diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index a7ce5c488a..9c9e67c50a 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -16,12 +16,23 @@ before Simon departed and currently oversees things with Adrian.
Wilson Miner , who designed Django's admin
interface, pretty error pages, official Web site (djangoproject.com) and has
-made many other contributions.
+made many other contributions. He makes us look good.
+
+Malcolm Tredinnick , who has made
+significant contributions to all levels of the framework, from its database
+layer to template system and documentation.
Georg "Hugo" Bauer , who added
internationalization support, manages i18n contributions and has made a ton
of excellent tweaks, feature additions and bug fixes.
+Luke Plant , who has contributed many excellent
+improvements, including database-level improvements, the CSRF middleware and
+unit tests.
+
+Russell Keith-Magee , who has contributed many excellent
+improvements, including refactoring of the Django ORM code and unit tests.
+
Robert Wittams , who majorly refactored the Django
admin application to allow for easier reuse and has made a ton of excellent
tweaks, feature additions and bug fixes.
@@ -54,10 +65,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Jason Davies (Esaj)
Alex Dedul
deric@monowerks.com
+ dne@mayonnaise.net
Jeremy Dunck
Clint Ecker
gandalf@owca.info
Baishampayan Ghose
+ martin.glueck@gmail.com
+ Simon Greenhill
Espen Grindhaug
Brant Harris
hipertracker@gmail.com
@@ -69,8 +83,8 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Michael Josephson
jpellerin@gmail.com
junzhang.jn@gmail.com
- Russell Keith-Magee
Garth Kidd
+ kilian
Sune Kirkeby
Cameron Knight (ckknight)
Bruce Kroeze
@@ -96,6 +110,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Sam Newman
Neal Norwitz
oggie rob
+ Jay Parlar
pgross@thoughtworks.com
phaedo
phil@produxion.net
@@ -116,7 +131,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Tom Tobin
Tom Insam
Joe Topjian
- Malcolm Tredinnick
Amit Upadhyay
Geert Vanderkelen
Milton Waddams
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index fc21a61b47..23e24c0cdf 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,7 +1,22 @@
Thanks for downloading Django.
-To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run this command:
+To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run
+this command from the command prompt:
-python setup.py install
+ python setup.py install
+
+Note this requires a working Internet connection if you don't already have the
+Python utility "setuptools" installed.
+
+AS AN ALTERNATIVE, you can just copy the entire "django" directory to Python's
+site-packages directory, which is located wherever your Python installation
+lives. Some places you might check are:
+
+ /usr/lib/python2.4/site-packages (Unix, Python 2.4)
+ /usr/lib/python2.3/site-packages (Unix, Python 2.3)
+ C:\\PYTHON\site-packages (Windows)
+
+This second solution does not require a working Internet connection; it
+bypasses "setuptools" entirely.
For more detailed instructions, see docs/install.txt.
diff --git a/django/__init__.py b/django/__init__.py
index 00c6f82478..5d5461c867 100644
--- a/django/__init__.py
+++ b/django/__init__.py
@@ -1 +1 @@
-VERSION = (0, 95, 'post-magic-removal')
+VERSION = (0, 96, 'pre')
diff --git a/django/bin/compile-messages.py b/django/bin/compile-messages.py
index e33fdd780b..5f653df95d 100755
--- a/django/bin/compile-messages.py
+++ b/django/bin/compile-messages.py
@@ -2,7 +2,6 @@
import os
import sys
-import getopt
def compile_messages():
basedir = None
diff --git a/django/bin/make-messages.py b/django/bin/make-messages.py
index 75b0bc0ca0..557cb5eeec 100755
--- a/django/bin/make-messages.py
+++ b/django/bin/make-messages.py
@@ -1,5 +1,9 @@
#!/usr/bin/env python
+# Need to ensure that the i18n framework is enabled
+from django.conf import settings
+settings.configure(USE_I18N = True)
+
from django.utils.translation import templatize
import re
import os
diff --git a/django/conf/__init__.py b/django/conf/__init__.py
index d5477201d7..1a04bbfb02 100644
--- a/django/conf/__init__.py
+++ b/django/conf/__init__.py
@@ -7,7 +7,6 @@ a list of all possible variables.
"""
import os
-import sys
from django.conf import global_settings
ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE"
@@ -116,7 +115,7 @@ class UserSettingsHolder(object):
"""
Holder for user configured settings.
"""
- # SETTINGS_MODULE does not really make sense in the manually configured
+ # SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured
# (standalone) case.
SETTINGS_MODULE = None
@@ -135,6 +134,13 @@ class UserSettingsHolder(object):
settings = LazySettings()
-# install the translation machinery so that it is available
-from django.utils import translation
-translation.install()
+# This function replaces itself with django.utils.translation.gettext() the
+# first time it's run. This is necessary because the import of
+# django.utils.translation requires a working settings module, and loading it
+# from within this file would cause a circular import.
+def first_time_gettext(*args):
+ from django.utils.translation import gettext
+ __builtins__['_'] = gettext
+ return gettext(*args)
+
+__builtins__['_'] = first_time_gettext
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py
index 640b290a6f..a00e2ba4eb 100644
--- a/django/conf/global_settings.py
+++ b/django/conf/global_settings.py
@@ -1,7 +1,9 @@
# Default Django settings. Override these with settings in the module
# pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable.
-from django.utils.translation import gettext_lazy as _
+# This is defined here as a do-nothing function because we can't import
+# django.utils.translation -- that module depends on the settings.
