From f0c750d0182b147409c675bae31e007373eb551f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Aljosa Mohorovic By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
+"
Po %s:
\n"
+"\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Ne"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat pojam."
+msgstr "Nepoznat pojam"
#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "id objekta"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
-msgstr ""
+msgstr "object repr"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
-msgstr ""
+msgstr "action flag"
#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr "promijeni poruku"
#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
-msgstr ""
+msgstr "log entry"
#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
-msgstr ""
+msgstr "log entries"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -310,11 +312,10 @@ msgid "Server Error (500)"
msgstr "Serverska pogreška (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-#, fuzzy
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "i."
+msgstr "Dogodila se pogreška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi pogreška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Redoslijed"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
msgid "Order:"
-msgstr "Redoslijed"
+msgstr "Redoslijed:"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Add %(name)s"
+msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -399,6 +400,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Akcija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr ""
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
@@ -562,11 +565,11 @@ msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika %(username)s."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
@@ -579,12 +582,12 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").
\n" +"Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj bookmarks\n" +"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n" +"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki bookmarkleti\n" +"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n" +"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste sigurni\n" +"je li vaše računalo \"internal\").
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" @@ -607,22 +610,20 @@ msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" -"Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju " +"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju " "pojedinačan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)" +msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan " -"objekt." +msgstr "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Uredi objekt (novi prozor)" +msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Potvrdi lozinku:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 msgid "Change my password" -msgstr "Promijeni lozinku" +msgstr "Promijeni moju lozinku" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "E-mail adresa:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" -msgstr "Resetiraj lozinku" +msgstr "Resetiraj moju lozinku" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" @@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Cijeli broj" #: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (True or False)" +msgstr "Boolean (True ili False)" #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 #, python-format @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Put do datoteke" #: contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "Floating point number" -msgstr "Floating point number" +msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" @@ -924,11 +925,11 @@ msgstr "IP adresa" #: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False ili None)" #: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relation to parent model" +msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)" #: contrib/admin/views/doc.py:311 msgid "Phone number" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "URL" #: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)" #: contrib/admin/views/doc.py:320 msgid "XML text" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Promijenjeno %s." #: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "Deleted %s." -msgstr "" +msgstr "Izbrisano %s." #: contrib/admin/views/main.py:351 msgid "No fields changed." @@ -1016,12 +1017,12 @@ msgstr "Promijeni %s" #: contrib/admin/views/main.py:487 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s" +msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s" #: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "ID objekta" #: contrib/comments/models.py:68 msgid "headline" -msgstr "headline / naslov?" +msgstr "naslov" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:170 @@ -1249,43 +1250,43 @@ msgstr "komentar" #: contrib/comments/models.py:70 msgid "rating #1" -msgstr "rating #1" +msgstr "ocjena #1" #: contrib/comments/models.py:71 msgid "rating #2" -msgstr "rating #2" +msgstr "ocjena #2" #: contrib/comments/models.py:72 msgid "rating #3" -msgstr "rating #3" +msgstr "ocjena #3" #: contrib/comments/models.py:73 msgid "rating #4" -msgstr "rating #4" +msgstr "ocjena #4" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #5" -msgstr "rating #5" +msgstr "ocjena #5" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #6" -msgstr "rating #6" +msgstr "ocjena #6" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #7" -msgstr "rating #7" +msgstr "ocjena #7" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #8" -msgstr "rating #8" +msgstr "ocjena #8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "rating je ispravan" +msgstr "ocjena je ispravana" #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" -msgstr "datum/vrijeme submitted" +msgstr "datum/vrijeme unosa" #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" @@ -1320,6 +1321,11 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Napisao %(user)s dana %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" @@ -1360,7 +1366,7 @@ msgstr "karma rezultati" #: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d rating po %(user)s" +msgstr "%(score)d ocjena po %(user)s" #: contrib/comments/models.py:264 #, python-format @@ -1369,23 +1375,26 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Ovaj komentar je označio %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" -msgstr "datum flag-a" +msgstr "označeno datuma" #: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" -msgstr "korisnički flag" +msgstr "korisnička oznaka" #: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" -msgstr "korisnički flag-ovi" +msgstr "korisničke oznake" #: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "Flag po %r" +msgstr "Oznaka po %r" #: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" @@ -1410,7 +1419,7 @@ msgstr "Zaboravili ste lozinku?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" -msgstr "Ratings" +msgstr "Ocjene" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 @@ -1434,7 +1443,7 @@ msgstr "Komentar:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" -msgstr "Preview komentara" +msgstr "Pregled komentara" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 msgid "Your name:" @@ -1442,7 +1451,7 @@ msgstr "Vaše ime:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgstr "Ova ocjena je obavezna jer ste bar jednom već ocjenjivali" #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format @@ -1457,7 +1466,15 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s " +"komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" +"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s " +"komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format @@ -1466,6 +1483,9 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Ovaj komentar je napisao nedorečen korisnik:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:283 @@ -1480,7 +1500,7 @@ msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" +msgstr "Netko je mijenjao formu komentara (sigurnosni propust)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 @@ -1488,24 +1508,25 @@ msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" msgstr "" +"Forma komentara ima nepravilni 'target' parametar -- ID objekta je bio " +"nepravilan" #: contrib/comments/views/comments.py:259 #: contrib/comments/views/comments.py:324 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "Forma komentara nije imala ni 'preview' ni 'post'" #: contrib/comments/views/karma.py:21 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "Invalid comment ID" -msgstr "" +msgstr "Neispravan ID komentara" #: contrib/comments/views/karma.py:27 -#, fuzzy msgid "No voting for yourself" -msgstr "Ne" +msgstr "Ne možete glasati za sebe" #: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" @@ -1567,40 +1588,40 @@ msgstr "statične stranice" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "th" -msgstr "" +msgstr "th" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "st" -msgstr "" +msgstr "st" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "nd" -msgstr "" +msgstr "nd" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "rd" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value).1f milijun" +msgstr[1] "%(value).1f milijuna" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value).1f milijarda" +msgstr[1] "%(value).1f milijarde" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value).1f bilijun" +msgstr[1] "%(value).1f bilijuna" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "one" @@ -1688,7 +1709,8 @@ msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XX-XXXX-XXXX." msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." -msgstr "" +msgstr "Izaberite ispravnu brazilsku državu. Država nije jedna od dostupnih " +"država." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." @@ -1696,7 +1718,7 @@ msgstr "Neispravan CPF broj." #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova." +msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 numeričkih znakova ili 14 slova." #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." @@ -1704,7 +1726,7 @@ msgstr "Neispravan CNPJ broj." #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova" +msgstr "Ovo polje zahtjeva bar 14 numeričkih znakova" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." @@ -1712,121 +1734,122 @@ msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX." #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "" +msgstr "Unesite valjani kanadski broj socijalnog osiguranja formata XXX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" -msgstr "" +msgstr "Aargau" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" +msgstr "Basel-Stadt" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" -msgstr "" +msgstr "Basel-Land" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" -msgstr "" +msgstr "Berne" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" -msgstr "" +msgstr "Fribourg" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" -msgstr "" +msgstr "Geneva" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" -msgstr "" +msgstr "Glarus" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" -msgstr "" +msgstr "Graubuenden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" -msgstr "" +msgstr "Jura" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" -msgstr "" +msgstr "Lucerne" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" -msgstr "" +msgstr "Neuchatel" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" -msgstr "" +msgstr "Nidwalden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" -msgstr "" +msgstr "Obwalden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" -msgstr "" +msgstr "Schaffhausen" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" -msgstr "" +msgstr "Schwyz" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" -msgstr "" +msgstr "Solothurn" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" -msgstr "" +msgstr "St. Gallen" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" -msgstr "" +msgstr "Thurgau" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" -msgstr "" +msgstr "Ticino" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" -msgstr "" +msgstr "Uri" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" -msgstr "" +msgstr "Valais" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" -msgstr "" +msgstr "Vaud" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" -msgstr "" +msgstr "Zug" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" -msgstr "" +msgstr "Zurich" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Unesite zip kod formata XXXX." #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan švicarski identifikacijski broj ili broj putovnice formata X1234567<0 ili " +"1234567890" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." @@ -1838,55 +1861,55 @@ msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "The Chilean RUT is not valid." -msgstr "" +msgstr "Čileanski RUT nije ispravan." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" -msgstr "" +msgstr "Bavaria" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlin" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenburg" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Bremen" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "Hamburg" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hessen" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" -msgstr "" +msgstr "Lower Saxony" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" +msgstr "North Rhine-Westphalia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +msgstr "Rhineland-Palatinate" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "Saarland" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" @@ -1894,861 +1917,846 @@ msgstr "Saxony" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "Saxony-Anhalt" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Schleswig-Holstein" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" -msgstr "" +msgstr "Thuringia" #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj njemačke identifikacijske kartice formata XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +"" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" -msgstr "" +msgstr "Arava" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" -msgstr "" +msgstr "Albacete" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" -msgstr "" +msgstr "Alacant" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" -msgstr "" +msgstr "Almeria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" -msgstr "Travanj" +msgstr "Avila" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" -msgstr "" +msgstr "Badajoz" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" -msgstr "" +msgstr "Illes Balears" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" -msgstr "" +msgstr "Barcelona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" -msgstr "" +msgstr "Burgos" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" -msgstr "" +msgstr "Caceres" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" -msgstr "" +msgstr "Cadiz" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" -msgstr "" +msgstr "Castello" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" -msgstr "" +msgstr "Ciudad Real" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" -msgstr "" +msgstr "Cordoba" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" -msgstr "" +msgstr "A Coruna" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" -msgstr "" +msgstr "Cuenca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" -msgstr "" +msgstr "Girona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 -#, fuzzy msgid "Granada" -msgstr "i" +msgstr "Granada" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" -msgstr "" +msgstr "Guadalajara" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" -msgstr "" +msgstr "Guipuzkoa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" -msgstr "" +msgstr "Huelva" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 -#, fuzzy msgid "Huesca" -msgstr "Utorak" +msgstr "Huesca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 -#, fuzzy msgid "Jaen" -msgstr "Sij." +msgstr "Jaen" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" -msgstr "" +msgstr "Leon" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" -msgstr "" +msgstr "Lleida" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" -msgstr "" +msgstr "La Rioja" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" -msgstr "" +msgstr "Lugo" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madrid" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" -msgstr "" +msgstr "Malaga" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" -msgstr "" +msgstr "Murcia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" -msgstr "" +msgstr "Navarre" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" -msgstr "" +msgstr "Ourense" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" -msgstr "" +msgstr "Asturias" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" -msgstr "" +msgstr "Palencia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" -msgstr "" +msgstr "Las Palmas" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" -msgstr "" +msgstr "Pontevedra" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" -msgstr "" +msgstr "Salamanca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" -msgstr "" +msgstr "Cantabria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" -msgstr "" +msgstr "Segovia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" -msgstr "" +msgstr "Seville" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" -msgstr "" +msgstr "Soria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" -msgstr "" +msgstr "Tarragona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 -#, fuzzy msgid "Teruel" -msgstr "Uto" +msgstr "Teruel" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" -msgstr "" +msgstr "Toledo" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" -msgstr "" +msgstr "Valencia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" -msgstr "" +msgstr "Valladolid" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" -msgstr "" +msgstr "Bizkaia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" -msgstr "" +msgstr "Zamora" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" -msgstr "" +msgstr "Zaragoza" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Ceuta" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" -msgstr "" +msgstr "Melilla" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" -msgstr "" +msgstr "Andalusia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" -msgstr "" +msgstr "Aragon" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" -msgstr "" +msgstr "Principality of Asturias" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" -msgstr "" +msgstr "Balearic Islands" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" -msgstr "" +msgstr "Basque Country" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "Canary Islands" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "" +msgstr "Castile-La Mancha" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" -msgstr "" +msgstr "Castile and Leon" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" -msgstr "" +msgstr "Catalonia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" -msgstr "" +msgstr "Extremadura" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "Galicia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" -msgstr "" +msgstr "Region of Murcia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" -msgstr "" +msgstr "Foral Community of Navarre" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" -msgstr "" +msgstr "Valencian Community" #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 -#, fuzzy msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." +msgstr "Unesi ispravan poštanski broj u rasponu i formatu od 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." -msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." +msgstr "" +"Unesite ispravan broj telefona u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ili " +"9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." -msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." +msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid NIF or NIE." -msgstr "Molim unesite validan %s." +msgstr "Molim unesite ispravan NIF ili NIE." #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za NIF" #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za