diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index fb2d5f7112..855717ea64 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -71,6 +71,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: ChaosKCW ivan.chelubeev@gmail.com Bryan Chow + Michal Chruszcz Ian Clelland crankycoder@gmail.com Matt Croydon diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index 0f8b07e5bb..50021ed86d 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 6e4df17521..9fc5d7ee80 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,121 +1,171 @@ # translation of Django. # Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Django package. +# Meir Kriheli , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n" -"Last-Translator: Meir Kriheli \n" -"Language-Team: Hebrew\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-04 19:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:43+0300\n" +"Last-Translator: meir <(null)>\n" +"Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: template/defaultfilters.py:389 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "כן,לא,אולי" +#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." -#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114 -#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545 -#: db/models/fields/__init__.py:556 +#: newforms/models.py:178 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 +#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 +#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 +#: oldforms/__init__.py:357 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." -#: forms/__init__.py:381 +#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "יש להזין רשימת ערכים" + +#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." -msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/__init__.py:386 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." +#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 +#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר." -#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." +#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים" -#: forms/__init__.py:661 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "הקובץ שנשלח ריק." +#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "נא להזין מספר שלם." -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." -#: forms/__init__.py:727 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "יש להזין מספר חיובי." +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." -#: forms/__init__.py:737 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: utils/translation.py:363 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "יש להזין שעה חוקית." -#: utils/translation.py:364 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.y H:i:s" +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." -#: utils/translation.py:365 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." -#: utils/translation.py:381 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" +#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." -#: utils/translation.py:382 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" +#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "יש להזין URL חוקי." -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "שנה" -msgstr[1] "שנים" +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "ה-URL‏ הזה כנראה מכיל קישור שבור." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "חודש" -msgstr[1] "חודשים" +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "שבוע" -msgstr[1] "שבועות" +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "ו" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "יום" -msgstr[1] "ימים" +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "יש להזין %s חוקי." -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." + +#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:632 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." + +#: db/models/fields/__init__.py:753 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -269,147 +319,411 @@ msgstr "נוב'" msgid "Dec." msgstr "דצמ'" -#: db/models/manipulators.py:302 +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgstr "שנה" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgstr "חודש" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgstr "שבוע" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgstr "יום" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgstr "שעה" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgstr "דקה" + +#: utils/timesince.py:40 #, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d מילישניות" -#: db/models/fields/__init__.py:40 +#: utils/timesince.py:41 #, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." - -#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:565 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." - -#: db/models/fields/related.py:43 +#: utils/timesince.py:47 #, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "יש להזין %s חוקי." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "אחר הצהריים" -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "בבוקר" -#: db/models/fields/related.py:625 +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "אחר הצהריים" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "בבוקר" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "חצות" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "צהריים" + +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.y H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית - Bengali" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "קאטלונית - Catalan" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית - Czech" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "וולשית - Welsh" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "דנית - Danish" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "גרמנית - German" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית - Greek" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "אנגלית - English" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית - Spanish" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "פינית - Finnish" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "צרפתית - French" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "גאליצית - Galician" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית (Hungarian)" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית - Hebrew" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית - Icelandic" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית - Italian" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית - Japanese" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית - Korean" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Kannada" +msgstr "קנדה - Kannada" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Latvian" +msgstr "לטבית - Latvian" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית - Macedonian" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית - Dutch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Norwegian" +msgstr "נורווגית - Norwegian" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Polish" +msgstr "פולנית - Polish" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Portugese" +msgstr "פורטוגזית - Portugese" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Brazilian" +msgstr "ברזילאית - Brazilian" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית - Romanian" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "רוסית - Russian" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית - Slovak" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית - Slovenian" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית - Serbian" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית - Swedish" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית - Turkish" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית - Ukrainian" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" + +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "כן,לא,אולי" + +#: template/defaultfilters.py:520 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." -msgstr[1] "" -"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." +msgid "%(size)d byte" +msgstr "%(size)d בתים" -#: core/validators.py:63 +#: template/defaultfilters.py:522 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:524 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:525 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "הקובץ שנשלח ריק." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "יש להזין מספר חיובי." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." + +#: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." -#: core/validators.py:67 +#: core/validators.py:68 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." -#: core/validators.py:75 +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד." + +#: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." -#: core/validators.py:79 +#: core/validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." -#: core/validators.py:86 +#: core/validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." -#: core/validators.py:98 +#: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." -#: core/validators.py:102 +#: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." -#: core/validators.py:106 +#: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." -#: core/validators.py:110 +#: core/validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." -#: core/validators.py:114 +#: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." -#: core/validators.py:119 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "נא להזין מספר שלם." - -#: core/validators.py:123 +#: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." -#: core/validators.py:127 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." -#: core/validators.py:131 +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "תאריך שגוי: %s" + +#: core/validators.py:153 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." -#: core/validators.py:139 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." - -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:178 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." -#: core/validators.py:162 +#: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." -#: core/validators.py:166 +#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי." -#: core/validators.py:174 +#: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." -#: core/validators.py:178 +#: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." msgstr "יש להזין URL חוקי." -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:215 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -418,123 +732,141 @@ msgstr "" "יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" "%s" -#: core/validators.py:199 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "מבנה XML שגוי: %s" -#: core/validators.py:209 +#: core/validators.py:239 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL שגוי: %s" -#: core/validators.py:213 core/validators.py:215 +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור." -#: core/validators.py:221 +#: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." -msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." +msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." -#: core/validators.py:243 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." -#: core/validators.py:262 +#: core/validators.py:292 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." -#: core/validators.py:271 core/validators.py:282 +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." -#: core/validators.py:289 +#: core/validators.py:320 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" -#: core/validators.py:301 +#: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" -#: core/validators.py:320 +#: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." -#: core/validators.py:343 +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "ערך זה חייב להיות לפחות %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s." + +#: core/validators.py:407 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." -#: core/validators.py:354 +#: core/validators.py:418 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." -#: core/validators.py:356 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." -msgstr[1] "" -"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." +msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." +"נא להזין מספר עשורני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." -#: core/validators.py:359 +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr "" +"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרה לכל היותר." +"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרות לכל היותר." + +#: core/validators.py:428 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר." -msgstr[1] "" -"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר." +msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרה לכל היותר במקום העשרוני." +"נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרות לכל היותר במקום העשרוני." -#: core/validators.py:369 +#: core/validators.py:438 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." -#: core/validators.py:370 +#: core/validators.py:439 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." -#: core/validators.py:387 +#: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." -#: core/validators.py:402 +#: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." msgstr "שדה זה אינו חוקי." -#: core/validators.py:438 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." -#: core/validators.py:441 +#: core/validators.py:510 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:474 +#: core/validators.py:543 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:478 +#: core/validators.py:547 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -542,7 +874,7 @@ msgid "" msgstr "" "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:483 +#: core/validators.py:552 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -550,7 +882,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:488 +#: core/validators.py:557 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -558,16 +890,16 @@ msgid "" msgstr "" "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:492 +#: core/validators.py:561 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%" -"(start)s\".)" +"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s" +"\".)" -#: core/validators.py:497 +#: core/validators.py:566 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -576,138 +908,6 @@ msgstr "" "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" "s\".)" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "בנגאלית - Bengali" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "צ'כית - Czech" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "וולשית - Welsh" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "דנית - Danish" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "גרמנית - German" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "יוונית - Greek" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "אנגלית - English" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "ספרדית - Spanish" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "French" -msgstr "צרפתית - French" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Galician" -msgstr "גאליצית - Galician" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית (Hungarian)" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Hebrew" -msgstr "עברית - Hebrew" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Icelandic" -msgstr "איסלנדית - Icelandic" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Italian" -msgstr "איטלקית - Italian" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Japanese" -msgstr "יפנית - Japanese" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Dutch" -msgstr "הולנדית - Dutch" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Norwegian" -msgstr "נורווגית - Norwegian" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Brazilian" -msgstr "ברזילאית - Brazilian" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Romanian" -msgstr "רומנית - Romanian" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Russian" -msgstr "רוסית - Russian" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovak" -msgstr "סלובקית - Slovak" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Slovenian" -msgstr "סלובנית - Slovenian" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Serbian" -msgstr "סרבית - Serbian" - -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Swedish" -msgstr "שוודית - Swedish" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Ukrainian" -msgstr "אוקראינית - Ukrainian" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" - -#: conf/global_settings.py:64 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "מפתח התחברות (session key)" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "מידע התחברות (session data)" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "תאריך פג תוקף" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "התחברות" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "התחברויות" - #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" msgstr "שם מתחם" @@ -724,18 +924,6 @@ msgstr "אתר" msgid "sites" msgstr "אתרים" -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "סוג תוכן" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "סוגי תוכן" - #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "מזהה אובייקט" @@ -793,7 +981,7 @@ msgstr "תאריך/שעת הגשה" msgid "is public" msgstr "ציבורי" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" @@ -917,103 +1105,31 @@ msgstr "מחיקות מודרטור" msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "שמך:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -msgid "Comment:" -msgstr "תגובה:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -msgid "Preview comment" -msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "שכחת את סיסמתך ?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "יציאה" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "דירוג" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "נדרש" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "אופציונלי" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "שליחת תמונה" - -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comment:\n" "\n" "%(text)s" -msgid_plural "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comments:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr[0] "" -"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s " -"תגובה:\n" +msgstr "" +"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr[1] "" -"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s " -"תגובות:\n" +"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1024,22 +1140,22 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "רק פעולות POST מותרות" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " @@ -1063,51 +1179,141 @@ msgstr "מזהה תגובה שגוי" msgid "No voting for yourself" msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "שכחת את סיסמתך ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "דירוג" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "נדרש" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "אופציונלי" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "שליחת תמונה" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "תגובה:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "שמך:" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "רביעי" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "ראשון" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "שני" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "שלישי" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 #, python-format -msgid "" -"