+gettext_noop = lambda s: s
####################
# CORE #
@@ -34,38 +36,44 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
# Languages we provide translations for, out of the box. The language name
# should be the utf-8 encoded local name for the language.
LANGUAGES = (
- ('bn', _('Bengali')),
- ('cs', _('Czech')),
- ('cy', _('Welsh')),
- ('da', _('Danish')),
- ('de', _('German')),
- ('el', _('Greek')),
- ('en', _('English')),
- ('es', _('Spanish')),
- ('es_AR', _('Argentinean Spanish')),
- ('fr', _('French')),
- ('gl', _('Galician')),
- ('hu', _('Hungarian')),
- ('he', _('Hebrew')),
- ('is', _('Icelandic')),
- ('it', _('Italian')),
- ('ja', _('Japanese')),
- ('nl', _('Dutch')),
- ('no', _('Norwegian')),
- ('pt-br', _('Brazilian')),
- ('ro', _('Romanian')),
- ('ru', _('Russian')),
- ('sk', _('Slovak')),
- ('sl', _('Slovenian')),
- ('sr', _('Serbian')),
- ('sv', _('Swedish')),
- ('uk', _('Ukrainian')),
- ('zh-cn', _('Simplified Chinese')),
- ('zh-tw', _('Traditional Chinese')),
+ ('ar', gettext_noop('Arabic')),
+ ('bn', gettext_noop('Bengali')),
+ ('cs', gettext_noop('Czech')),
+ ('cy', gettext_noop('Welsh')),
+ ('da', gettext_noop('Danish')),
+ ('de', gettext_noop('German')),
+ ('el', gettext_noop('Greek')),
+ ('en', gettext_noop('English')),
+ ('es', gettext_noop('Spanish')),
+ ('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
+ ('fr', gettext_noop('French')),
+ ('gl', gettext_noop('Galician')),
+ ('hu', gettext_noop('Hungarian')),
+ ('he', gettext_noop('Hebrew')),
+ ('is', gettext_noop('Icelandic')),
+ ('it', gettext_noop('Italian')),
+ ('ja', gettext_noop('Japanese')),
+ ('nl', gettext_noop('Dutch')),
+ ('no', gettext_noop('Norwegian')),
+ ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
+ ('ro', gettext_noop('Romanian')),
+ ('ru', gettext_noop('Russian')),
+ ('sk', gettext_noop('Slovak')),
+ ('sl', gettext_noop('Slovenian')),
+ ('sr', gettext_noop('Serbian')),
+ ('sv', gettext_noop('Swedish')),
+ ('ta', gettext_noop('Tamil')),
+ ('uk', gettext_noop('Ukrainian')),
+ ('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')),
+ ('zh-tw', gettext_noop('Traditional Chinese')),
)
# Languages using BiDi (right-to-left) layout
-LANGUAGES_BIDI = ("he",)
+LANGUAGES_BIDI = ("he", "ar")
+
+# If you set this to False, Django will make some optimizations so as not
+# to load the internationalization machinery.
+USE_I18N = True
# Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link
# notifications and other various e-mails.
@@ -281,3 +289,9 @@ COMMENTS_FIRST_FEW = 0
# A tuple of IP addresses that have been banned from participating in various
# Django-powered features.
BANNED_IPS = ()
+
+##################
+# AUTHENTICATION #
+##################
+
+AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',)
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..323e53321d
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..203d50d7de
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1989 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the django package.
+# Ahmad Alhashemi , 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django SVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:46+0300\n"
+"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n"
+"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)));\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-Country: KUWAIT\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: .\conf\global_settings.py:37
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنغالي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:38
+msgid "Czech"
+msgstr "تشيكي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:39
+msgid "Welsh"
+msgstr "ويلزي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:40
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:41
+msgid "German"
+msgstr "ألماني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:42
+msgid "Greek"
+msgstr "اغريقي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:43
+msgid "English"
+msgstr "انجليزي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:44
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسباني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:45
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "اسباني أرجنتيني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:46
+msgid "French"
+msgstr "فرنسي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:47
+msgid "Galician"
+msgstr "جاليسي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:48
+msgid "Hungarian"
+msgstr "هنغاري"
+
+#: .\conf\global_settings.py:49
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبري"
+
+#: .\conf\global_settings.py:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "آيسلندي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:51
+msgid "Italian"
+msgstr "ايطالي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:52
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياباني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:54
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نرويجي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:55
+msgid "Brazilian"
+msgstr "برازيلي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:56
+msgid "Romanian"
+msgstr "روماني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:57
+msgid "Russian"
+msgstr "روسي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:58
+msgid "Slovak"
+msgstr "سلوفاك"
+
+#: .\conf\global_settings.py:59
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفاتي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:60
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:61
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدي"
+
+#: .\conf\global_settings.py:62
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أكراني"
+
+#: .\conf\global_settings.py:63
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "صيني مبسط"
+
+#: .\conf\global_settings.py:64
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "صيني تقليدي"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"By %s:
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بواسطة %s:
\n"
+"\n"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "كافة"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "أي تاريخ"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "الأيام 7 الماضية"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "هذه السنة"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "وقت العملية"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "معرف العنصر"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "ممثل العنصر"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "علامة العملية"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "تغيير الرسالة"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "مدخل السجل"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "مدخلات السجل"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+msgid "Server error"
+msgstr "خطأ في المزود"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "خطأ في المزود (500)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "خطأ في المزود (500)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكترونيوسيتم حل المشكلة قريبا إن شاء الله، شكرا لك على صبرك."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
+msgid "Welcome,"
+msgstr "أهلا، "
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "التعليمات"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+msgid "Change password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+msgid "Log out"
+msgstr "خروج"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "إدارة موقع جاننغو"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "إدارة جانغو"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
+msgid "View on site"
+msgstr "عرض على الموقع"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "الرجاء اصلاح الخطأ التالي."
