1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-04-22 00:04:43 +00:00

magic-removal: Merged to [1730]

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/magic-removal@1731 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Adrian Holovaty 2005-12-19 03:30:18 +00:00
parent aea4dfb46d
commit 2fb5430f3a
39 changed files with 2963 additions and 2898 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
@ -16,37 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"এইটি একটি পরম পাথ হওয়া উচিত, ক্ষেত্র নাম বাদ দিয়ে। উদাহরণ: '/events/search / '।"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "রিডাইরেক্ট কর"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"এইটি হয় একটি পরম পাথ হতে পারে (যেমন উপরে) অথবা 'http:// এর সঙ্গে শুরু হওয়া "
"একটি পূর্ণ ইউ.আর.এল ।"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "রিডাইরেক্ট"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "রিডাইরেক্ট করে"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -309,57 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "ইউ.আর.এল"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"উদাহরণ: '/about/contact / '। প্রধান এবং অনুসরণ করা স্ল্যাশ যেন নিশ্চিত ভাবে থাকে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "শিরোনাম"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "মন্তব্য সক্রিয় করুন"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ছাঁদ নাম"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"উদাহরণ: 'flatfiles/contact_page '। যদি এইটি দেওয়া না থাকে তাহলে সিস্টেম "
"'flatfiles/default ব্যবহার করবে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজনীয়"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"যদি এইটি টিক্ করা থাকে তাহলে শুধুমাত্র প্রবেশ করা ব্যবহারকারী পাতা দেখতে সক্ষম হবে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "চ্যাপ্টা পাতা"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "চ্যাপ্টা পাতাগুলো"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -630,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "ইউ.আর.এল"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -638,19 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -666,9 +580,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -683,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "বাইরে যান"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -725,15 +639,13 @@ msgstr ""
"এই বস্তুটি একটি পরিবর্তন ইতিহাস নেই। এইটি এই অ্যাডমিন স্থান দ্বারা সম্ভবত যোগ করা "
"হয় নি।"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -755,17 +667,14 @@ msgstr ""
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -792,14 +701,10 @@ msgstr "আমার কাজ"
msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -813,24 +718,6 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "আপনি কি <a href=\"/password_reset/\">আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "স্বাগত,"
@ -858,6 +745,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1054,6 +968,101 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "পরিবর্তন"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"এইটি একটি পরম পাথ হওয়া উচিত, ক্ষেত্র নাম বাদ দিয়ে। উদাহরণ: '/events/search / '।"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "রিডাইরেক্ট কর"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"এইটি হয় একটি পরম পাথ হতে পারে (যেমন উপরে) অথবা 'http:// এর সঙ্গে শুরু হওয়া "
"একটি পূর্ণ ইউ.আর.এল ।"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "রিডাইরেক্ট"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "রিডাইরেক্ট করে"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"উদাহরণ: '/about/contact / '। প্রধান এবং অনুসরণ করা স্ল্যাশ যেন নিশ্চিত ভাবে থাকে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "শিরোনাম"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "মন্তব্য সক্রিয় করুন"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ছাঁদ নাম"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"উদাহরণ: 'flatfiles/contact_page '। যদি এইটি দেওয়া না থাকে তাহলে সিস্টেম "
"'flatfiles/default ব্যবহার করবে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজনীয়"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"যদি এইটি টিক্ করা থাকে তাহলে শুধুমাত্র প্রবেশ করা ব্যবহারকারী পাতা দেখতে সক্ষম হবে।"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "চ্যাপ্টা পাতা"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "চ্যাপ্টা পাতাগুলো"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1737,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\"বৈশিষ্ট্যয় লাইন %(line)s একটি অবৈধ মান আছে । (\"%(start)s\"এর সঙ্গে "
"লাইন আরম্ভ।)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1776,7 +1785,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -7,49 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Radek Švarz <tranlate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "přesměrovat z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "přesměrovat na"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "přesměrovat"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "přesměrování"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -110,7 +78,8 @@ msgstr "datum/čas byl zaslán"
msgid "is public"
msgstr "je veřejné"
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
#: contrib/comments/models/comments.py:26
#: contrib/admin/views/doc.py:256
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
@ -119,12 +88,8 @@ msgid "is removed"
msgstr "je odstraněno"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena "
"zpráva \"Tento komentář byl smazán\"."
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
msgstr "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena zpráva \"Tento komentář byl smazán\"."
#: contrib/comments/models/comments.py:31
msgid "Comment"
@ -253,37 +218,29 @@ msgid "No voting for yourself"
msgstr "Nelze hlasovat pro sebe"
#: contrib/comments/views/comments.py:25
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné "
"hodnocení."
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné hodnocení."