NIF" #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "" +msgstr "Molim unesite ispravan broj bankovnog računa formata XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa." #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja." +msgstr "Unesi ispravan broj finskog socijalnog osiguranja." #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 -#, fuzzy msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." -msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." +msgstr "Unesi ispravan zip kod formata XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan islandski identifikacijski broj formata XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "" +msgstr "Islandski identifikacijski broj nije ispravan." #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan zip kod." #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja." #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan VAT broj." #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "Unesite poštanski broj formata XXXXXXX or XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "Hokkaido" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "Aomori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" -msgstr "" +msgstr "Iwate" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" -msgstr "" +msgstr "Miyagi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" -msgstr "" +msgstr "Akita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "Yamagata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "Fukushima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" -msgstr "" +msgstr "Ibaraki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" -msgstr "" +msgstr "Tochigi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" -msgstr "" +msgstr "Gunma" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" -msgstr "" +msgstr "Saitama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" -msgstr "" +msgstr "Chiba" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" -msgstr "" +msgstr "Kanagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" -msgstr "" +msgstr "Yamanashi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "Nagano" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" -msgstr "" +msgstr "Niigata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" -msgstr "" +msgstr "Toyama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" -msgstr "" +msgstr "Ishikawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" -msgstr "" +msgstr "Fukui" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" -msgstr "" +msgstr "Gifu" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" -msgstr "" +msgstr "Shizuoka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" -msgstr "" +msgstr "Aichi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" -msgstr "" +msgstr "Mie" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" -msgstr "" +msgstr "Shiga" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "Kyoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "Osaka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "Hyogo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "Nara" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "Wakayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" -msgstr "" +msgstr "Tottori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" -msgstr "" +msgstr "Shimane" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "Okayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" -msgstr "" +msgstr "Hiroshima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" -msgstr "" +msgstr "Yamaguchi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" -msgstr "" +msgstr "Tokushima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "Kagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" -msgstr "" +msgstr "Ehime" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" -msgstr "" +msgstr "Kochi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "Saga" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "Nagasaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "Kumamoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" -msgstr "" +msgstr "Oita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "Miyazaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "Kagoshima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" -msgstr "" +msgstr "Okinawa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" -msgstr "" +msgstr "Aguascalientes" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" -msgstr "" +msgstr "Baja California" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" -msgstr "" +msgstr "Baja California Sur" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" -msgstr "" +msgstr "Campeche" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "Chihuahua" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" -msgstr "" +msgstr "Chiapas" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" -msgstr "" +msgstr "Coahuila" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" -msgstr "" +msgstr "Colima" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" -msgstr "" +msgstr "Distrito Federal" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" -msgstr "" +msgstr "Durango" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" -msgstr "" +msgstr "Guerrero" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" -msgstr "" +msgstr "Guanajuato" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" -msgstr "" +msgstr "Hidalgo" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" -msgstr "" +msgstr "Jalisco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" -msgstr "" +msgstr "Estado de México" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" -msgstr "" +msgstr "Michoacán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" -msgstr "" +msgstr "Morelos" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" -msgstr "" +msgstr "Nayarit" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" -msgstr "" +msgstr "Nuevo León" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "Oaxaca" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" -msgstr "" +msgstr "Puebla" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" -msgstr "" +msgstr "Querétaro" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "Quintana Roo" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "Sinaloa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" +msgstr "San Luis Potosí" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" -msgstr "" +msgstr "Sonora" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" -msgstr "" +msgstr "Tabasco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "Tamaulipas" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" -msgstr "" +msgstr "Tlaxcala" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" -msgstr "" +msgstr "Veracruz" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" -msgstr "" +msgstr "Yucatán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" -msgstr "" +msgstr "Zacatecas" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 -#, fuzzy msgid "Enter a valid postal code" -msgstr "Unesite ispravan datum." +msgstr "Unesite ispravan poštanski broj" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -#, fuzzy msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Unesite cijeli broj." +msgstr "Unesite ispravan telefonski broj" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 -#, fuzzy msgid "Enter a valid SoFi number" -msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji." +msgstr "Unesite ispravan SoFi broj" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drente" -msgstr "" +msgstr "Drente" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" -msgstr "" +msgstr "Flevoland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" -msgstr "" +msgstr "Friesland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" -msgstr "" +msgstr "Gelderland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" -msgstr "" +msgstr "Groningen" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" -msgstr "" +msgstr "Limburg" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" -msgstr "" +msgstr "Noord-Brabant" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" -msgstr "" +msgstr "Noord-Holland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" -msgstr "" +msgstr "Overijssel" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" -msgstr "" +msgstr "Utrecht" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 -#, fuzzy msgid "Zeeland" -msgstr "i" +msgstr "Zeeland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" -msgstr "" +msgstr "Zuid-Holland" #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan broj norveškog socijalnog osiguranja." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 -#, fuzzy msgid "This field requires 8 digits." -msgstr "Unos za ovo polje je obavezno." +msgstr "Ovo polje zahtjeva 8 numeričkih znakova." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 -#, fuzzy msgid "This field requires 11 digits." -msgstr "Unos za ovo polje je obavezno." +msgstr "Ovo polje zahtjeva 11 numeričkih znakova." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." -msgstr "" +msgstr "Nacionalni identifikacijski broj sadrži 11 numeričkih znakova." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za Nacionalni identifikacijski broj." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 -#, fuzzy msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." +msgstr "Unesite ispravan porezni broj (NIP) formata XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checksum za porezni broj (NIP)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "" +msgstr "National Business Register Number (REGON) sastoji se od 7 ili 9 numeričkih znakova." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "" +msgstr "Neispravan checked za National Business Register Number (REGON)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." -msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." +msgstr "Unesi poštanski broj formata XX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" -msgstr "" +msgstr "Lower Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" -msgstr "" +msgstr "Lublin" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" -msgstr "" +msgstr "Lubusz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" -msgstr "" +msgstr "Lodz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" -msgstr "" +msgstr "Lesser Poland" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" -msgstr "" +msgstr "Masovia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" -msgstr "" +msgstr "Opole" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" -msgstr "" +msgstr "Subcarpatia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" -msgstr "" +msgstr "Podlasie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 -#, fuzzy msgid "Silesia" -msgstr "Zilina" +msgstr "Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" -msgstr "" +msgstr "Swietokrzyskie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" -msgstr "" +msgstr "Warmia-Masuria" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" -msgstr "" +msgstr "Greater Poland" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" -msgstr "" +msgstr "West Pomerania" #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." @@ -2756,311 +2764,311 @@ msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "Banska Stiavnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "Bardejov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "Banovce nad Bebravou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "Brezno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "Bratislava I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "Bratislava II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "Bratislava III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "Bratislava IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "Bratislava V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "Bytca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "Cadca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "Detva" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "Dolny Kubin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "Dunajska Streda" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "Galanta" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "Gelnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "Hlohovec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "Humenne" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "Ilava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "Kezmarok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "Komarno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "Kosice I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "Kosice II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "Kosice III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "Kosice IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "Kosice - okolie" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "Krupina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "Levice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "Levoca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "Liptovsky Mikulas" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "Lucenec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "Malacky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "Martin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "Medzilaborce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "Michalovce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "Myjava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "Namestovo" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "Nove