By %s:

\n" -"
    \n" -msgstr "" -"

    ע\"י %s:

    \n" -"
      \n" +msgid "%(value).1f million" +msgstr "%(value).1f מיליון" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "All" -msgstr "הכל" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgstr "%(value).1f ביליון" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "כל תאריך" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgstr "%(value).1f טריליון" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "היום" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "אחד" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "בשבוע האחרון" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "שניים" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "החודש" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "שלושה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "השנה" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "ארבעה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "כן" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "חמישה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "לא" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "שישה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "שבעה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "שמונה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "תשעה" #: contrib/admin/models.py:16 msgid "action time" @@ -1137,50 +1343,371 @@ msgstr "רישום יומן" msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

      By %s:

      \n" +"
        \n" +msgstr "" +"

        ע\"י %s:

        \n" +"
          \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "כל תאריך" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "בשבוע האחרון" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "החודש" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "השנה" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "הנוכחי." +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "שינוי:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "כניסה" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " +"ולנסות שוב." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "תג:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "סינון:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "צפיה (view):" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "יישום %r לא נמצא" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "מודל:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "אובייקטי `%(label)s.%(name)s` מקושרים" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "כל %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "מספר %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Fields on %s objects" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "יחס למודל אב" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "מספר טלפון" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "טקסט XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "הוספת משתמש" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "שינוי סיסמה: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "ניהול אתר" + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "הוספת %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s התווסף." + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s שונה." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s נמחק." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "אף שדה לא השתנה." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "שינוי %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" + +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "היסטוריית שינוי: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "בחירת %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "בחירת %s לשינוי" + +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת בסיס נתונים" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "שינוי סיסמה" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Home" msgstr "דף הבית" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" @@ -1188,26 +1715,6 @@ msgstr "תיעוד" msgid "Bookmarklets" msgstr "ייסומניות" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "שינוי סיסמה" - #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ייסומוניות תיעוד" @@ -1266,65 +1773,133 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "האם שכחת את הסיסמה שלך?" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -msgid "Log in" -msgstr "כניסה" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "שמירה כחדש" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "שמירה והוספת אחר" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "שמירה והמשך עריכה" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 -msgid "Welcome," -msgstr "שלום" - #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 msgid "Filter" msgstr "סינון" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "בצע" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "שלום" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "תוצאה אחת" -msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "History" msgstr "היסטוריה" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "צפיה באתר" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "מיון" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "מיון:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת " +"אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת" +"סוגי האובייקטים הבאים:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "כן, אני בטוח/ה" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " לפי %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "אין לך הרשאות לעריכה" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "פעולות אחרונות" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "הפעולות שלי" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "לא נמצאו" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " +"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" msgstr "תאריך/שעה" @@ -1348,40 +1923,21 @@ msgid "" msgstr "" "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "שמירה כחדש" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "צפיה באתר" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "שמירה והוספת אחר" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." -msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "שמירה והמשך עריכה" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "מיון" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "מיון:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "ניהול אתר Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "ניהול Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "הצג הכל" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -1392,92 +1948,127 @@ msgstr "דף לא קיים" msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "בצע" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " לפי %(title)s " +msgid "1 result" +msgstr "תוצאה אחת" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"מחיקת %(object_name)s '%(object)s' תמחק אובייקטים קשורים, אך לחשבון שלך אין " -"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:" +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים " -"יימחקו:" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "הצג הכל" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "כן, אני בטוח/ה" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " -"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "שינוי" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "אין לך הרשאות לעריכה" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "פעולות אחרונות" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "הפעולות שלי" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "לא נמצאו" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "שגיאת שרת" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "שגיאת שרת (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "שגיאת שרת (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "הוספת %(name)s" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ניהול אתר Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ניהול Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות" +"נוספות עבור המשתמש" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Password (again)" +msgstr "סיסמה (שוב)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "יש להזין את אותה סיסנה שוב,לאימות." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "הנוכחי." + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "איפוס סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את " +"החדשה אליך." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "אפס את סיסמתי" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "התחבר/י שוב" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" @@ -1509,13 +2100,22 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 msgid "Password change" msgstr "שינוי סיסמה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "סיסמתך שונתה." + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " @@ -1540,262 +2140,712 @@ msgstr "אימות סיסמה:" msgid "Change my password" msgstr "שנה את סיסמתי" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "סיסמתך שונתה." +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "התחבר/י שוב" +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "איפוס סיסמה" +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "" -"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." +"יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או " +"1234567890." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "ברן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "ג'נבה" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "גלרוס" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "לוצרן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "צוג" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "מספר CPF לא חוקי" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "יש להזין קוד דואר. נדרש רווח בין שני חלקי הקוד." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" -"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את " -"החדשה אליך." +"יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "כתובת דוא\"ל:" +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "אפס את סיסמתי" +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Integer" -msgstr "מספר שלם" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." -#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)" +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "Date (without time)" -msgstr "תאריך (ללא שעה)" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 -msgid "Date (with time)" -msgstr "תאריך (כולל שעה)" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "באווריה" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "E-mail address" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "ברלין" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "ברמן" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "המבורג" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "הסה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "טוקיו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "קיוטו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "אוסקה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "נגסקי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "אוקינאווה" + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "מפתח התחברות (session key)" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "מידע התחברות (session data)" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "תאריך פג תוקף" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "התחברות" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "התחברויות" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "חשבון זה אינו פעיל." + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב." + +#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "שם" + +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "שם