+msgstr[1] "الرجاء اصلاح الخطئين التاليين."
+msgstr[2] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية."
+msgstr[3] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "الترتيب"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:51
+msgid "Order:"
+msgstr "الترتيب"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "اضافة %(name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "حذف %(object_name)s '%(object)s' سيؤدي إلى حذف العناصر المتعلقة به، لكن هذا الحساب لا يملك الصلاحية لحذف أنواع العناصر التالية:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(object)s\"? كافة العناصر التالية المتعلقة به سيتم حذفها:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "نعم، أنا متأكد"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr " بواسطة %(title)s "
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
+msgid "Filter"
+msgstr "مرشح"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "النماذج المتوفرة في برنامج %(name)s."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
+msgid "Change"
+msgstr "تغيير"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "العمليات الأخيرة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "عملياتي"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
+msgid "None available"
+msgstr "لا يوجد"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة البيانات الملائمة، وتأكد من أن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+msgid "Username:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Have you forgotten your password?"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "دخول"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "التاريخ/الوقت"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20
+msgid "Action"
+msgstr "العملية"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr ""
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "هذا العنصر لا يملك تاريخ تغييرات، على الأغلب أن هذا العنصر لم يتم انشاءه عبر نظام الإدارة هذا."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
+msgid "Show all"
+msgstr "عرض الكل"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
+msgid "Go"
+msgstr "انطلق"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "نتيحة واحدة"
+msgstr[1] "نتيجتان"
+msgstr[2] "%(counter)s نتائج"
+msgstr[3] "%(counter)s نتيحة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "حفظ كجديد"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "حفظ وإضافة آخر"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "حفظ واستمرار التعديل"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "أوامر المفضلة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "أوامر مفضلة التعليمات"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9
+msgid ""
+"\n"
+"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").
\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n"
+"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى مفضلاتك.\n"
+"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n"
+"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n"
+"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\").
\n"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "التعليمات لهذه الصفحة"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى تعليمات العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "عرض معرف الكائن"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائنا واحدا."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "تعديل هذا الكائن (النافذة الحالية)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل كائنا واحدا."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "تعديل هذا العنصر (نافذة جديدة)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "شكرا لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "دخول مرة أخرى"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10
+msgid "Password change"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "لقد تغيرت كلمة مرورك."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "الرجاء ادخال كلمة مرورك القديمة، زيادة في الأمان، ثم ادخل كلمة مرورك الجديدة مرتين لنكون متأكدين من أنك كتبتها بصورة صحيحة."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "كلمة المرور القديمة:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
+msgid "New password:"
+msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "تمت عملية اعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "لقد قمنا بارسال كلمة مرور جديدة إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلتها، ستصلك قريبا إن شاء الله."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة ضبط كلمة المرور."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "لحسابك المستخدم الخاص بك في %(site_name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي: %(new_password)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور هذه بالذهاب إلى هذه الصفحة:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "شكرا لاستخدامك لموقعنا!"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "فريق %(site_name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟ قم بادخال عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم باعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك وارسال كلمة المرور الجديدة إليك عبر البريد الإلكتروني."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
+msgid "Time:"
+msgstr "الوقت:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "حاليا:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
+msgid "Change:"
+msgstr "تغيير:"
+
+#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:230
+msgid "All dates"
+msgstr "كافة التواريخ"
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10
+#: .\contrib\auth\forms.py:37
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، الرجاء الانتباه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة الأحرف من حيث كونها كبيرة أو صغيرة."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "الرجاء الدخول مرة أخرى لأن جلستك انتهت، لا تقلق: البيانات التي قمت بارسالها حفظت."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:291
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:301
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:303
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:309
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:310
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:293
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "سلسلة نصية (تصل إلى %(maxlength)s)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل comma"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "التاريخ (بدون الوقت)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:298
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:299
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "رقم عشري"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:304
+#: .\contrib\comments\models.py:85
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ أو لاشيء)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "رقم هاتف"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "وقت"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:315
+#: .\contrib\flatpages\models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "وصلة"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "نص XML"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:226
+msgid "Site administration"
+msgstr "إدارة الموقع"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:260
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:264
+#: .\contrib\admin\views\main.py:348
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:272
+#: .\contrib\admin\views\main.py:357
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:290
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "اضافة %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:336
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "اضاف %s."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:336
+#: .\contrib\admin\views\main.py:338
+#: .\contrib\admin\views\main.py:340
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "غير %s."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:340
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "حذف %s."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:343
+msgid "No fields changed."
+msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:346
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:392
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "تغيير %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:474
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:479
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:512
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:515
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "هل أنت متأكد؟"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:537
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "تاريخ التغيير: %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:571
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "اختر %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:571
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "اختر %s لتغييره"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:747
+msgid "Database error"
+msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:30
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:39
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "هذا الحساب غير فعال."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:37
+#: .\contrib\auth\models.py:56
+msgid "name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:39
+msgid "codename"
+msgstr "الاسم الرمزي"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:41
+msgid "permission"
+msgstr "الصلاحية"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:42
+#: .\contrib\auth\models.py:57
+msgid "permissions"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:59
+msgid "group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:60
+#: .\contrib\auth\models.py:99
+msgid "groups"
+msgstr "المجموعات"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:89
+msgid "username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:89
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "مطلوب. 30 خانة أو أقل. خانات حرف رقمية فقط (أحرف، أرقام والشرطة السفلية)."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:90
+msgid "first name"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:91
+msgid "last name"
+msgstr "الاسم الأخير"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:92
+msgid "e-mail address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:93
+msgid "password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:93
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:94
+msgid "staff status"
+msgstr "حالة الطاقم"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:94
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:95
+msgid "active"
+msgstr "فعال"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:95
+msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى لوحة تحكم جانغو، قم بتحديد هذا الخيار بدلا من حذف حسابات المستخدمين."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:96
+msgid "superuser status"
+msgstr "حالة المستخدم بالقوى الخارقة"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:96
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:97
+msgid "last login"
+msgstr "آخر عملية دخول"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:98
+msgid "date joined"
+msgstr "تاريخ الانضمام"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:100
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:101
+msgid "user permissions"
+msgstr "صلاحيات المستخدم"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:104
+msgid "user"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:105
+msgid "users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:110
+msgid "Personal info"
+msgstr "المعلومات الشخصية"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:111
+msgid "Permissions"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:112
+msgid "Important dates"
+msgstr "تواريخ مهمة"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:113
+msgid "Groups"
+msgstr "المجموعات"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:250
+msgid "message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: .\contrib\auth\views.py:40
+msgid "Logged out"
+msgstr "خروج"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:67
+#: .\contrib\comments\models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "معرف العنصر"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "عنوان"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:69
+#: .\contrib\comments\models.py:90
+#: .\contrib\comments\models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "تقييم #1"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "تقييم #2"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "تقييم #3"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "تقييم #4"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "تقييم #5"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "تقييم #8"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "تقييم #7"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "تقييم #8"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "تقييم صالح"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:83
+#: .\contrib\comments\models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "تم ارسال التاريخ/الوقت"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:84
+#: .\contrib\comments\models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "عام"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "محذوف"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:86
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "قم بتحديد هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا التعليق\" بدلا منه."
+
+#: .\contrib\comments\models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:131
+#: .\contrib\comments\models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "عنصر محتوى"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"أرسلت بواسطة %(user)s في %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "اسم الشخص"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "عنوان ip"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "موافق عليه من قبل الطاقم"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "تعليق حر"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "تعليقات حرة"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "الدرجة"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "تاريخ الدرجة"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "درجة الكارما"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "درجات الكارما"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "تقييم %(score)d بواسطة %(user)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"هذا التعليق تم تعليمه بواسطة %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "تاريخ التعليم"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "علامة مستخدم"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "علامات المستخدم"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "علامة بواسطة %r"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "تاريخ الحذف"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "حذف المراقب"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "حذوفات المراقب"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "حذف المراقب بواسطة %r"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "التقييمات"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Required"
+msgstr "مطلوب"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Optional"
+msgstr "اختياري"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "ارسال صورة"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "تعليق:"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:34
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:9
+msgid "Preview comment"
+msgstr "استعراض التعليق"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "اسمك:"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "هذا التقييم مطلوب لأنك قمت بادخال تقييم واحد على الأقل."
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من تعليق واحد:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من تعليقان:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[2] ""
+"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من %(count)s تعليقات:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[3] ""
+"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من %(count)s تعليق:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"هذا التعليق كتب بواسطة عضو سطحي:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:188
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "يسمح باستخدام POST فقط"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:192
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "لم يتم ارسال واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة."
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:196
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "شخص ما قام بالتلاعب بنموذج التعليق (انتهاك أمني)"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:206
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:292
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "نموذج التعليق احتوى 'هدف' غير صحيح -- معرف الكائن كان غير صحيحا"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:257
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "نموذج التعليق لم يحدد أيا من 'استعراض' أو 'ارسال'"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "لا يمكن للمستخدمين المجهولين التصويت"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "معرف التعليق غير صحيح"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "لا يمكنك التصويت لنفسك"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:20
+msgid "python model class name"
+msgstr "اسم صنف النموذج في python"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:23
+msgid "content type"
+msgstr "نوع البيانات"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:24
+msgid "content types"
+msgstr "أنواع البيانات"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "مثال: '/about/contact/'. تأكد من وضع شرطات في البداية والنهاية."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "المحتوى"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "السماح بالتعليقات"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "اسم القالب"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:13
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
+msgstr "مثال: 'flatpages/contact_page'. إذا لم يتم تحديده فإن النظام سيقوم باستخدام 'flatpages/default'."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "التسجيل مطلوب"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "إذا كان هذا الخيار محددا، فإن المستخدمين الداخلين فقط سيتمكنون من مشاهدة الصفحة."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "صفحة مسطحة"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "صفحات مسطحة"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "نموذج إعادة توجيه"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:8
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "يجب أن يكون هذا مسارا مطلقا وبدون اسم النطاق. مثال: '/events/search/'."
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "إعادة توجيه إلى"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:10
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "يجب أن يكون هذا مسارا مطلقا (كما في الذي فوقه) عنوانا كاملا يبدأ بالمقطع 'http://'."