Zamky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "Partizanske" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "Pezinok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "Piestany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "Poltar" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "Poprad" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Povazska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "Presov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "Prievidza" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "Puchov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "Revuca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "Rimavska Sobota" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "Roznava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "Ruzomberok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "Sabinov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "Senec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "Senica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "Skalica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "Snina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "Sobrance" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "Spisska Nova Ves" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "Stara Lubovna" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "Stropkov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "Svidnik" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "Sala" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "Topolcany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "Trebisov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Trencin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "Turcianske Teplice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "Tvrdosin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "Velky Krtis" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "Vranov nad Toplou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "Zlate Moravce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "Zvolen" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "Zarnovica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" @@ -3072,378 +3080,372 @@ msgstr "Zilina" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" -msgstr "" +msgstr "Bratislava regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" -msgstr "" +msgstr "Kosice regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" -msgstr "" +msgstr "Nitra regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" -msgstr "" +msgstr "Presov regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" -msgstr "" +msgstr "Trencin regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" -msgstr "" +msgstr "Trnava regija" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" -msgstr "" +msgstr "Zilina regija" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 -#, fuzzy msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "Unesite ispravan datum." +msgstr "Unesite ispravan poštanski broj." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "Bedfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" -msgstr "" +msgstr "Cheshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" -msgstr "" +msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" -msgstr "" +msgstr "Derbyshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "Devon" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" -msgstr "" +msgstr "Dorset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "Durham" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" -msgstr "" +msgstr "East Sussex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Gloucestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" -msgstr "" +msgstr "Greater London" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" -msgstr "" +msgstr "Greater Manchester" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" -msgstr "" +msgstr "Hampshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" -msgstr "" +msgstr "Hertfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Lincolnshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" -msgstr "" +msgstr "Merseyside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "North Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" -msgstr "" +msgstr "Northamptonshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" -msgstr "" +msgstr "Northumberland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "Shropshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "South Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" -msgstr "" +msgstr "Staffordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" -msgstr "" +msgstr "Tyne and Wear" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" -msgstr "" +msgstr "Warwickshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" -msgstr "" +msgstr "West Midlands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" -msgstr "" +msgstr "West Sussex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "West Yorkshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" -msgstr "" +msgstr "Worcestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" -msgstr "" +msgstr "County Antrim" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" -msgstr "" +msgstr "County Armagh" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Down" -msgstr "" +msgstr "County Down" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" -msgstr "" +msgstr "County Londonderry" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" -msgstr "" +msgstr "Country Tyrone" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" -msgstr "" +msgstr "Clwyd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" -msgstr "" +msgstr "Dyfed" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" -msgstr "" +msgstr "Gwent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" -msgstr "" +msgstr "Gwynedd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "Mid Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" -msgstr "" +msgstr "Powys" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "South Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "West Glamorgan" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Borders" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" -msgstr "" +msgstr "Central Scotland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" -msgstr "" +msgstr "Dumfries and Galloway" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" -msgstr "" +msgstr "Fife" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" -msgstr "" +msgstr "Grampian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" -msgstr "" +msgstr "Highland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" -msgstr "" +msgstr "Lothian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" -msgstr "" +msgstr "Orkney Islands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" -msgstr "" +msgstr "Shetland Islands" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" -msgstr "" +msgstr "Strathclyde" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" -msgstr "" +msgstr "Tayside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" -msgstr "" +msgstr "Western Isles" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 -#, fuzzy msgid "England" -msgstr "i" +msgstr "Engleska" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "Sjeverna irska" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "Škotska" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "Wales" #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX or XXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "" +msgstr "Unesi ispravan broj socijalnog osiguranja S.A.D.