קוד" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "הרשאה" + +#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "קבוצות" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "שם משתמש" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "שם פרטי" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "שם משפחה" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 -#: contrib/admin/views/doc.py:290 -msgid "File path" -msgstr "נתיב קובץ" +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "סיסמה" -#: contrib/admin/views/doc.py:288 -msgid "Decimal number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "יחס למודל אב" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Phone number" -msgstr "מספר טלפון" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "XML text" -msgstr "טקסט XML" - -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "ניהול אתר" - -#: contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" - -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." - -#: contrib/admin/views/main.py:290 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "הוספת %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s התווסף." - -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "ו" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s שונה." - -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s נמחק." - -#: contrib/admin/views/main.py:343 -msgid "No fields changed." -msgstr "אף שדה לא השתנה." - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format +#: contrib/auth/models.py:103 msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." - -#: contrib/admin/views/main.py:392 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "שינוי %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:470 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:475 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:508 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:511 -msgid "Are you sure?" -msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" - -#: contrib/admin/views/main.py:533 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "היסטוריית שינוי: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:567 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "בחירת %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:567 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "בחירת %s לשינוי" - -#: contrib/admin/views/main.py:743 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת בסיס נתונים" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:43 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." msgstr "" -"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." +"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש בטופס " +"שינוי הסיסמה." -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "סטטוס איש צוות" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "פעיל" + +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זו" +"במקום למחוק חשבונות משתמשים." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "סטטוס משתמש על" + +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "כניסה אחרונה" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "תאריך הצטרפות" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " -"ולנסות שוב." +"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " +"המשוייכת אליו." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "הרשאות משתמש" -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "משתמש" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "משתמשים" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "מידע אישי" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "תאריכים חשובים" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "הודעה" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "משתמש אנונימי" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "יצאת מהמערכת" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "כותרת" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "תוכן" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "אפשר תגובות" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "שם תבנית" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת " +"תשתמש ב-'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "הרשמה נדרשת" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "דף פשוט" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "דפים פשוטים" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1825,175 +2875,15 @@ msgstr "הפניה" msgid "redirects" msgstr "הפניות" -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" -#: contrib/auth/forms.py:45 -msgid "This account is inactive." -msgstr "חשבון זה אינו פעיל." +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "סוג תוכן" -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "יצאת מהמערכת" - -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "שם" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "שם קוד" - -#: contrib/auth/models.py:17 -msgid "permission" -msgstr "הרשאה" - -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -msgid "permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: contrib/auth/models.py:29 -msgid "group" -msgstr "קבוצה" - -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -msgid "groups" -msgstr "קבוצות" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "שם משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "שם פרטי" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "שם משפחה" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "סיסמה" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "השתמש ב '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "סטטוס איש צוות" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "פעיל" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "סטטוס משתמש על" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "כניסה אחרונה" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "תאריך הצטרפות" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " -"המשוייכת אליו." - -#: contrib/auth/models.py:67 -msgid "user permissions" -msgstr "הרשאות משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "user" -msgstr "משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:71 -msgid "users" -msgstr "משתמשים" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "מידע אישי" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "תאריכים חשובים" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" - -#: contrib/auth/models.py:219 -msgid "message" -msgstr "הודעה" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "כותרת" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "תוכן" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "אפשר תגובות" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "שם תבנית" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/" -"default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "הרשמה נדרשת" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "דף פשוט" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "דפים פשוטים" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "סוגי תוכן" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 2539598770..09ecd64d87 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index 75b53dd8db..0f94f2ef09 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,26 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: djangojs 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-30 13:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" "Last-Translator: Meir Kriheli \n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" - -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" - #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" @@ -58,54 +46,75 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על " msgid "Clear all" msgstr "איפוס הכל" +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "ר ש ש ר ח ש ש" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" msgstr "כעת" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" msgstr "בחירת שעה" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" msgstr "חצות" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." msgstr "6 בבוקר" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" msgstr "צהריים" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" msgstr "היום" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index 21f9e8aecb..e3cd24cfb7 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 72e2316fcb..bf73a61615 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,24 +8,132 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:47+1100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" +"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: oldforms/__init__.py:357 +#: db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:612 +#: db/models/fields/__init__.py:623 +#: newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 +#: newforms/fields.py:376 +#: newforms/fields.py:452 +#: newforms/fields.py:463 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." + +#: oldforms/__init__.py:498 +#: oldforms/__init__.py:571 +#: oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: oldforms/__init__.py:672 +#: core/validators.py:174 +#: core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." + +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" -#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +#: db/models/manipulators.py:308 +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "un" +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar būt null" + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:528 +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:632 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." + +#: db/models/fields/__init__.py:753 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." + #: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." @@ -36,682 +144,606 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." #: db/models/fields/related.py:644 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:691 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 -#: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 -msgid "This field is required." -msgstr "Šis lauks ir obligāts." - -#: db/models/fields/__init__.py:366 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." - -#: db/models/fields/__init__.py:401 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." - -#: db/models/fields/__init__.py:422 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Šis lauks nevar būt null" - -#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:625 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu" #: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengāļu" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Czech" +msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "Čehu" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Danish" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "Velsas" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "German" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Dāņu" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Greek" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Vācu" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Angļu" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Spaņu" #: conf/global_settings.py:49 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentīniešu Spāņu" #: conf/global_settings.py:50 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Somu" #: conf/global_settings.py:51 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Franču" #: conf/global_settings.py:52 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "Galician" +msgstr "Galīciešu" #: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungāru" + +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Italian" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiešu" #: conf/global_settings.py:56 -msgid "Japanese" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Itāļu" #: conf/global_settings.py:57 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" #: conf/global_settings.py:58 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Koreiešu" #: conf/global_settings.py:59 -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanāda" #: conf/global_settings.py:60 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "Latviešu" #: conf/global_settings.py:61 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Maķedoniešu" #: conf/global_settings.py:62 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Dāņu" #: conf/global_settings.py:63 -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvēģu" #: conf/global_settings.py:64 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "Poļu" #: conf/global_settings.py:65 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Portugese" +msgstr "Portugāļu" #: conf/global_settings.py:66 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazīliešu" #: conf/global_settings.py:67 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumāņu" #: conf/global_settings.py:68 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Krievu" #: conf/global_settings.py:69 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovāku" #: conf/global_settings.py:70 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovēņu" #: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbu" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Zviedru" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamiliešu" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiņu" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vienkāršā ķīniešu" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradicionālā ķīniešu" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "gads" -msgstr[1] "gadi" +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mēnesis" -msgstr[1] "mēneši" +#: core/validators.py:68 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "nedēļa" -msgstr[1] "nedēļas" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "diena" -msgstr[1] "dienas" +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Piektdiena" +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" +#: core/validators.py:120 +#: newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Februāris" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Maijs" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Augusts" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Septembris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Novembris" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Decembris" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "mai" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "jūn" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "jūl" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "aug" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "sep" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "okt" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:387 +#: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Nekorekts datums: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" + +#: core/validators.py:162 +#: newforms/fields.py:271 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." + +#: core/validators.py:178 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Reāls URL obligāts." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Slikti formēts XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Nekorekts URL: %s" + +#: core/validators.py:244 +#: core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s ir salauzta saite." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." +msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." + +#: core/validators.py:301 +#: core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Šis lauks ir nekorekts." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nevar neko no %s" + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." + +#: newforms/models.py:165 +#: newforms/fields.py:364 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." + +#: newforms/models.py:182 +#: newforms/fields.py:380 +#: newforms/fields.py:456 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +#: newforms/models.py:188 +#: newforms/fields.py:389 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: newforms/fields.py:103 +#: newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." + +#: newforms/fields.py:105 +#: newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." + +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." + +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." + +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." + +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ievadiet korektu vērtību." + +#: newforms/fields.py:289 +#: newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ievadiet korektu adresi." + +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Šī adrese ir bojāta." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "saits" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "un" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:392 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." - -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "viens" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nē" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "divi" -#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "trīs" -#: oldforms/__init__.py:669 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "četri" -#: oldforms/__init__.py:725 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "pieci" -#: oldforms/__init__.py:735 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "seši" -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "septiņi" -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "sesijas atslēga" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "astoņi" -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "sesijas dati" - -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "beigu datums" - -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "sesija" - -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "sesijas" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " -"pieslēgtos." - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir " -"reģistrjūtīgi." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" - -#: contrib/auth/views.py:39 -#, fuzzy -msgid "Logged out" -msgstr "Izlogoties" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "nosaukums" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "kods" - -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "tiesība" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "tiesības" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "grupas" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "lietotāja vārds" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "vārds" - -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "uzvārds" - -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-pasta adrese" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "parole" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "personāla statuss" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "aktīvs" - -#: contrib/auth/models.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "superlietotāja statuss" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "datums, kad pievienojies" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas " -"atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "lietotāja atļaujas" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "lietotājs" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "lietotāji" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Personīgā informācija" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Atļaujas" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Svarīgi datumi" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Grupas" - -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "ziņojums" - -#: contrib/contenttypes/models.py:26 -msgid "python model class name" -msgstr "python modeļa klases nosaukums" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content type" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:30 -msgid "content types" -msgstr "satura tips" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "deviņi" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "novirzīt(redirect) no" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "novirzīt(redirect) uz" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -721,61 +753,8 @@ msgstr "novirzīt" msgid "redirects" msgstr "novirzījumi" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un " -"beigu slīpsvītras." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "virsraksts" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "saturs" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "ieslēgt komentārus" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "šablona nosaukums" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Piemēram: 'flatpages/contact_page'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos " -"'flatpages/default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "reģistrācija obligāta" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo " -"lapu." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "vienkārša lapa" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "vienkāršas lapas" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "objekta ID" @@ -783,7 +762,8 @@ msgstr "objekta ID" msgid "headline" msgstr "virsraksts" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 msgid "comment" msgstr "komentārs" @@ -824,15 +804,18 @@ msgstr "reitings #8" msgid "is valid rating" msgstr "korekts reitings" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" msgstr "ievietošanas datums/laiks" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "publisks" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" @@ -841,18 +824,15 @@ msgid "is removed" msgstr "idzēsts" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir " -"izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "komentāri" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" msgstr "Satura objekts" @@ -957,6 +937,77 @@ msgstr "moderācijas dzēšanas" msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Invalīds komentāru ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 @@ -964,24 +1015,24 @@ msgid "Username:" msgstr "Lietotāja vārds:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Log out" msgstr "Izlogoties" @@ -1026,85 +1077,6 @@ msgstr "Pirmsskatīt komentāru" msgid "Your name:" msgstr "Jūsu vārds:" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Invalīds komentāru ID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s " -"komentāru:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s " -"komentārus:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" - #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" msgstr "domēna vārds" @@ -1128,8 +1100,10 @@ msgid "" "
            \n" msgstr "" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Visi" @@ -1181,514 +1155,41 @@ msgstr "žurnāla ieraksts" msgid "log entries" msgstr "žurnāla ieraksti" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "Visi datumi" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Sākums" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentācija" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Grāmatzīmes" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