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "إعادة توجيه"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "إعادات توجيه"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:41
+msgid "session key"
+msgstr "مفتاح الجلسة"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:42
+msgid "session data"
+msgstr "بيانات الجلسة"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:43
+msgid "expire date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:47
+msgid "session"
+msgstr "جلسة"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:48
+msgid "sessions"
+msgstr "جلسات"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "اسم النطاق"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "اسم العرض"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "موقع"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "مواقع"
+
+#: .\core\validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطة السفلية."
+
+#: .\core\validators.py:67
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطات السفلية والشرطة العادية والشرطات المائلة."
+
+#: .\core\validators.py:75
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "الحروف الكبيرة غير مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:79
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "الحروف الصغيرة غير مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:86
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل comma."
+
+#: .\core\validators.py:98
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "أدخل عناوين بريد إلكتروني صالحة مفصول بينها بفواصل comma."
+
+#: .\core\validators.py:102
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "أدخل عنوان IP صالح من فضلك."
+
+#: .\core\validators.py:106
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "القيم الفارغة غير مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:110
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "الخانات غير الرقمية غير مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:114
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "لا يمكن أن تكون القيمة مكونة من الأرقام فقط."
+
+#: .\core\validators.py:119
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "أدخل رقما صحيحا."
+
+#: .\core\validators.py:123
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "فقط الخانات الحرفية مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:127
+#: .\db\models\fields\__init__.py:412
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بتنسيق YYYY-MM-DD."
+
+#: .\core\validators.py:131
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "أدخل وقتا صحيحا بتنسيق HH:MM."
+
+#: .\core\validators.py:135
+#: .\db\models\fields\__init__.py:474
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيحين بتنسيق YYYY-MM-DD HH:MM."
+
+#: .\core\validators.py:139
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
+
+#: .\core\validators.py:151
+#: .\core\validators.py:379
+#: .\forms\__init__.py:659
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز (encoding type) النموذج."
+
+#: .\core\validators.py:155
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "قم برفع صورة صالحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف معطوب."
+
+#: .\core\validators.py:162
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "العنوان %s لا يحتوي على صورة صالحة."
+
+#: .\core\validators.py:166
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "رقم الهاتف يجب أن يكون بتنسيق XXX-XXX-XXXX. \"%s\" غير صالح."
+
+#: .\core\validators.py:174
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "هذا العنوان %s لا يشير إلى مقطع فيديو QuickTime صالح."
+
+#: .\core\validators.py:178
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "يجب ادخال عنوان صالح."
+
+#: .\core\validators.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"مطلوب شفرة HTML صالحة، الأخطاء على وجه التحديد هي:\n"
+"%s"
+
+#: .\core\validators.py:199
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML مهيئة بصورة سيئة: %s"
+
+#: .\core\validators.py:209
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "وصلة غير صالحة: %s"
+
+#: .\core\validators.py:213
+#: .\core\validators.py:215
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "الوصلة %s غير صحيحة."
+
+#: .\core\validators.py:221
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "أدخل اختصار ولاية أمريكية صحيحا."
+
+#: .\core\validators.py:236
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "انته إلى ما تقول! الكلمة %s غير مسموح بها هنا."
+msgstr[1] "انتبه إلى ما تقول! الكلمتان %s غير مسموح بهما هنا."
+msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
+msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
+
+#: .\core\validators.py:243
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "هذا الحقل يجب أن يطابق الحقل '%s'."
+
+#: .\core\validators.py:262
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "الرجاء ادخال شيء ما في حقل واحد على الأقل."
+
+#: .\core\validators.py:271
+#: .\core\validators.py:282
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "الرجاء ادخال كلا الحقلين أن ترك كلاهما فارغا."
+
+#: .\core\validators.py:289
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "هذا الحقل يجب أن يعطي إذا كان %(field)s %(value)s"
+
+#: .\core\validators.py:301
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "هذا الحقل يجب أن يعطى إذا لم يكن %(field)s %(value)s"
+
+#: .\core\validators.py:320
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "القيم المكررة غير مسموح بها."
+
+#: .\core\validators.py:343
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "يجب أن تكون القيام من مضاعفات %s."
+
+#: .\core\validators.py:354
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "الرجاء ادخال رقم عشري صالح."
+
+#: .\core\validators.py:356
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من خانة واحدة على الأكثر."
+msgstr[1] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من خانتين على الأكثر."
+msgstr[2] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من %s خانات على الأكثر."
+msgstr[3] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من %s خانة على الأكثر."
+
+#: .\core\validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من خانة واحدة على الأكثر."
+msgstr[1] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من خانتين على الأكثر."
+msgstr[2] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من %s خانات على الأكثر."
+msgstr[3] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من %s خانة على الأكثر."
+
+#: .\core\validators.py:362
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه خانة عشرية واحدة على الأكثر."
+msgstr[1] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه خانتان عشريتان على الأكثر."
+msgstr[2] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه %s خانات عشرية على الأكثر."
+msgstr[3] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه %s خانة عشرية على الأكثر."
+
+#: .\core\validators.py:372
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "تأكد من أن حجم الملف الذي قمت برفعه لا يقل عن %s بايت."
+
+#: .\core\validators.py:373
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "تأكد من أن الملف الذي قمت برفعه لا يزيد عن %s بايت."
+
+#: .\core\validators.py:390
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "تنسيق هذا الحقل خاطئ."
+
+#: .\core\validators.py:405
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "هذا الحقل غير صحيح."
+
+#: .\core\validators.py:441
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "تعذر جلب أي شيء من %s."
+
+#: .\core\validators.py:444
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "الوصلة %(url)s أعادت ترويسة Content-Type الخاطئة '%(contenttype)s'."
+
+#: .\core\validators.py:477
+#, python-format
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "الرجاء اغلاق الوسم %(tag)s في سطر %(line)s. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\core\validators.py:481
+#, python-format
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "بعض النص الذي يبدأ في سطر %(line)s غير مسموح به في هذا السياق. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\core\validators.py:486
+#, python-format
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"%(attr)s\" في السطر %(line)s هي سمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\core\validators.py:491
+#, python-format
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"<%(tag)s>\" في السطر %(line)s وسم غير صالح. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\core\validators.py:495
+#, python-format
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "هنالك وسم في السطر %(line)s تنقصه سمة واحدة أو أكثر. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\core\validators.py:500
+#, python-format
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "السمة \"%(attr)s\" في السطر %(line)s تمتلك قيمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)"
+
+#: .\db\models\manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s مع هذا %(type)s موجودة بالفعل لأجل %(field)s."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:51
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "الرجاء ادخال %s صالح."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:618
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "افصل بين المعرفات بفواصل comma."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:620
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من واحد."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:664
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمة %(value)r غير صالحة."
+msgstr[1] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمتان %(value)r غير صالحة."
+msgstr[2] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة."
+msgstr[3] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s بالحقل %(fieldname)s موجود بالفعل."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:114
+#: .\db\models\fields\__init__.py:265
+#: .\db\models\fields\__init__.py:548
+#: .\db\models\fields\__init__.py:559
+#: .\forms\__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "هذا الحقل مطلوب."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما صح أو خطأ."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "لا يمكن أن تكون قيمة هذا الحقل لا شيء."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:568
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "أدخل اسم ملف صالح."
+
+#: .\forms\__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من خانة واحدة."
+msgstr[1] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من خانتين."
+msgstr[2] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من %s خانات."
+msgstr[3] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من %s خانة."
+
+#: .\forms\__init__.py:386
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "الأسطر الجديدة غير مسموح هتا."
+
+#: .\forms\__init__.py:485
+#: .\forms\__init__.py:558
+#: .\forms\__init__.py:597
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "حدد خيارا صحيحا; '%(data)s' ليست ضمن %(choices)s."
+
+#: .\forms\__init__.py:661
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "الملف الذي قمت بارساله فارغ."
+
+#: .\forms\__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "أدخل رقما صحيحا بين -32,768 و 32,767."
+
+#: .\forms\__init__.py:727
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "أدخل رقما موجبا."
+
+#: .\forms\__init__.py:737
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "أدخل رقما صحيحا بين 0 و 32,767."
+
+#: .\template\defaultfilters.py:401
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "نعم،لا،ربما"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: .\utils\dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#: .\utils\dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "ابريل"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: .\utils\dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "يناير"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "فبراير"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "أغسطس"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: .\utils\timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "سنة"
+msgstr[1] "سنتان"
+msgstr[2] "سنوات"
+msgstr[3] "سنة"
+
+#: .\utils\timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "شهر"
+msgstr[1] "شهران"
+msgstr[2] "شهور"
+msgstr[3] "شهر"
+
+#: .\utils\timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "أسبوع"
+msgstr[1] "أسبوعان"
+msgstr[2] "أسابيع"
+msgstr[3] "أسبوع"
+
+#: .\utils\timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "يوم"
+msgstr[1] "يومان"
+msgstr[2] "أيام"
+msgstr[3] "يوم"
+
+#: .\utils\timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعة"
+msgstr[1] "ساعتان"
+msgstr[2] "ساعات"
+msgstr[3] "ساعة"
+
+#: .\utils\timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقتان"
+msgstr[2] "دقائق"
+msgstr[3] "دقيقة"
+
+#: .\utils\translation.py:363
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\translation.py:364
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\translation.py:365
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\translation.py:381
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: .\utils\translation.py:382
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr ""
+
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..02c1d67b58
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..29b16aef26
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django SVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:50+0300\n"
+"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n"
+"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-Country: Kuwait\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s متوفرة"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "اختيار الكل"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "%s اختيرت"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "حدد خيارك أو خياراتك واضغط"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "مسح الكل"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "الأحد الأثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس الجمعة السبت"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "أ أ ث أ خ ج س"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "الآن"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "الساعة"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "اختر وقتا ما"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "منتصف الليل"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 ص."
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "الظهر"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "يوم أمس"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "الغد"
+
diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
index 463078025c..f550fca3db 100644
Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
index 8fbe5cb952..8af7c42e5e 100644
--- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 09:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-19 11:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "content types"
msgstr "tipos de contenido"
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Sesin cerrada"
+
#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "nombre"
#: contrib/auth/models.py:57
msgid "last name"
-msgstr "apellido(s)"
+msgstr "apellido"
#: contrib/auth/models.py:58
msgid "e-mail address"
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "es staff"
#: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administracin."
+msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administracin."
#: contrib/auth/models.py:61
msgid "active"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un "
"requerimiento para poder ingresar."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:43
#: contrib/admin/views/decorators.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -158,6 +162,10 @@ msgstr ""
"Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrasea correctos. Note que "
"ambos campos son sensibles a maysculas/minsculas."
+#: contrib/auth/forms.py:45
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta cuenta est inactiva"
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
@@ -182,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
"empiece con 'http://'."
-#: contrib/redirects/models.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "redireccin"
-#: contrib/redirects/models.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
@@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "fecha/hora de env
msgid "is public"
msgstr "es pblico"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "IP address"
msgstr "Direccin IP"
@@ -413,17 +421,20 @@ msgstr[1] ""
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:117
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
+"Este comentario ha sido enviado por un usuario 'sketcky':\n"
+"\n"
+"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Slo se admite POST"
+msgstr "Slo se admiten POSTs"
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
@@ -484,7 +495,7 @@ msgstr "Olvid
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
@@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "Olvid
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
-msgstr "Terminar sesin"
+msgstr "Cerrar sesin"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
@@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "Opcional"
msgid "Post a photo"
msgstr "Enviar una foto"
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -596,7 +607,7 @@ msgstr "nombre de dominio"
#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
-msgstr "nombre para mostrar"
+msgstr "nombre para visualizar"
#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
@@ -616,9 +627,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Todos/as"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
@@ -680,7 +691,7 @@ msgstr "entrada de registro"
msgid "log entries"
msgstr "entradas de registro"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
@@ -752,12 +763,12 @@ msgstr "y"
#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "Modificado %s."
+msgstr "Modifica %s."
#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
-msgstr "Eliminado %s."
+msgstr "Elimina %s."
#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
@@ -802,82 +813,87 @@ msgstr "
#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "Modificar histrico: %s"
+msgstr "Historia de modificaciones: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:567
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccione %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:567
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Seleccione %s para modificar"
+msgstr "Seleccione %s a modificar"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/main.py:743
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de base de datos"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Cadena (mximo %(maxlength)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "E-mail address"
msgstr "Direccin de correo electrnico"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:290
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:288
msgid "Decimal number"
msgstr "Nmero decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relacin con el modelo padre"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Phone number"
msgstr "Nmero de telfono"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras maysculas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
@@ -900,7 +916,7 @@ msgstr "Hora:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
@@ -911,7 +927,7 @@ msgstr "Documentaci
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
@@ -932,8 +948,9 @@ msgstr "Cambiar contrase
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -946,7 +963,7 @@ msgstr "Inicio"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
-msgstr "Histrico"
+msgstr "Historia"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
@@ -962,15 +979,15 @@ msgstr "Acci
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr ""
+msgstr "j M Y P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Este objeto no tiene histrico de cambios. Probablemente no fue aadido "
-"usando este sitio de administracin."
+"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
+"aadido usando este sitio de administracin."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
@@ -1007,6 +1024,22 @@ msgstr ""
msgid "Go"
msgstr "Buscar"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "un resultado"
+msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "total: %(full_result_count)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todos/as"
+
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administracin de Django"
@@ -1018,7 +1051,7 @@ msgstr "Administraci
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Modelos disponibles en la aplciacin %(name)s."
+msgstr "Modelos disponibles en la aplicacin %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -1043,7 +1076,7 @@ msgstr "Mis acciones"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
-msgstr "Ninguno disponible"
+msgstr "Ninguna disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -1058,6 +1091,10 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la p
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ha olvidado su contrasea?"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
@@ -1076,7 +1113,7 @@ msgstr "Ordenaci
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
@@ -1125,6 +1162,16 @@ msgstr "Grabar y continuar editando"
msgid "Save"
msgstr "Grabar"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"hay algn problema con su instalacin de base de datos. Asegrese de que las "
+"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegrese de que el usuario "
+"apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -1312,17 +1359,25 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Como antes, pero abre la pgina de administracin en una nueva ventana."
-#: utils/translation.py:360
+#: utils/translation.py:363
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "j N Y"
-#: utils/translation.py:361
+#: utils/translation.py:364
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "j N Y P"
-#: utils/translation.py:362
+#: utils/translation.py:365
msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "P"
+
+#: utils/translation.py:381
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation.py:382
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j \\de F"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -1386,7 +1441,7 @@ msgstr "Agosto"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+msgstr "Setiembre"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
@@ -1430,11 +1485,11 @@ msgstr ""
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
@@ -1450,11 +1505,11 @@ msgstr "dic"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
-msgstr "Ene."
+msgstr "Enero"
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
-msgstr "Feb."
+msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
@@ -1462,15 +1517,15 @@ msgstr "Ago."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
-msgstr "Sept."
+msgstr "Set."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
-msgstr "Oct."
+msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
-msgstr "Nov."
+msgstr ""
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
@@ -1491,7 +1546,7 @@ msgstr[1] "meses"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "semmana"
+msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
#: utils/timesince.py:15
@@ -1546,7 +1601,7 @@ msgstr "Espa
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Espaol Argentino"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "French"
@@ -1558,7 +1613,7 @@ msgstr "Gallego"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hngaro"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Hebrew"
@@ -1636,7 +1691,7 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: db/models/fields/__init__.py:545 db/models/fields/__init__.py:556
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@@ -1653,11 +1708,11 @@ msgstr "Este valor debe ser True o False."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
-#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132
+#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduzca una fecha/hora vlida en formato YYYY-MM-DD HH:MM."