#: contrib/comments/views/comments.py:109
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentář:\n"
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentář:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentáře:\n"
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentáře:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[2] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentářů:\n"
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentářů:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -315,69 +272,14 @@ msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
msgstr "Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
#: contrib/comments/views/comments.py:254
#: contrib/comments/views/comments.py:318
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titulek"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolit komentáře"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "jméno šablony"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
"použije 'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "nutná registrace"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
"stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "statická stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "statické stránky"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -387,7 +289,8 @@ msgstr ""
"<h3>%s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:70
#: contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "Vše"
@ -462,20 +365,12 @@ msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše "
"podání je uloženo."
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
msgstr "Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše podání je uloženo."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, "
"zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
msgstr "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@ -484,8 +379,7 @@ msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
msgstr "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:52
msgid "Site administration"
@ -506,11 +400,13 @@ msgstr "Vyberte %s pro změnu"
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán."
#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:491
#: contrib/admin/views/main.py:415
#: contrib/admin/views/main.py:491
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Můžete to opět upravit níže."
#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:500
#: contrib/admin/views/main.py:423
#: contrib/admin/views/main.py:500
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Můžete přidat další %s níže."
@ -525,7 +421,8 @@ msgstr "%s: přidat"
msgid "Added %s."
msgstr "Záznam %s byl přidán."
#: contrib/admin/views/main.py:456 contrib/admin/views/main.py:458
#: contrib/admin/views/main.py:456
#: contrib/admin/views/main.py:458
#: contrib/admin/views/main.py:460
msgid "and"
msgstr "a"
@ -551,10 +448,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn."
#: contrib/admin/views/main.py:497
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
#: contrib/admin/views/main.py:535
#, python-format
@ -585,9 +480,12 @@ msgstr "Jste si jist(á)?"
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historie změn: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
#: contrib/admin/views/doc.py:244
#: contrib/admin/views/doc.py:253
#: contrib/admin/views/doc.py:255
#: contrib/admin/views/doc.py:261
#: contrib/admin/views/doc.py:262
#: contrib/admin/views/doc.py:264
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
@ -616,7 +514,8 @@ msgstr "Datum (s časem)"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
#: contrib/admin/views/doc.py:251
#: contrib/admin/views/doc.py:254
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"
@ -630,7 +529,7 @@ msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))"
#: contrib/admin/views/doc.py:259
msgid "Relation to parent model"
msgstr ""
msgstr "V relaci k rodičovskému modelu"
#: contrib/admin/views/doc.py:260
msgid "Phone number"
@ -648,6 +547,11 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/views/doc.py:267
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
@ -656,20 +560,11 @@ msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
msgid "XML text"
msgstr "text XML"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -685,9 +580,9 @@ msgstr "Změnit heslo"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -702,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -724,7 +619,8 @@ msgstr "Historie"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/čas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
#: models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@ -734,25 +630,19 @@ msgstr "Akce"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N, j.n. Y, H:i"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
"administrátorské rozhraní."
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
msgstr "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes administrátorské rozhraní."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s: přidat"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django správa webu"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Od %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django správa"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -767,24 +657,17 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Provést"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django správa webu"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django správa"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -811,14 +694,10 @@ msgstr "Mé akce"
msgid "None available"
msgstr "Nic"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s: přidat"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -832,6 +711,33 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
msgstr "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, jsem si jist"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Od %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Provést"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pohled na stránku"
@ -851,33 +757,6 @@ msgstr "Objednávání"
msgid "Order:"
msgstr "Objednávka:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících "
"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny "
"následující související položky budou smazány:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, jsem si jist"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@ -922,12 +801,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo "
"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
msgstr "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@ -951,20 +826,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) "
"byste ji dostat během okamžiku."
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) byste ji dostat během okamžiku."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo. Tak můžeme "
"ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo. Tak můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@ -1036,13 +903,10 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše "
"záložky (oblíbené),\n"
"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám "
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše záložky (oblíbené),\n"
"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám (oblíbeným). Nyní můžete\n"
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
"nastaven jako\n"
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je nastaven jako\n"
"\"interní\" (promluvte si s Vaším administrátorem, jestli si nejste jisti,\n"
"zda je Váš počítač \"interní\").</p>\n"
@ -1051,24 +915,16 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentace pro tuto stránku"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto "
"stránku."
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
msgstr "Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto stránku."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Ukázat id objektu"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden "
"objekt."
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
msgstr "Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
@ -1086,6 +942,86 @@ msgstr "Upravit tento objekt (ve novém okně)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jako výše, ale otevře admin stránky v novém okně."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "Momentálně:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr "Změna:"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "přesměrovat z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
msgstr "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "přesměrovat na"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "přesměrovat"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "přesměrování"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titulek"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolit komentáře"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "jméno šablony"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "nutná registrace"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "statická stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "statické stránky"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j.n.Y"
@ -1134,23 +1070,28 @@ msgstr "Leden"
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
#: utils/dates.py:15
#: utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Červenec"
@ -1257,7 +1198,10 @@ msgstr "weby"
msgid "label"
msgstr "nadpis"
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
#: models/core.py:29
#: models/core.py:40
#: models/auth.py:6
#: models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "jméno"
@ -1309,7 +1253,8 @@ msgstr "codename"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
#: models/auth.py:11
#: models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
@ -1317,7 +1262,8 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
#: models/auth.py:23
#: models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
@ -1370,12 +1316,8 @@ msgid "date joined"
msgstr "datum zaregistrování"
#: models/auth.py:44
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro "
"každou skupinu, ve které je."
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je."
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@ -1469,7 +1411,9 @@ msgstr "Švédsky"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Jednoduchá čínština"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
#: core/formfields.py:59
#: core/meta/fields.py:285
#: core/meta/fields.py:488
#: core/meta/fields.py:499
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
@ -1486,7 +1430,9 @@ msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znaků."
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená."
#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
#: core/formfields.py:438
#: core/formfields.py:509
#: core/formfields.py:547
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s."
@ -1513,8 +1459,7 @@ msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@ -1573,12 +1518,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl "
"obrázek, nebo byl porušen."
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl obrázek, nebo byl porušen."
#: core/validators.py:157
#, python-format
@ -1618,7 +1559,8 @@ msgstr "Špatně formované XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s"
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#: core/validators.py:208
#: core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý."
@ -1644,7 +1586,8 @@ msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
#: core/validators.py:266
#: core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
@ -1674,8 +1617,7 @@ msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
@ -1683,16 +1625,10 @@ msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
msgstr[1] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem."
msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem."
#: core/validators.py:364
#, python-format
@ -1719,68 +1655,43 @@ msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
"\"%(start)s\".)"
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
"\"%(start)s\".)"
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#, fuzzy, python-format
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(optname)s s tímto %(fieldname)s již existuje."
msgstr "%(object)s s tímto %(type)s již existují pro daná %(field)s."
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
@ -1797,11 +1708,8 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami."
#: core/meta/fields.py:132
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
"položky."
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné položky."
#: core/meta/fields.py:508
msgid "Enter a valid filename."
@ -1810,21 +1718,17 @@ msgstr "Vložte platný název souboru."
#: core/meta/fields.py:782
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnota %(value)r není platná."
msgstr[1] ""
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano, ne, možná"
#~ msgid "Error in Template"
#~ msgstr "Chyba v šabloně"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
@ -1835,3 +1739,4 @@ msgstr "ano, ne, možná"
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "počet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ailgyfeirio o"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ddylai hon bod yn lwybr hollol, heb y parth-enw. Er enghraifft: '/"
"digwyddiadau/chwilio/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "ailgyfeirio i"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Gellir fod naill ai llwybr hollol (fel uwch) neu URL hollol yn ddechrau â "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "ailgyfeiriad"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "ailgyfeiriadau"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -300,59 +268,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Er enghraifft: '/amdan/cyswllt/'. Sicrhewch gennych slaesau arweiniol ac "
"trywyddiol."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "teitl"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "galluogi sylwadau"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "enw'r templed"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Er enghraifft: 'flatpages/tudalen_cyswllt'. Os nid darparwyd, ddefnyddia'r "
"system 'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "cofrestriad gofynnol"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Os wedi dewis, dim ond defnyddwyr a mewngofnodwyd bydd yn gallu gweld y "
"tudalen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "tudalen fflat"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "tudalennau fflat"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -615,6 +530,10 @@ msgstr "Testun"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Talaith U.D. (dwy briflythyren)"
@ -623,19 +542,11 @@ msgstr "Talaith U.D. (dwy briflythyren)"
msgid "XML text"
msgstr "Testun XML"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Dyddiad:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Amser:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -651,9 +562,9 @@ msgstr "Newid cyfrinair"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -668,10 +579,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Allgofnodi"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -710,15 +621,13 @@ msgstr ""
"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r "
"safle gweinydd yma."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Gweinyddiad safle Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Gan %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Gweinyddiad Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -740,17 +649,14 @@ msgstr ""
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
"cael ei drwsio cyn bo hir."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Ewch"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Gweinyddiad safle Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Gweinyddiad Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -777,14 +683,10 @@ msgstr "Fy Ngweithredau"
msgid "None available"
msgstr "Dim ar gael"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -798,24 +700,6 @@ msgstr "Cyfrinair:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Ydych wedi <a href=\"/password_reset/\">anghofio eich cyfrinair</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Gweld ar safle"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Trefnu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Trefn:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Croeso,"
@ -843,6 +727,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Yndw, rwy'n sicr"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Gan %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Ewch"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Gweld ar safle"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Trefnu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Trefn:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
@ -1039,6 +950,104 @@ msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr newydd)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Fel uwchben, ond yn agor y dudalen weinyddiad mewn ffenestr newydd."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Dyddiad:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Amser:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Newidio"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ailgyfeirio o"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ddylai hon bod yn lwybr hollol, heb y parth-enw. Er enghraifft: '/"
