangeringer"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påkrevd"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valgfri"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
||||
msgid "Post a photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send et foto"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
msgstr "Kommentar:"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview comment"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
msgstr "Forhåndvis kommentar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr "brukernavn"
|
||||
msgstr "Ditt navn:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -416,7 +402,7 @@ msgstr "objekt repr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:21
|
||||
msgid "action flag"
|
||||
msgstr "handlings flagg"
|
||||
msgstr "handlingsflagg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:22
|
||||
msgid "change message"
|
||||
@ -424,11 +410,11 @@ msgstr "endre melding"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:25
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
msgstr "logg notis"
|
||||
msgstr "logg post"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:26
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logg innlegg"
|
||||
msgstr "logg poster"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
@ -440,8 +426,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær snill å angi korrekt brukernavn og passord. La merke til at små og "
|
||||
"store bokstaver er betraktet ulik."
|
||||
"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at små og "
|
||||
"store bokstaver er betraktet ulikt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
||||
@ -452,18 +438,15 @@ msgstr "Logg inn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke "
|
||||
"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret."
|
||||
msgstr "Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut, men innlegget ditt ble lagret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler "
|
||||
"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og "
|
||||
"prøv igjen."
|
||||
"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler "
|
||||
"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din, og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
@ -500,7 +483,7 @@ msgstr "Ny %s"
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Lagt til %s"
|
||||
msgstr "La til %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:340
|
||||
@ -528,8 +511,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:392
|
||||
@ -742,8 +724,8 @@ msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
||||
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
||||
"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
||||
"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
@ -909,7 +891,7 @@ msgstr "Tilbakestill mitt passord"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Takk for å bruke tid på internett siden i dag."
|
||||
msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet idag."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
@ -954,8 +936,7 @@ msgstr "Endre passord"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
|
||||
msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1002,6 +983,12 @@ msgid ""
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
|
||||
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
|
||||
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
|
||||
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
|
||||
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er \"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@ -1033,8 +1020,7 @@ msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
|
||||
msgstr "Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
@ -1069,7 +1055,7 @@ msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
||||
"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
||||
"nyheter/les/"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models.py:9
|
||||
@ -1081,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
||||
"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
||||
"internettadresse som starter med 'http://'"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models.py:12
|
||||
@ -1093,10 +1079,8 @@ msgid "redirects"
|
||||
msgstr "omadresserelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "passord"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:59
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:60
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
@ -1256,7 +1240,7 @@ msgstr "Melding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||
"required for logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Din nettleser ser ikkeut til å støtte informasjonskapsler (cookies). Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn."
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:25
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
@ -1698,8 +1682,7 @@ msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde."
|
||||
#: core/validators.py:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
|
||||
msgstr "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1732,7 +1715,7 @@ msgstr "Ikke godkjent URL: %s"
|
||||
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
|
||||
msgstr "Internettadresse %s fører til en side som ikke virker."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:214
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
@ -1784,30 +1767,26 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
|
||||
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
|
||||
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
|
||||
msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
|
||||
msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:376
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
@ -1824,8 +1803,7 @@ msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
|
||||
"(contenttype)s'."
|
||||
@ -1881,7 +1859,7 @@ msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
|
||||
"\"%(attr)s\" tillegg på linje %(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
|
||||
"starter med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: db/models/manipulators.py:302
|
||||
@ -1892,7 +1870,7 @@ msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s."
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
|
||||
msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
|
||||
@ -1926,16 +1904,13 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:625
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig."
|
||||
msgstr[1] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# translation of djangojs.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Espen Grindhaug <espen.grindhaug@mail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Grindhaug <espen.grindhaug@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: no\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
@ -21,7 +22,6 @@ msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "%s er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Velg alle"
|
||||
|
||||
@ -116,3 +116,4 @@ msgstr "I går"
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "I morgen"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
111
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
111
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,111 @@
|
||||
# translation of djangojs.po to Polish
|
||||
# Copyright (C) 2007 Michal Chruszcz
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
#
|
||||
# Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Dostępne %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Wybierz wszystko"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Wybrano %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Wyczyść wszystko"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Teraz"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Zegar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Wybierz czas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Północ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 rano"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Południe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendarz"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutro"
|
||||
|
BIN
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
2125
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
2125
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
BIN
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Normal file
Binary file not shown.
108
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
108
django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,108 @@
|
||||
# Portuguese translation of Django.
|
||||
# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-15 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "Disponível %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Escolher todos"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "Escolhido %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||
msgstr "Seleccione a(s) sua(s) escolha(s) e clique "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Limpar tudo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"January February March April May June July August September October November "
|
||||
"December"
|
||||
msgstr "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||
msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
||||
msgid "S M T W T F S"
|
||||
msgstr "D S T Q Q S S"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Agora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Relógio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Escolha a hora"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Meia-noite"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 a.m."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Meio-dia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Amanhã"
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user