-a formata XXX-XX-XXXX." #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 -#, fuzzy msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja." +msgstr "Unesi ispravan južnoafrički ID broj." #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 -#, fuzzy msgid "Enter a valid South African postal code" -msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji." +msgstr "Unesite ispravan južnoafrički poštanski broj." #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 -#, fuzzy msgid "Eastern Cape" -msgstr "korisničko ime" +msgstr "Eastern Cape" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" -msgstr "" +msgstr "Free State" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 -#, fuzzy msgid "Gauteng" -msgstr "kol." +msgstr "Gauteng" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "" +msgstr "KwaZulu-Natal" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" -msgstr "" +msgstr "Limpopo" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" -msgstr "" +msgstr "Mpumalanga" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" -msgstr "" +msgstr "Northern Cape" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 msgid "North West" -msgstr "" +msgstr "North West" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" -msgstr "" +msgstr "Western Cape" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "forma za preusmjeravanje" +msgstr "preusmjeri od" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" @@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "preusmjeri" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "redirects" +msgstr "preusmjeravanja" #: contrib/sessions/models.py:46 msgid "session key" @@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." #: core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje." +msgstr "Prazne vrijednosti nisu dopuštene ovdje." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." @@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede." #: core/validators.py:147 msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Godina mora biti poslije 1900." +msgstr "Godina mora biti 1900 ili poslije." #: core/validators.py:151 #, python-format @@ -3576,7 +3578,7 @@ msgstr "Neispravan datum: %s" #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD." +msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD." #: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu." #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM." +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM." #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 msgid "Enter a valid e-mail address." @@ -3606,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: core/validators.py:200 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku." +msgstr "URL %s ne vodi na ispravnu sliku." #: core/validators.py:204 #, python-format @@ -3648,7 +3650,7 @@ msgstr "URL %s je neispravan (broken) link." #: core/validators.py:267 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Unesite ispravanu kraticu za državu S.A.D.-a." #: core/validators.py:281 #, python-format @@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna." #: core/validators.py:335 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ovo polja mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s" #: core/validators.py:348 #, python-format @@ -3702,7 +3704,7 @@ msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s." #: core/validators.py:427 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s." +msgstr "Ova vrijednost mora biti %s na kvadrat." #: core/validators.py:437 msgid "Please enter a valid decimal number." @@ -3712,54 +3714,54 @@ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj." #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka." +msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova." #: core/validators.py:447 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka u cijelom dijelu." +msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova u cijelom dijelu." #: core/validators.py:450 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalna mjesta." +msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalnih mjesta." #: core/validators.py:458 msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "" +msgstr "Molim unesite ispravan broj sa pomičnim zarezom (floating point number)." #: core/validators.py:467 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" +msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka bar %s byte-ova velika." #: core/validators.py:468 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" +msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka najviše %s byte-ova velika." #: core/validators.py:485 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "" +msgstr "Format za ovo polje je pogrešno." #: core/validators.py:500 msgid "This field is invalid." -msgstr "" +msgstr "Ovo polje je neispravno." #: core/validators.py:536 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "" +msgstr "Ništa nije izvučeno iz %s." #: core/validators.py:539 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" +msgstr "URL %(url)s je vratio neispravan Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:572 #, python-format @@ -3767,6 +3769,8 @@ msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" +"Molim zatvorite %(tag)s na liniji %(line)s. (Linija počinje sa " +"\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:576 #, python-format @@ -3774,6 +3778,8 @@ msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" +"Neki tekst koji počinje na liniji %(line)s nije dopušten u tom kontekstu. (Linija " +"počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:581 #, python-format @@ -3781,6 +3787,8 @@ msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" +"\"%(attr)s\" na liniji %(line)s je neispravan atribut. (Linija počinje sa \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:586 #, python-format @@ -3788,6 +3796,8 @@ msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na liniji %(line)s je neispravan tag. (Linija počinje sa \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:590 #, python-format @@ -3795,6 +3805,8 @@ msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" +"Tagu na liniji %(line)s nedostaje jedan ili više obaveznih atributa. (Linija " +"počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:595 #, python-format @@ -3802,6 +3814,8 @@ msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" +"\"%(attr)s\" atribut na liniji %(line)s ima neispravnu vrijednost. (Linija " +"počinje sa \"%(start)s\".)" #: db/models/manipulators.py:308 #, python-format @@ -3821,7 +3835,7 @@ msgstr "Unos za ovo polje je obavezno." #: db/models/fields/__init__.py:418 msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vrijednost mora biti interger." +msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj." #: db/models/fields/__init__.py:454 msgid "This value must be either True or False." @@ -3846,7 +3860,7 @@ msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False." #: db/models/fields/related.py:55 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Molim unesite validan %s." +msgstr "Molim unesite ispravan %s." #: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." @@ -3855,58 +3869,58 @@ msgstr "Odvojite više ID-a zarezom." #: db/models/fields/related.py:660 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od " +"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od " "jednog objekta." #: db/models/fields/related.py:707 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna." -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednost %(value)r je neispravna." +msgstr[1] "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednosti %(value)r su neispravne." #: newforms/fields.py:46 msgid "Enter a valid value." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." #: newforms/fields.py:123 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)." #: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(min)d znakova (ima %(length)d)." #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %s." #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %s." #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 msgid "Enter a number." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj." #: newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova." #: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta." #: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne točke." #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719 msgid "Enter a valid date." @@ -3914,16 +3928,15 @@ msgstr "Unesite ispravan datum." #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720 msgid "Enter a valid time." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravno vrijeme." #: newforms/fields.py:334 msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." #: newforms/fields.py:433 -#, fuzzy msgid "No file was submitted." -msgstr "Ne." +msgstr "Datoteka nije poslana." #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." @@ -3931,45 +3944,43 @@ msgstr "Poslana datoteka je prazna." #: newforms/fields.py:492 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan URL." #: newforms/fields.py:493 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "" +msgstr "Izgleda da je URL neispravan." #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." #: newforms/fields.py:594 -#, fuzzy, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s." +msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: newforms/fields.py:748 -#, fuzzy msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." #: newforms/models.py:378 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija." #: oldforms/__init__.py:409 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova." +msgstr[0] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znaka." +msgstr[1] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znakova." #: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen." +msgstr "Novi redovi ovdje nisu dozvoljeni." #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 #, python-format @@ -3996,39 +4007,39 @@ msgstr "da,ne,možda" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" #: template/defaultfilters.py:716 #, python-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:718 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:719 #, python-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "popodne" #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "ujutro" #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "popodne" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "ujutro" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" @@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr "ponoć" #: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "podne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -4219,85 +4230,83 @@ msgid "Dec." msgstr "Pro." #: utils/text.py:127 -#, fuzzy msgid "or" -msgstr "sati" +msgstr "ili" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "godina" -msgstr[1] "godina" +msgstr[1] "godine" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mjesec" -msgstr[1] "mjesec" +msgstr[1] "mjeseci" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "tjedan" -msgstr[1] "tjedan" +msgstr[1] "tjedani" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dan" +msgstr[1] "dani" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sati" +msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sati" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minuta" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" #: utils/timesince.py:46 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgstr "minuta" #: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr ", %(number)d %(type)s" #: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DATE_FORMAT" #: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DATETIME_FORMAT" #: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "TIME_FORMAT" #: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" #: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" #: views/generic/create_update.py:43 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "" +msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano." #: views/generic/create_update.py:117 #, python-format @@ -4307,5 +4316,5 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno." #: views/generic/create_update.py:184 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano" +msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano." diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7aa988c43d..5ad8993af3 100644 --- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 11:13+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-05 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:45+0100\n" "Last-Translator: Aljosa Mohorovic