"digwyddiadau/chwilio/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "ailgyfeirio i"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Gellir fod naill ai llwybr hollol (fel uwch) neu URL hollol yn ddechrau â "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "ailgyfeiriad"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "ailgyfeiriadau"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Er enghraifft: '/amdan/cyswllt/'. Sicrhewch gennych slaesau arweiniol ac "
"trywyddiol."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "teitl"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "galluogi sylwadau"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "enw'r templed"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Er enghraifft: 'flatpages/tudalen_cyswllt'. Os nid darparwyd, ddefnyddia'r "
"system 'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "cofrestriad gofynnol"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Os wedi dewis, dim ond defnyddwyr a mewngofnodwyd bydd yn gallu gweld y "
"tudalen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "tudalen fflat"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "tudalennau fflat"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"Mae gan y priodoledd \"%(attr)s\" ar lein %(line)s gwerth annilydd. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ie,na,efallai"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/"
"find/"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "omadresser til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Dette kan enten være en absolut sti (som over), eller en komplet URL "
"startende med 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "omadressering"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "omaddresseringer"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -310,60 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og og "
"bagefter."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "indhold"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "tillad kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "skabelonnavn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
"'flatfiles/default' bli brukt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering kreves"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Hvis denne box er krydset af, vil kun brugere, der er logget ind, kunne se "
"siden."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flad side"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flade sider"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -634,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -642,19 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -670,9 +580,9 @@ msgstr "Ændre adgangskode"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -687,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -729,15 +639,13 @@ msgstr ""
"Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet "
"via dette administrations-site"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django site administration"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administration"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -759,17 +667,14 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Siden blev ikke fundet"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django site administration"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administration"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -796,14 +701,10 @@ msgstr "Mine handlinger"
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgængelige"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Siden blev ikke fundet"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -817,24 +718,6 @@ msgstr "Adgangskode:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt din adgangskode</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
@ -862,6 +745,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jeg er sikker"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1060,6 +970,105 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Ændre"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/"
"find/"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "omadresser til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Dette kan enten være en absolut sti (som over), eller en komplet URL "
"startende med 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "omadressering"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "omaddresseringer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og og "
"bagefter."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "indhold"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "tillad kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "skabelonnavn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
"'flatfiles/default' bli brukt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering kreves"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Hvis denne box er krydset af, vil kun brugere, der er logget ind, kunne se "
"siden."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flad side"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flade sider"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" attributten på linje $(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1784,7 +1793,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -7,45 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "Umleitung von"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "Umleitung zu"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
"Anfang stehen."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "Umleitung"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "Umleitungen"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -320,57 +288,6 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "Name der Vorlage"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
"'flatpages/default' als Standard gewählt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "Webseite"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -643,6 +560,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
@ -651,19 +572,11 @@ msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
msgid "XML text"
msgstr "XML Text"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -679,9 +592,9 @@ msgstr "Passwort
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -696,10 +609,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -738,15 +651,13 @@ msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s zufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Nach %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django Verwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -769,17 +680,15 @@ msgstr ""
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
"Verständnis."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django Verwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -806,15 +715,10 @@ msgstr "Meine Aktionen"
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s zufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -828,24 +732,6 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Im Web Anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
@ -874,6 +760,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Nach %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Im Web Anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -1085,6 +998,101 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Wie zuvor, aber öffnent die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "Derzeit:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr "Ändern:"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "Umleitung von"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "Umleitung zu"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
"Anfang stehen."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "Umleitung"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "Umleitungen"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "Name der Vorlage"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
"'flatpages/default' als Standard gewählt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "Webseite"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1817,6 +1825,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,34 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -291,53 +263,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -600,6 +525,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -608,19 +537,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -636,9 +557,9 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -653,10 +574,10 @@ msgid "Log out"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -693,14 +614,12 @@ msgid ""
"admin site."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@ -721,16 +640,13 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
@ -758,13 +674,9 @@ msgstr ""
msgid "None available"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
@ -779,24 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr ""
@ -820,6 +714,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1008,6 +929,93 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr ""
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
@ -1666,7 +1674,7 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1702,6 +1710,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@ -20,38 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigir a"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
"empiece con 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -321,57 +289,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
"final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenido"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "admitir comentarios"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nombre de plantilla"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usará "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "debe estar registrado"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "página estática"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -643,6 +560,10 @@ msgstr "Texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
