diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 309db85baf..0106a8c904 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index ba985d01e9..28f12561ee 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 -#: forms/models.py:600 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384 +#: forms/models.py:596 msgid "and" msgstr "i" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -429,27 +429,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:370 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:429 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" @@ -464,27 +464,27 @@ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Currently:" msgstr "Teraz:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Change:" msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:125 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:235 +#: contrib/admin/widgets.py:237 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" @@ -668,10 +668,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" -"Czy chcesz skasować %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od nich " -"zostaną skasowane:" +"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od " +"nich zostaną skasowane:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -734,7 +734,6 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -1125,7 +1124,6 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1428,22 +1426,54 @@ msgstr "użytkownicy" msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:58 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "oflagowany" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Oflaguj wybrane komentarze" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "zaakceptowany" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Zaakceptuj wybrane komentarze" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "usunięty" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Usuń wybrane komentarze" + +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "1 komentarz został %(action)s" +msgstr[1] "%(count)s komentarze zostały %(action)s" +msgstr[2] "%(count)s komentarzy zostało %(action)s" + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1455,7 +1485,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1464,7 +1493,6 @@ msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1592,7 +1620,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Czy ten komentarz na pewno ma być publiczny?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Zaakceptuj" @@ -1618,7 +1645,6 @@ msgid "Really remove this comment?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1652,39 +1678,6 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Kolejka moderacji komentarzy" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Żaden komentarz nie oczekuje na akceptację" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Zalogowany?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Data dodania" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "nie" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Dziękujemy za dodanie komentarza" @@ -2599,6 +2592,10 @@ msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego." msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie 0X XX XX XX XX." + #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX." @@ -3944,86 +3941,86 @@ msgstr[2] "" "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " "niepoprawne." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:53 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: forms/fields.py:55 +#: forms/fields.py:54 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: forms/fields.py:138 +#: forms/fields.py:137 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:139 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:165 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:449 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4031,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:482 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4039,29 +4036,29 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:544 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: forms/fields.py:545 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:892 +#: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: forms/fields.py:902 +#: forms/fields.py:901 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." @@ -4070,29 +4067,29 @@ msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/models.py:367 +#: forms/models.py:363 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %" "(date_field)s" -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 +#: forms/models.py:377 forms/models.py:385 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:590 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." -#: forms/models.py:598 +#: forms/models.py:594 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." -#: forms/models.py:604 +#: forms/models.py:600 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4101,24 +4098,24 @@ msgstr "" "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %" "(lookup)s w polu %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 +#: forms/models.py:608 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:863 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:926 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:1000 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:1002 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." @@ -4444,3 +4441,27 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." + +#~ msgid "Comment moderation queue" +#~ msgstr "Kolejka moderacji komentarzy" + +#~ msgid "No comments to moderate" +#~ msgstr "Żaden komentarz nie oczekuje na akceptację" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Authenticated?" +#~ msgstr "Zalogowany?" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "Adres IP" + +#~ msgid "Date posted" +#~ msgstr "Data dodania" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "tak" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie"