diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..53cbd5bbc0 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..11ecf48072 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,888 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django v1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:46+0800\n" +"Last-Translator: limodou \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "日期/时间" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django管理站点" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "Django管理员" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +msgid "Server error (500)" +msgstr "服务器错误(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "服务器错误 (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +msgid "Page not found" +msgstr "页面没有找到" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "你无权修改任何东西。" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "My Actions" +msgstr "我的动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +msgid "None available" +msgstr "无可用的" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "忘记你的密码?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Welcome," +msgstr "欢迎," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Change password" +msgstr "修改口令" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我确定" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "口令修改" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "口令修改成功" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的口令已经被修改。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +msgid "Password reset" +msgstr "口令重设" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "E-mail address:" +msgstr "邮箱地址:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "Reset my password" +msgstr "重设我的口令" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +msgid "Log in again" +msgstr "重新登录" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "Password reset successful" +msgstr "口令重设成功" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "旧口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "新口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "确认口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "修改我的口令" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "你的新口令是: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "感谢使用我们的站点!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 小组" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "动作时间" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "对象id" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "对象表示" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "动作标志" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "修改消息" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "日志记录" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "日志记录" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "域名" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "显示名" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "站点" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "站点" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: models/core.py:23 +#: models/core.py:34 +#: models/auth.py:6 +#: models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "包" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "包" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "python模块名" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "内容类型" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "内容类型" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "重定向自" + +#: models/core.py:63 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "重定向到" + +#: models/core.py:65 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "重定向" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "重定向" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "标题" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "内容" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "允许评论" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "模板名称" + +#: models/core.py:87 +msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." +msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "请先注册" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "简单页面" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "简单页面" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "session键字" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "session数据" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "过期日期" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "代码名称" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "许可" + +#: models/auth.py:11 +#: models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "许可" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: models/auth.py:23 +#: models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "用户名" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "名字" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "姓" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "邮件地址" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "口令" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "人员状态" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "活动" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "超级用户状态" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "上次登录" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "加入日期" + +#: models/auth.py:44 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "个人信息" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "重要日期" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Spanish" +msgstr "西斑牙语" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Brazilian" +msgstr "巴西语" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Serbic" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。" + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "这里不允许大写字母。" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "这里不允许小写字母。" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "请输入一个有效的IP地址。" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "这里不允许输入空值。" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "这里不允许非数字字符。" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "此值不能全部由数字组成。" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "输入整数。" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "这里只允许字母。" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "输入一个有效的邮件地址。" + +#: core/validators.py:149 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "需要是一个有效的URL。" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"需要有效的HTML。详细的错误是:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "格式错误的 XML: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "无效 URL: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgstr "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" + +#: core/validators.py:261 +#: core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "重复值不允许。" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "请输入一个有效的小数。" + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "这个字段的格式不正确。" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "这个字段无效。" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "不能从 %s 得到任何东西。" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " 用逗号分隔多个ID。" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。" +