@ -651,20 +572,11 @@ msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -680,9 +592,9 @@ msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -697,10 +609,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -739,15 +651,13 @@ msgstr ""
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
"usando este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Por %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -770,17 +680,14 @@ msgstr ""
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Buscar"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -807,14 +714,10 @@ msgstr "Mis acciones"
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -828,24 +731,6 @@ msgstr "Clave:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenación"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
@ -874,6 +759,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Por %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Buscar"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenación"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@ -1083,6 +995,103 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Modificar"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigir a"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
"empiece con 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
"final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenido"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "admitir comentarios"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nombre de plantilla"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usará "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "debe estar registrado"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "página estática"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es "
"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
@ -1811,6 +1820,6 @@ msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
"válidos."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,tal vez"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -15,38 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigé depuis"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigé vers"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
"débutant par 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirection"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirections"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -309,60 +277,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
"début et en fin de chaine."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "autoriser les commentaires"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nom du template"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "enregistrement requis"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
"cette page."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "page à plat"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pages à plat"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -633,6 +547,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -641,19 +559,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -669,9 +579,9 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -686,10 +596,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Déconnection"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -728,15 +638,13 @@ msgstr ""
"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
"ajouté au moyen de ce site d'administration."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Site d'administration de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administration de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
@ -760,17 +668,14 @@ msgstr ""
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
"pour votre patience."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Site d'administration de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administration de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -797,14 +702,10 @@ msgstr "Mes actions"
msgid "None available"
msgstr "Aucun(e) disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -818,24 +719,6 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenue,"
@ -864,6 +747,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Oui, je suis certain"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1063,6 +973,105 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Modifier"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigé depuis"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigé vers"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
"débutant par 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirection"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirections"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
"début et en fin de chaine."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "autoriser les commentaires"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nom du template"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "enregistrement requis"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
"cette page."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "page à plat"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pages à plat"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1803,7 +1812,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@ -17,38 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "orixe da redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Debe ser unha ruta absoluta, sen o nome de dominio. Exemplo: '/events/"
"search/'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "destino da redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Pode ser unha ruta absoluta (coma a de enriba) ou un URL completo que empece "
"por 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redireccións"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -316,56 +284,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "O formulario de comentario non proporciona 'preview' ou 'post'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contido"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "activar comentarios"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome da plantilla"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "require rexistro"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "páxina simple"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páxinas simples"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -638,6 +556,10 @@ msgstr "Texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maíusculas)"
@ -646,19 +568,11 @@ msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maíusculas)"
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -674,9 +588,9 @@ msgstr "Cambiar contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -691,10 +605,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -733,15 +647,13 @@ msgstr ""
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
"este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Engadir %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Por %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -763,17 +675,14 @@ msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -800,14 +709,10 @@ msgstr "As miñas accións"
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Engadir %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -821,24 +726,6 @@ msgstr "Contrasinal:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Ver na web"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo."
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Orde"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Orde:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
@ -867,6 +754,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estou seguro"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Por %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Ver na web"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo."
msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Orde"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Orde:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@ -1073,6 +987,101 @@ msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Modificar"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "orixe da redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Debe ser unha ruta absoluta, sen o nome de dominio. Exemplo: '/events/"
"search/'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "destino da redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Pode ser unha ruta absoluta (coma a de enriba) ou un URL completo que empece "
"por 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirección"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redireccións"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contido"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "activar comentarios"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome da plantilla"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "require rexistro"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "páxina simple"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páxinas simples"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d-m-Y"
@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"O atributo \"%(attr)s\" na liña %(line)s contén un valor non válido. (A liña "
"comeza con \"%(start)s\")."
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s."
@ -1793,6 +1802,6 @@ msgstr[0] "Insira IDs de %(self)s válidas. O valor %(value)r non é válido."
msgstr[1] ""
"Insira IDs de %(self)s válidas. Os valores %(value)r non son válidos."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,non,quizais"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
@ -18,36 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: ICELAND\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "beina frá"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr "Þetta þarf að vera full slóð án lénsins. Dæmi: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "beina til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Þetta getur verið full slóð (eins og hér að ofan) eða veffang með 'http://' "
"fremst."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "beining"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "beiningar"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -310,56 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "veffang"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Dænu: '/about/contact/'. Passaðu að hafa skástrik fremst og aftast."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titill"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innihald"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "virkja athugasemdir"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nafn sniðmáts"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Dæmi: 'flatfiles/contact_page'. Ef ekkert er gefið upp mun kerfið nota "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "skráning nauðsynleg"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Ef þetta er valið fá bara innskráðir notendur að sjá síðuna."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flöt síða"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatar síður"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -630,6 +550,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "veffang"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -638,19 +562,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -666,9 +582,9 @@ msgstr "Breyta lykilorði"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -683,10 +599,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Skrá út"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -725,15 +641,13 @@ msgstr ""
"Þessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á "
"þessari stjórnunarsíðu."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django vefstjóri"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django vefstjórn"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -755,17 +669,14 @@ msgstr ""
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Síða fannst ekki"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django vefstjóri"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django vefstjórn"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -792,14 +703,10 @@ msgstr "Aðgerðir mínar"
msgid "None available"
msgstr "Engin fáanleg"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Síða fannst ekki"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -813,24 +720,6 @@ msgstr "Lykilorð:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Gleymdir þú lykilorðinu</a> þínu?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkomin(n),"
@ -858,6 +747,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Já ég er viss."
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1057,6 +973,99 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Breyta"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "beina frá"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr "Þetta þarf að vera full slóð án lénsins. Dæmi: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "beina til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Þetta getur verið full slóð (eins og hér að ofan) eða veffang með 'http://' "
"fremst."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "beining"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "beiningar"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Dænu: '/about/contact/'. Passaðu að hafa skástrik fremst og aftast."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titill"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innihald"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "virkja athugasemdir"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nafn sniðmáts"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Dæmi: 'flatfiles/contact_page'. Ef ekkert er gefið upp mun kerfið nota "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "skráning nauðsynleg"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Ef þetta er valið fá bara innskráðir notendur að sjá síðuna."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flöt síða"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatar síður"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1743,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" eigindið á línu %(line)s hefur ótækt gildi (línan hefst á \"%"
"(start)s\")."
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1782,7 +1791,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,37 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigi da"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'.Un "
"percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigi verso"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirigi"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirezioni"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -309,57 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "abilita commenti"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome modello"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema userà "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrazione obbligatoria"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "pagina statica"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pagine statiche"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -630,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -638,19 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -666,9 +580,9 @@ msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -683,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -725,15 +639,13 @@ msgstr ""
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
"creato con questo sito di amministrazione."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Amministrazione sito Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
@ -756,17 +668,14 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Amministrazione sito Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -793,14 +702,10 @@ msgstr "Azioni Proprie"
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -814,24 +719,6 @@ msgstr "Password:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
@ -860,6 +747,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sì, sono sicuro"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1057,6 +971,101 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Cambia"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigi da"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'.Un "
"percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigi verso"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirigi"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirezioni"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "abilita commenti"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome modello"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema userà "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrazione obbligatoria"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "pagina statica"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pagine statiche"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La "
"linea comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1782,7 +1791,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
"nyheter/les/"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "omadresser til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
"internettadresse som starter med 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "omadressering"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "omadresserelser"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -324,58 +292,6 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "Internettadresse"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "tittel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innhold"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "tillat kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "mal navn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
"'flatfiles/default' bli brukt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering kreves"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Vist denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se "
"siden."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flatside"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatsider"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -651,6 +567,10 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "Internettadresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
@ -659,20 +579,11 @@ msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -688,9 +599,9 @@ msgstr "Endre passord"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -705,10 +616,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Log ut"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -747,15 +658,13 @@ msgstr ""
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
"via denne siden"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Legg til %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administrasjonsside"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -777,17 +686,14 @@ msgstr ""
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Fant ikke siden"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administrasjonsside"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -814,14 +720,10 @@ msgstr "Mine handlinger"
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgjengelige"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Fant ikke siden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Legg til %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -835,24 +737,6 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt passordet ditt</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Vis på siden"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Rekkefølge"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
@ -880,6 +764,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jeg er sikker"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Vis på siden"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Rekkefølge"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@ -1081,6 +992,104 @@ msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Endre"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
"nyheter/les/"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "omadresser til"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
"internettadresse som starter med 'http://'"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "omadressering"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "omadresserelser"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "tittel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innhold"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "tillat kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "mal navn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill "
"'flatfiles/default' bli brukt."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering kreves"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Vist denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se "
"siden."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flatside"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatsider"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. M U"
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
@ -1804,7 +1813,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirecionar de"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
"eventos/busca/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirecionar para"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando "
"com 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirecionar"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirecionamentos"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -310,56 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "habilitar comentários"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome do modelo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "é obrigatório registrar"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "página plana"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páginas planas"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -630,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -638,19 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -666,9 +580,9 @@ msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -683,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -725,15 +639,13 @@ msgstr ""
"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
"adicionado por este site de administração."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Site de administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
@ -756,17 +668,14 @@ msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Site de administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -793,14 +702,10 @@ msgstr "Minhas Ações"
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -814,24 +719,6 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
@ -860,6 +747,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sim, tenho certeza"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1056,6 +970,101 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Modificar"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirecionar de"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
"eventos/busca/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirecionar para"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando "
"com 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirecionar"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirecionamentos"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "título"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "habilitar comentários"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nome do modelo"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado "
"'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "é obrigatório registrar"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "página plana"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "páginas planas"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1788,7 +1797,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -16,38 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirectat de la "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. "
"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirectat la"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirectare"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redictări"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
@ -310,59 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
"sfîrşit."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "conţinut"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "permite comentarii"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nume şablon"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
"folosi 'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "necesită înregistrare"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "pagina plată"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pagini plate"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -633,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
@ -641,19 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -669,9 +580,9 @@ msgstr "Schimbă parola"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -686,10 +597,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Deautentificare"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -728,15 +639,13 @@ msgstr ""
"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
"prinintermediul acestui sit de administrare."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Administrare sit Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrare Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -758,17 +667,14 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagină inexistentă"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Administrare sit Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrare Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -795,14 +701,10 @@ msgstr "Acţiunile Mele"
msgid "None available"
msgstr "Indisponibil"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagină inexistentă"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -816,24 +718,6 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bine ai venit,"
@ -862,6 +746,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, sînt sigur"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1058,6 +969,104 @@ msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Schimbă"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirectat de la "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. "
"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirectat la"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirectare"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redictări"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
"sfîrşit."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "conţinut"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "permite comentarii"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "nume şablon"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
"folosi 'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "necesită înregistrare"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "pagina plată"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "pagini plate"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1788,7 +1797,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,38 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ "
"Ó 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -301,54 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -615,6 +535,10 @@ msgstr "
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "ûÔÁÔ óûá (Ä×Á ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÁ)"
@ -623,20 +547,11 @@ msgstr "
msgid "XML text"
msgstr "XML ÔÅËÓÔ"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -652,9 +567,9 @@ msgstr "
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -669,10 +584,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -711,15 +626,13 @@ msgstr ""
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -741,17 +654,14 @@ msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -778,14 +688,10 @@ msgstr "
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -799,24 +705,6 @@ msgstr "
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÏÛÉÂËÕ ÎÉÖÅ."
msgstr[1] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÏÛÉÂËÉ ÎÉÖÅ."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
@ -845,6 +733,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÏÛÉÂËÕ ÎÉÖÅ."
msgstr[1] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÏÛÉÂËÉ ÎÉÖÅ."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
@ -1039,6 +954,100 @@ msgstr "
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ×ÙÛÅ, ÎÏ ÏÔËÒÏÅÔ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ "
"Ó 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1712,7 +1721,7 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
@ -1750,7 +1759,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -16,37 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -317,58 +286,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -639,6 +556,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
@ -647,19 +568,11 @@ msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
msgid "XML text"
msgstr "XML text"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -675,9 +588,9 @@ msgstr "Zmena hesla"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -692,10 +605,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -734,15 +647,13 @@ msgstr ""
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
"web admina"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django web admin"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -764,17 +675,14 @@ msgstr ""
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Choď"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django web admin"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -801,14 +709,10 @@ msgstr "Moje udalosti"
msgid "None available"
msgstr "Nepovolené"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -822,24 +726,6 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítajte,"
@ -868,6 +754,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, som si istý"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Choď"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
@ -1076,6 +989,102 @@ msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Zmeň"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
"s \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."
@ -1795,6 +1804,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná."
msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano,nie,možno"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
@ -17,38 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirekcija od"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirekcija na"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirekcija"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirekcije"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -325,61 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'"
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
# petar: ne prevodi se
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
"crtu."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "omogućite komentare"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ime templejta"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
"flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "samo za registrovane korisnike"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
"strani."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "statična strana"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "statične strane"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -648,6 +561,12 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
# petar: ne prevodi se
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
@ -656,19 +575,11 @@ msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
msgid "XML text"
msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -684,9 +595,9 @@ msgstr "Izmeni lozinku"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -701,10 +612,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -743,15 +654,13 @@ msgstr ""
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
"administracije sajta."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Po %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -773,17 +682,14 @@ msgstr ""
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Uradi"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -810,14 +716,10 @@ msgstr "Moje akcije"
msgid "None available"
msgstr "Nema dostupnih"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -831,25 +733,6 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pogledaj na sajtu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Redosled"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Red:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
@ -877,6 +760,34 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Po %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Uradi"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pogledaj na sajtu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Redosled"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Red:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@ -1082,6 +993,104 @@ msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Izmena"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirekcija od"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
"search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirekcija na"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "redirekcija"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "redirekcije"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
"crtu."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "omogućite komentare"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "ime templejta"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
"flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "samo za registrovane korisnike"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
"strani."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "statična strana"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "statične strane"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "D, d.m.Y."
