1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-18 16:49:13 +00:00

[1.0.X] Updated Spanish translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@11203 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Marc Fargas 2009-07-07 13:31:57 +00:00
parent e3cf57598e
commit 18f12a3884
2 changed files with 83 additions and 57 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 19:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>Language-" "Last-Translator: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>Language-"
"Team: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>MIME-Version: 1.0\n" "Team: Django Spanish Team <django-cat@googlegroups.com>MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:398
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -301,7 +301,8 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado/a %s." msgstr "Modificado/a %s."
#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350 #: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:372 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:376
#: forms/models.py:580
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
@ -982,114 +983,115 @@ msgstr ""
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:224
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 #: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:243
#: contrib/admindocs/views.py:257 contrib/admindocs/views.py:262
msgid "model:" msgid "model:"
msgstr "modelo:" msgstr "modelo:"
#: contrib/admindocs/views.py:236 #: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:252
#, python-format #, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
#: contrib/admindocs/views.py:241 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "all %s" msgid "all %s"
msgstr "todo %s" msgstr "todo %s"
#: contrib/admindocs/views.py:246 #: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:262
#, python-format #, python-format
msgid "number of %s" msgid "number of %s"
msgstr "número de %s" msgstr "número de %s"
#: contrib/admindocs/views.py:251 #: contrib/admindocs/views.py:267
#, python-format #, python-format
msgid "Fields on %s objects" msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en %s objetos" msgstr "Campos en %s objetos"
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 #: contrib/admindocs/views.py:343 contrib/admindocs/views.py:349
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 #: contrib/admindocs/views.py:350 contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Entero" msgstr "Entero"
#: contrib/admindocs/views.py:315 #: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 #: contrib/admindocs/views.py:332 contrib/admindocs/views.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:317 #: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas" msgstr "Enteros separados por comas"
#: contrib/admindocs/views.py:318 #: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)" msgstr "Fecha (sin hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:319 #: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)" msgstr "Fecha (con hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:320 #: contrib/admindocs/views.py:336
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal" msgstr "Número decimal"
#: contrib/admindocs/views.py:321 #: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico" msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 #: contrib/admindocs/views.py:338 contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:326 #: contrib/admindocs/views.py:342
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero" msgstr "Ruta de fichero"
#: contrib/admindocs/views.py:324 #: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Número en coma flotante" msgstr "Número en coma flotante"
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: contrib/admindocs/views.py:330 #: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
#: contrib/admindocs/views.py:331 #: contrib/admindocs/views.py:347
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre" msgstr "Relación con el modelo padre"
#: contrib/admindocs/views.py:332 #: contrib/admindocs/views.py:348
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono" msgstr "Número de teléfono"
#: contrib/admindocs/views.py:337 #: contrib/admindocs/views.py:353
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: contrib/admindocs/views.py:338 #: contrib/admindocs/views.py:354
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/admindocs/views.py:355 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:340 #: contrib/admindocs/views.py:356
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
#: contrib/admindocs/views.py:341 #: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Texto XML" msgstr "Texto XML"
#: contrib/admindocs/views.py:367 #: contrib/admindocs/views.py:383
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
@ -2907,7 +2909,8 @@ msgstr "El Número de Identificación Tributaria (NIP) es incorrecto."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "" msgstr ""
"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 9 o 14 dígitos." "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 9 o 14 "
"dígitos."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
@ -3754,60 +3757,60 @@ msgstr "nombre para mostrar"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "sitios" msgstr "sitios"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:701 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:702
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor debe ser un entero." msgstr "Este valor debe ser un entero."
#: db/models/fields/__init__.py:379 #: db/models/fields/__init__.py:380
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
#: db/models/fields/__init__.py:418 #: db/models/fields/__init__.py:419
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo no puede estar vacío." msgstr "Este campo no puede estar vacío."
#: db/models/fields/__init__.py:434 #: db/models/fields/__init__.py:435
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
#: db/models/fields/__init__.py:465 #: db/models/fields/__init__.py:466
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:474 #: db/models/fields/__init__.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Fecha no válida: %s" msgstr "Fecha no válida: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:557
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "" msgstr ""
"Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:592 #: db/models/fields/__init__.py:593
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Este valor debe ser un entero." msgstr "Este valor debe ser un entero."
#: db/models/fields/__init__.py:677 #: db/models/fields/__init__.py:678
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Este valor debe ser un número de coma flotante." msgstr "Este valor debe ser un número de coma flotante."
#: db/models/fields/__init__.py:737 #: db/models/fields/__init__.py:738
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno."
#: db/models/fields/__init__.py:840 db/models/fields/__init__.py:854 #: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:855
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:787 #: db/models/fields/related.py:811
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción." "más de una opción."
#: db/models/fields/related.py:865 #: db/models/fields/related.py:889
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -3930,7 +3933,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:837 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:964
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores." msgstr "Introduzca una lista de valores."
@ -3949,32 +3952,55 @@ msgstr ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Orden" msgstr "Orden"
#: forms/models.py:351 #: forms/models.py:355
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "el campo %(field_name)s debe ser único para %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "el campo %(field_name)s debe ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
#: forms/models.py:365 forms/models.py:373 #: forms/models.py:369 forms/models.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
#: forms/models.py:710 #: forms/models.py:574
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
#: forms/models.py:578
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual ha de ser único."
#: forms/models.py:584
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Por favor corriga el dato duplicado para %(field_name)s, el cual ha de ser "
"único para %(lookup)s en %(date_field)s."
#: forms/models.py:592
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
#: forms/models.py:826
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
"padre." "padre."
#: forms/models.py:767 #: forms/models.py:891
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
#: forms/models.py:838 #: forms/models.py:965
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
#: forms/models.py:840 #: forms/models.py:967
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."