            To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

            \n" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentācija šai lapai" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Parādīt objekta ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Saglabāt kā jaunu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Servera kļūda" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Servera kļūda (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Servera kļūda (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta " -"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, fuzzy, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Pēc %(title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Aiziet!" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/views/auth.py:19 +#: contrib/admin/views/main.py:257 #, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/views/auth.py:24 +#: contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Pievienot lietotāju" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Paroles maiņa notikusi veiksmīgi." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 #, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Vēsture" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datums/laiks" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "darbība" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot " -"administrācijas saitu." - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(object)s' tiks dzēsti visi saistītie " -"objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(object)s\"? " -"Tiks dzēsti sekojoši objekti:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Pievienot %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Apskatīt saitā" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" -msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Sakārtošana" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Sakārtojums:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Sveicināti," - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Lapa nav atrasta" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta." - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Pieslēdzieties" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "Pievienot %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Izmainīt" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Nesenās darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Manas darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Nav pieejams" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django saita administrācija" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administrēšana" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Lietotāja vārds:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Parole:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#, fuzzy -msgid "Password (again)" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Patreiz:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Nomainīt:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Laiks:" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Pieslēgties vēlreiz" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s komanda" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to " -"drīzumā saņemsiet." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli " -"divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Vecā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Jaunā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Nomainīt manu paroli" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs " -"pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-pasta adrese:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Paroles pārstatīšana" +msgid "Change password: %s" +msgstr "Paroles maiņa: %s" #: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Saita administrācija" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." - -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#: contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." @@ -1724,8 +1225,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." #: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." #: contrib/admin/views/main.py:391 @@ -1733,59 +1233,61 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk msgid "Change %s" msgstr "Izmainīt %s" -#: contrib/admin/views/main.py:473 +#: contrib/admin/views/main.py:476 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:478 +#: contrib/admin/views/main.py:481 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/views/main.py:517 msgid "Are you sure?" msgstr "Vai esat pārliecināts?" -#: contrib/admin/views/main.py:536 +#: contrib/admin/views/main.py:539 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Izmainīt vēsturi: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izvēlēties %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" -#: contrib/admin/views/main.py:758 +#: contrib/admin/views/main.py:768 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Datubāzes kļūda" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir reģistrjūtīgi." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Pieslēdzieties" #: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: " -"Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." #: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " -"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." #: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -1796,50 +1298,55 @@ msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā." -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:46 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 #: contrib/admin/views/doc.py:50 msgid "tag:" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:77 +#: contrib/admin/views/doc.py:79 #: contrib/admin/views/doc.py:81 msgid "filter:" -msgstr "" +msgstr "filtrs:" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:135 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 #: contrib/admin/views/doc.py:139 msgid "view:" -msgstr "" +msgstr "skats:" #: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "App %r not found" -msgstr "Lapa nav atrasta" +msgstr "Aplikācija %r netika atrasta" #: contrib/admin/views/doc.py:171 #, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:183 #, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#: contrib/admin/views/doc.py:224 msgid "model:" -msgstr "" +msgstr "modelis:" #: contrib/admin/views/doc.py:214 #, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "" +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "saistītie `%(label)s.%(name)s` objekti" #: contrib/admin/views/doc.py:219 #, python-format msgid "all %s" -msgstr "" +msgstr "visi %s" #: contrib/admin/views/doc.py:224 #, python-format @@ -1851,9 +1358,12 @@ msgstr "" msgid "Fields on %s objects" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Vesels skaitlis" @@ -1861,7 +1371,8 @@ msgstr "Vesels skaitlis" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)" @@ -1882,7 +1393,8 @@ msgstr "Datums (ar laiku)" msgid "E-mail address" msgstr "E-pasta adrese" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 #: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Faila ceļš" @@ -1911,6 +1423,11 @@ msgstr "Teksts" msgid "Time" msgstr "Laiks" +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" @@ -1924,403 +1441,1425 @@ msgstr "XML teksts" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -#, fuzzy -msgid "Add user" -msgstr "Pievienot %s" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Patreiz:" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -#, fuzzy -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Nomainīt:" -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, fuzzy, python-format -msgid "Change password: %s" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +msgid "Change password" msgstr "Paroles maiņa" -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Sākums" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pievienot %(name)s" -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pēc %(filter_title)s " -#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" -#: newforms/fields.py:128 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datums/laiks" -#: newforms/fields.py:130 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "darbība" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot administrācijas saitu." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "" +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: newforms/fields.py:163 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:190 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:226 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:240 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." - -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:311 -#, fuzzy -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "URL %s ir salauzta saite." - -#: newforms/fields.py:359 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453 -#, fuzzy -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:386 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:436 +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Rādīt visu" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django saita administrācija" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrēšana" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Servera kļūda" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Kaut kas nav kārtībā ar Jūsu datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nesenās darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Manas darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Nav pieejams" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Lapa nav atrasta" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta." + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Apskatīt saitā" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" +msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sakārtošana" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Sakārtojums:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Sveicināti," + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Saglabāt kā jaunu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parole (vēlreiz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Ievadot tādu pašu paroli, kā augstāk, pārbaudei." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Lietotāja vārds" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Paroles maiņa" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Paroles pārstatīšana" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Pieslēgties vēlreiz" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to drīzumā saņemsiet." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vecā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Nomainīt manu paroli" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