@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
"sa \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji."
@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Robin Sonefors <ozamosi@blinkenlights.se>\n"
"Language-Team: Django translators <djangoi18n@googlegroups.com>\n"
@ -18,38 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "vidarebefodra från"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
"handelser/sok/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "vidarebefodra till"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
"adress som börjar med 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "vidarebefodra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "vidarebefodringar"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -320,57 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Kommenteringsformuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innehåll"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "aktivera kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "mallnamn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exempel: 'flatpages/kontaktsida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
"att använda 'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering krävs"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flatsida"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatsidor"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -639,6 +556,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)"
@ -647,19 +568,11 @@ msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)"
msgid "XML text"
msgstr "XML-text"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -675,9 +588,9 @@ msgstr "Ändra lösenord"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -692,10 +605,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -734,15 +647,13 @@ msgstr ""
"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
"i den här admin-sidan"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lägg till %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Djangos sidadministration"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Efter %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administration för Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -764,17 +675,14 @@ msgstr ""
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Utför"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Djangos sidadministration"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administration för Django"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -801,14 +709,10 @@ msgstr "Mina händelser"
msgid "None available"
msgstr "Inga tillgängliga"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lägg till %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -822,24 +726,6 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Visa på hemsidan"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Sortering"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Sortera:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Välkommen,"
@ -868,6 +754,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jag är säker"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Efter %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Utför"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Visa på hemsidan"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Sortering"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Sortera:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@ -1076,6 +989,102 @@ msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Som ovan, men öppnaradministrationssidan i ett nytt fönster."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Ändra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "vidarebefodra från"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
"handelser/sok/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "vidarebefodra till"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
"adress som börjar med 'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "vidarebefodra"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "vidarebefodringar"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "titel"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "innehåll"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "aktivera kommentarer"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "mallnamn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Exempel: 'flatpages/kontaktsida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
"att använda 'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "registrering krävs"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "flatsida"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "flatsidor"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
@ -1795,7 +1804,7 @@ msgstr[0] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdet %(value)r är ogiltigt.
msgstr[1] ""
"Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdena %(value)r är ogiltigt."
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,kanske"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-14 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Hiweed Leng <hiweed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@ -19,34 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "重定向"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "重定向"
#: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID"
@ -308,54 +280,6 @@ msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "标题"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "内容"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "允许评论"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "请先注册"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "简单页面"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "简单页面"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
@ -622,6 +546,10 @@ msgstr "文本"
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "美国州名(两个大写字母)"
@ -630,19 +558,11 @@ msgstr "美国州名(两个大写字母)"
msgid "XML text"
msgstr "XML文本"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -658,9 +578,9 @@ msgstr "修改口令"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -675,10 +595,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -715,15 +635,13 @@ msgid ""
"admin site."
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "增加 %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django管理站点"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " 由 %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -745,17 +663,14 @@ msgstr ""
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
"谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "去"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django管理站点"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -782,14 +697,10 @@ msgstr "我的动作"
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "增加 %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
@ -803,23 +714,6 @@ msgstr "口令:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "在站点上查看"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "请改正下面的错误。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "排序中"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "排序:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "欢迎,"
@ -846,6 +740,32 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我确定"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " 由 %(title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "去"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "在站点上查看"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "请改正下面的错误。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "排序中"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "排序:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@ -1046,6 +966,95 @@ msgstr "编辑本对象(新窗口)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "同上,但在新窗口中打开管理页面。"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "修改"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "重定向"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "重定向"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "标题"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "内容"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "允许评论"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "请先注册"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "简单页面"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "简单页面"
#: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATE_FORMAT"
@ -1704,7 +1713,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/__init__.py:1946
#: core/meta/__init__.py:1947
#, fuzzy, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。"
@ -1739,7 +1748,7 @@ msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。"
#: core/template/defaultfilters.py:354
#: core/template/defaultfilters.py:371
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "是、否、也许"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
{% load admin_modify %}{% if bound_field.original_value %}
Currently: <a href="{{ bound_field.original_url }}" > {{ bound_field.original_value }} </a><br />
Change: {% output_all bound_field.form_fields %}
{% load admin_modify i18n %}{% if bound_field.original_value %}
{% trans "Currently:" %} <a href="{{ bound_field.original_url }}" > {{ bound_field.original_value }} </a><br />
{% trans "Change:" %}{% output_all bound_field.form_fields %}
{% else %} {% output_all bound_field.form_fields %} {% endif %}