            To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

            \n" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentācija šai lapai" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Parādīt objekta ID" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." + +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "python modeļa klases nosaukums" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Izlogojies" + +#: contrib/auth/models.py:44 +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "nosaukums" + +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "kods" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "tiesība" + +#: contrib/auth/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "tiesības" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:69 +#: contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "grupas" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "vārds" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "uzvārds" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-pasta adrese" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "parole" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "personāla statuss" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "aktīvs" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Nosaka, ka lietotājs var pieslēgties Django administrācijas lapai. Ieteicams atcelt šo izvēli nevis dzēst lietotājus." + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "superlietotāja statuss" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "datums, kad pievienojies" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "lietotāja atļaujas" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "lietotājs" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "lietotāji" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "Personīgā informācija" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "Atļaujas" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "Svarīgi datumi" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "Grupas" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "ziņojums" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "Anonīms lietotājs" + +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "" + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai pieslēgtos." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Šis konts ir neaktīvs." + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa daļām." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburga" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#, fuzzy +msgid "Hessen" +msgstr "sesija" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +#, fuzzy +msgid "Iwate" +msgstr "Datums:" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokija" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +#, fuzzy +msgid "Shimane" +msgstr "Izmainīt" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +#, fuzzy +msgid "Ehime" +msgstr "Laiks" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinava" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Berne" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#, fuzzy +msgid "Glarus" +msgstr "Grupas" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#, fuzzy +msgid "Lucerne" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#, fuzzy +msgid "Thurgau" +msgstr "Ceturdiena" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#, fuzzy +msgid "Zug" +msgstr "aug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "sesijas atslēga" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "sesijas dati" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "beigu datums" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sesija" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sesijas" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un beigu slīpsvītras." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "virsraksts" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "saturs" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "ieslēgt komentārus" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "šablona nosaukums" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "reģistrācija obligāta" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo lapu." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "vienkārša lapa" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "vienkāršas lapas" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Piektdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdiena" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvāris" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februāris" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Aprīlis" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maijs" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Jūnijs" + +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Jūlijs" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Augusts" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembris" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jūn" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jūl" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "gads" +msgstr[1] "gadi" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mēnesis" +msgstr[1] "mēneši" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "nedēļa" +msgstr[1] "nedēļas" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "diena" +msgstr[1] "dienas" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" + +#: utils/timesince.py:40 +#, python-format +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d millisekundes" + +#: utils/timesince.py:41 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:47 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/dateformat.py:40 +#, fuzzy +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:41 +#, fuzzy +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:46 +#, fuzzy +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:47 +#, fuzzy +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "pusnakts" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "dienas vidus" + +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "DATETIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" + +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" -#: views/generic/create_update.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(site_name)s komanda" - -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." - -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " -"šķērssvītras." - -#: core/validators.py:72 -#, fuzzy -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " -"šķērssvītras." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "" - -#: core/validators.py:143 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid date: %s." -msgstr "Nekorekts URL: %s" - -#: core/validators.py:152 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" - -#: core/validators.py:177 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls " -"vai arī bojāts attēla fails." - -#: core/validators.py:184 +#: template/defaultfilters.py:520 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." - -#: core/validators.py:188 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." - -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." - -#: core/validators.py:200 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Reāls URL obligāts." - -#: core/validators.py:214 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:221 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Slikti formēts XML: %s" - -#: core/validators.py:238 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Nekorekts URL: %s" - -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s ir salauzta saite." - -#: core/validators.py:251 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." - -#: core/validators.py:265 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." -msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." - -#: core/validators.py:272 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." - -#: core/validators.py:291 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." - -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." - -#: core/validators.py:318 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:330 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:349 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:364 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be between %s and %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:366 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:404 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:415 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." - -#: core/validators.py:419 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -#: core/validators.py:422 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." - -#: core/validators.py:425 +#: template/defaultfilters.py:522 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata " -"%s." -msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata " -"%s." +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: core/validators.py:435 +#: template/defaultfilters.py:524 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: core/validators.py:436 +#: template/defaultfilters.py:525 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: core/validators.py:453 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." - -#: core/validators.py:468 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Šis lauks ir nekorekts." - -#: core/validators.py:504 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nevar neko no %s" - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:540 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda " -"sākas ar \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:544 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:549 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:554 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:558 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:563 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#~ msgstr "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#~ msgid "Have you forgotten your password?" -#~ msgstr "Vai esat aizmirsis paroli?" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b81550aedb..1835996a67 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po index 534cffd8d0..4c904ab068 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -19,64 +19,65 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "" +msgstr "Pieejams %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties visu" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pievienot" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Izņemt" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "" +msgstr "Izvēlies %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "" +msgstr "Izvēlies un klikšķini" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Attīrīt visu" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "" +msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris" +"Decembris" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "" +msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "" +msgstr "S M T W T F S" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Tagad" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Pulkstens" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties laiku" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Pusnakts" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." @@ -84,35 +85,35 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" -msgstr "" +msgstr "Pusdienas laiks" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Šodien" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendārs" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Vakar" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Rīt" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Parādīt" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Slēpt" diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index d132fc114e..1aa7e08dd4 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 61fc4d0a90..7e7ccb850f 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,775 @@ +# translation of django.po to Polish # Polish .po file. -# Copyright (C) 2006 Krzysztof Kajkowski # This file is distributed under the same license as the django package. -# Krzysztof Kajkowski , 2006. -# cayco , 2006. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Maliński \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" +"Last-Translator: Michal Chruszcz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:612 +#: db/models/fields/__init__.py:623 newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 +#: newforms/fields.py:463 +msgid "This field is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak." +msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wysłany plik jest pusty." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" + +#: db/models/manipulators.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." + +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To pole nie może być puste." + +#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:632 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." + +#: db/models/fields/__init__.py:753 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." + +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." + +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." + +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " +"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest " +"niepoprawna." +msgstr[1] "" +"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " +"niepoprawne." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Kataloński" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "Walijski" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Hiszpański argentyński" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Fiński" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "Galicyjski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandzki" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Latvian" +msgstr "Łotewski" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoński" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norweski" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugalski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazylijski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumuński" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbski" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Uproszczony chiński" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chiński tradycyjny" + +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." + +#: core/validators.py:68 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i " +"ukośniki." + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone." + +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Proszę wypełnić te pola." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." + +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." + +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." + +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900." + +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Niepoprawna data: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie GG:MM." + +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." + +#: core/validators.py:178 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " +"albo jest uszkodzony." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest " +"niepoprawny." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Wymagany jest poprawny URL." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s" + +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone." +msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole." + +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplikaty nie są dozwolone." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze." +msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." +msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po " +"przecinku." +msgstr[1] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " +"przecinku." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "To pole jest nieprawidłowe." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nie można nic pobrać z %s." + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)" +"s\".)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia " +"zaczyna się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna " +"się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się " +"od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. " +"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna " +"się od \"%(start)s\".)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." + +#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Podaj listę wartości." + +#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najwyżej %d znaków." + +#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najmniej %d znaków." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." + +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Wpisz poprawną datę." + +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Wpisz poprawną godzinę." + +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." + +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Wpisz poprawną wartość." + +#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Wpisz poprawny URL." + +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "-y" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "-szy" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "-gi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "-ci" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milion" +msgstr[1] "%(value).1f milionów" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliard" +msgstr[1] "%(value).1f miliardów" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilion" +msgstr[1] "%(value).1f bilionów" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "jeden" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "dwa" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "trzy" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "cztery" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "pięć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "sześć" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "siedem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "osiem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "dziewięć" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "przekieruj z" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "przekierowanie do" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "przekieruj" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "przekierowania" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" @@ -74,7 +828,7 @@ msgstr "data/czas dodania" msgid "is public" msgstr "publicznie dostepny" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -87,8 +841,8 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten " -"komentarz został usunięty\". " +"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " +"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". " #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" @@ -96,7 +850,7 @@ msgstr "komentarze" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" -msgstr "Obiekt Treści" +msgstr "Obiekt treści" #: contrib/comments/models.py:159 #, python-format @@ -109,7 +863,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n" "\n" -"%(comment)y\n" +"%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" @@ -211,14 +965,11 @@ msgstr "Błędny ID komentarza" msgid "No voting for yourself" msgstr "Nie można głosować na siebie" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -231,9 +982,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" +"(count)s komentarz:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -244,27 +999,28 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Dozwolone tylko POSTy" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " +msgstr "" +"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " "niepoprawne" #: contrib/comments/views/comments.py:257 @@ -279,35 +1035,36 @@ msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Zapomniałeś hasło?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Zapomniałeś hasło?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "Oceny" @@ -326,13 +1083,13 @@ msgstr "Opcjonalne" msgid "Post a photo" msgstr "Wyślij zdjęcie" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "Podgląd" @@ -340,6 +1097,22 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Your name:" msgstr "Twoje imię:" +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "nazwa domeny" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "wyświetlana nazwa" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "strona" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "strony" + #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format msgid "" @@ -350,13 +1123,13 @@ msgstr "" "
          \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: contrib/admin/filterspecs.py:109 msgid "Any date" -msgstr "Jakolwiek data" +msgstr "Dowolna data" #: contrib/admin/filterspecs.py:110 msgid "Today" @@ -374,18 +1147,6 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - #: contrib/admin/models.py:16 msgid "action time" msgstr "czas akcji" @@ -414,12 +1175,34 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:260 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/main.py:350 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj użytkownika" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Zmień hasło: %s" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -427,243 +1210,313 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" -"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie " -"zostało zapisane." +"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " +"zapisane." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień " -"jej ustawienia i spróbuj ponownie." +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " +"spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtr:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "widok:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "wszystkie %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "liczba %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Pola obiektów %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numer dziesiętny" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relacja do modelu rodzica" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "Tekst XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" + #: contrib/admin/views/main.py:226 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." - -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." - -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:274 contrib/admin/views/main.py:359 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:292 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:338 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Dodano %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:342 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Skasowano %s" -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:345 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." - -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:394 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:479 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:484 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:517 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:520 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:542 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:576 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Zaznacz %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:576 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" +#: contrib/admin/views/main.py:771 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Teraz:" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (bez godziny)" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (z godziną)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Numer dziesiętny" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relacja do modelu rodzica" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "Tekst XML" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -673,8 +1526,18 @@ msgstr "Zmiana hasła" msgid "Home" msgstr "Początek" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Używając %(filter_title)s " + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "History" msgstr "Historia" @@ -699,8 +1562,28 @@ msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis te nie " -"został dodany poprzez panel admina" +"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " +"dodany poprzez panel administracyjny." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Szukaj" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 wynik" +msgstr[1] "%(counter)s wyników" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s trafień" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -727,23 +1610,29 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem " -"administratorowi strony." +"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi " +"strony." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Strona nie znaleziona" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " +"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " +"odczytu." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" @@ -769,75 +1658,70 @@ msgstr "Moje akcje" msgid "None available" msgstr "Brak" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Dodaj %(name)s" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strona nie znaleziona" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "" -"Czy zapomniałeś/łaś hasła?" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "Witaj," +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Pokaż na stronie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" +msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortowanie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Porządek:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "Skasuj" +msgstr "Usuń" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Skasowanie %(object_name)s '%(object)s' spowoduje kasację zależnych " -"obiektów, lecz twoje uprawnienia nie pozwalają na usunięcie następujących " +"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usunięcie " +"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących " "typów obiektów:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(object)s\"? Wszystkie " +"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " "zależne obiekty zostaną skasowane:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Tak, usuń" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr "Używając %(title)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Szukaj" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Pokaż na stronie" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" -msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Sortowanie" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Porządek:" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -855,6 +1739,38 @@ msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" msgid "Save" msgstr "Zapisz" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hasło (powtórz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " +"więcej opcji użytkownika." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -883,8 +1799,8 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój " -"adres email." +"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " +"email." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -912,8 +1828,8 @@ msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś " -"otrzymać je niebawem." +"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je " +"niebawem." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" @@ -986,6 +1902,14 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

          \n" msgstr "" +"\n" +"

          Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " +"paska zakładek\n" +"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" +"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " +"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" +"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " +"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

          \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" @@ -996,6 +1920,8 @@ msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" +"Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją " +"generuje." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" @@ -1005,13 +1931,11 @@ msgstr "Pokaż ID obiektu" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "" -"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują " -"pojedynczy obiekt." +msgstr "Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Edytuj ten obiekt (bierzące okno)" +msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." @@ -1025,58 +1949,691 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "typ zawartości" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Teraz:" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "typy zawartości" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Zmień:" +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Wylogowany" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "przekieruj z" +#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "nazwa" -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "nazwa kodowa" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "uprawnienie" + +#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "uprawnienia" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "grupy" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "użytkownik" + +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/" -"events/search/'." +"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " +"podkreślenia)." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "przekierowanie do" +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "Imię" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "Nazwisko" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" +msgstr "adres e-mail" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "hasło" + +#: contrib/auth/models.py:103 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " +"hasła." -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "przekieruj" +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "w zespole" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "przekierowania" +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "aktywny" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz " +"to zamiast usuwać konta." + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "Główny Administrator" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " +"przypisywania ich." + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "ostatnio zalogowany" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "data przyłączenia" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " +"uprawnienia grup, do których należy." + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "uprawnienia użytkownika" + +# kurwa +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "użytkownik" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "użytkownicy" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "Dane osobowe" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "Ważne daty" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "wiadomość" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "UżytkownikAnonimowy" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Hasła się nie zgadzają." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " +"zalogowania się." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "To konto jest nieaktywne." + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " +"zarejestrowałeś się?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Pola 'nowe hasło' nie zgadzają się." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Błędny numer CPF." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Błędny numer CNPJ." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" +"XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "Podaj poprawny numer szwajarskiego dowodu osobistego lub paszportu w formacie X1234567<0 lub 1234567890." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "klucz sesji" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "data sesji" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "data wygaśnięcia sesji" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sesja" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sesje" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i zamykający slash." - +"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i " +"zamykający ukośnik." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1096,11 +2653,11 @@ msgstr "nazwa szablonu" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Przykład: 'flatpages/contact_page'. Jeżeli nie podane system użyje " -"'flatpages/default'." +"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system " +"użyje 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1118,187 +2675,6 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "nazwa kodowa" - -#: contrib/auth/models.py:17 -msgid "permission" -msgstr "uprawnienie" - -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -msgid "permissions" -msgstr "uprawnienia" - -#: contrib/auth/models.py:29 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -msgid "groups" -msgstr "grupy" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "użytkownik" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "Imię" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "Nazwisko" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "adres e-mail" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "hasło" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "w zespole" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktywny" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "Główny Administrator" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "ostatnio zalogowany" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "data przyłączenia" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " -"uprawnienia grup, do których należy." - -#: contrib/auth/models.py:67 -msgid "user permissions" -msgstr "uprawnienia użytkownika" - -#kurwa -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "user" -msgstr "użytkownik" - -#: contrib/auth/models.py:71 -msgid "users" -msgstr "użytkownicy" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Dane osobowe" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Ważne daty" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: contrib/auth/models.py:219 -msgid "message" -msgstr "wiadomość" - -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one " -"wymagane do zalogowania się." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "typ zawartości" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "typy zawartości" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "klucz sesji" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "data sesji" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "data wygaśnięcia sesji" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "sesja" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "sesje" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nazwa domeny" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "wyświetlana nazwa" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "strona" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "strony" - -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "Y-m-d" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "Y-m-d H:i:s" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -1487,475 +2863,89 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minut" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Walijski" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Galicyjnski" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandzki" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazylijski" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumuński" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słowacki" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbski" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Uproszczony Chiński" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chiński tradycyjny" - -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia" - -#: core/validators.py:64 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze." - -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone" - -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone" - -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami" - -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mai oddzielone przecinkamil" - -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP" - -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Proszę wypełnić te pola" - -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Tu mogą być tylko cyfry" - -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." - -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Wpisz całą liczbę" - -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery" - -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." - -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Proszę wpisać poprawny czas w formacie GG:MM" - -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Wprowadź poprawną datę i czas w formacie RRRR-MM-DD GG:MM" - -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail" - -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany jest niepoprawny " -"albo uszkodzony." - -#: core/validators.py:155 +#: utils/timesince.py:40 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem." +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d milisekund" -#: core/validators.py:159 +#: utils/timesince.py:41 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest " -"niepoprawny." +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:167 +#: utils/timesince.py:47 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne plik QuickTime video." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Wymagany jest poprawny URL." +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "popołudniu" -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Wymagany jest poprawny odnośnik. Błędy to:\n" -"%s" +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "rano" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s" +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "popołudniu" -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "rano" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "północ" -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "południe" -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone." -msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s są niedozwolone." +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "Y-m-d" -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'." +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Proszę wpisać cokolwiek do chociaż jednego pola." +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste." +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "Y-m" -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "To pole musi być uzupełnione jeśli %(field)s jest %(value)s" +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "m-d" -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "To pole musi być wypełnione jeżeli %(field)s nie jest %(value)s" - -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplikaty są niedozwolone." - -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "" - -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." -msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." - -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po przecinku." -msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po przecinku." - -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." - -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Upewnij się, że wgrany plik nie zawiera więcej niż %s bajtów." - -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy." - -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "To pole jest nieprawidłowe." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nie można nic pobrać z %s." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"URL %(url)s zwrócił niepoprawny Content-Type header '%(contenttype)s'." - - -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "To pole jest wymagane" - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą" - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "To pole nie może być puste." - -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." - -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." - -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Oddziel kilka pól ID przecinkami." - -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Trzymaj przyciśnięty klawisz \"Ctrl\", lub \"Command\" na Macu aby " -"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak." -msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Znaki nowego wiersza są tutaj niedopuszczalne." - -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Wgrany plik jest pusty." - -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od -32 768 do 32 767" - -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." - -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od 0 do 32 767" - -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "tak,nie, może" +msgstr "tak,nie,może" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Ciąg znaków (do ilości 50 znaków)" +#: template/defaultfilters.py:520 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajtów" +msgstr[2] "" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentarz" +#: template/defaultfilters.py:522 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f kB" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentarze" +#: template/defaultfilters.py:524 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etykieta" +#: template/defaultfilters.py:525 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "pakiet" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "pakiety"