-#: db/models/fields/__init__.py:562
+#: db/models/fields/__init__.py:565
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Introduzca un nombre de achivo vlido"
@@ -1688,43 +1743,48 @@ msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca IDs de %(self)s vlidos. Los valores %(value)r no son "
"vlidos."
-#: forms/__init__.py:380
+#: forms/__init__.py:381
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Asegrese de que su texto tiene menos de %s carcter."
msgstr[1] "Asegrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
-#: forms/__init__.py:385
+#: forms/__init__.py:386
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "No se permiten saltos de lnea."
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Seleccione una opcin vlida; '%(data)s' no est en %(choices)s."
-#: forms/__init__.py:645
+#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:379
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"No se envi un archivo. Verifique el tipo de codificacin en el formulario."
+
+#: forms/__init__.py:661
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El archivo enviado est vaco."
-#: forms/__init__.py:699
+#: forms/__init__.py:717
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Introduzca un nmero entero entre -32,768 y 32,767."
-#: forms/__init__.py:708
+#: forms/__init__.py:727
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Introduzca un nmero positivo."
-#: forms/__init__.py:717
+#: forms/__init__.py:737
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Introduzca un nmero entero entre 0 y 32,767."
-#: core/validators.py:60
+#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guiones bajos."
-#: core/validators.py:64
+#: core/validators.py:67
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
@@ -1732,59 +1792,59 @@ msgstr ""
"Este valor debe contener slo letras, nmeros, guiones bajos, barras (/) o "
"slashes."
-#: core/validators.py:72
+#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "No se admiten letras maysculas."
-#: core/validators.py:76
+#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "No se admiten letras minsculas."
-#: core/validators.py:83
+#: core/validators.py:86
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca slo dgitos separados por comas."
-#: core/validators.py:95
+#: core/validators.py:98
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Introduzca direcciones de correo vlidas separadas por comas."
-#: core/validators.py:99
+#: core/validators.py:102
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Por favor introduzca una direccin IP vlida."
-#: core/validators.py:103
+#: core/validators.py:106
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "No se admiten valores vacos."
-#: core/validators.py:107
+#: core/validators.py:110
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "No se admiten caracteres no numricos."
-#: core/validators.py:111
+#: core/validators.py:114
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Este valor no puede estar formado slo por dgitos."
-#: core/validators.py:116
+#: core/validators.py:119
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un nmero entero."
-#: core/validators.py:120
+#: core/validators.py:123
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Slo se admiten caracteres alfabticos."
-#: core/validators.py:124
+#: core/validators.py:127
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduzca una fecha vlida en formato AAAA-MM-DD."
-#: core/validators.py:128
+#: core/validators.py:131
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introduzca una hora vlida en formato HH:MM."
-#: core/validators.py:136
+#: core/validators.py:139
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una direccin de correo electrnico vlida"
-#: core/validators.py:148
+#: core/validators.py:155
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -1792,28 +1852,28 @@ msgstr ""
"Enve una imagen vlida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se "
"trataba de una imagen corrupta."
-#: core/validators.py:155
+#: core/validators.py:162
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "La URL %s no apunta a una imagen vlida."
-#: core/validators.py:159
+#: core/validators.py:166
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Los nmeros de telfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" "
"no es vlido."
-#: core/validators.py:167
+#: core/validators.py:174
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "La URL %s no apunta a un vdeo QuickTime vlido."
-#: core/validators.py:171
+#: core/validators.py:178
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Se precisa una URL vlida."
-#: core/validators.py:185
+#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -1822,116 +1882,129 @@ msgstr ""
"Se precisa HTML vlido. Los errores especficos son:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:192
+#: core/validators.py:199
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal formado: %s"
-#: core/validators.py:202
+#: core/validators.py:209
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL no vlida: %s"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "La URL %s es un enlace roto."
-#: core/validators.py:214
+#: core/validators.py:221
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduzca una abreviatura vlida de estado de los EEUU."
-#: core/validators.py:229
+#: core/validators.py:236
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vigila tu boca! Aqu no admitimos la palabra %s."
msgstr[1] "Vigila tu boca! Aqu no admitimos las palabras %s."
-#: core/validators.py:236
+#: core/validators.py:243
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'."
-#: core/validators.py:255
+#: core/validators.py:262
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo."
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacos."
-#: core/validators.py:282
+#: core/validators.py:289
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s"
-#: core/validators.py:294
+#: core/validators.py:301
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s"
-#: core/validators.py:313
+#: core/validators.py:320
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "No se admiten valores duplicados."
-#: core/validators.py:336
+#: core/validators.py:343
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:354
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido."
-#: core/validators.py:349
+#: core/validators.py:356
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con con un mximo de %s "
+"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con con un mximo de un "
"dgito en total."
msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un maximo de %s dgitos "
"en total."
-#: core/validators.py:352
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un dgito entero como "
+"mximo."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s dgitos "
+"enteros."
+
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s "
-"posicin decimal."
+"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de una posicin "
+"decimal."
msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s "
"posiciones decimales."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:372
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Asegrese de que el archivo que enva tiene al menos %s bytes."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:373
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Asegrese de que el archivo que enva tiene como mximo %s bytes."
-#: core/validators.py:376
+#: core/validators.py:390
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "El formato de este campo es incorrecto."
-#: core/validators.py:391
+#: core/validators.py:405
msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo no es vlido."
-#: core/validators.py:426
+#: core/validators.py:441
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "No pude obtener nada de %s."
-#: core/validators.py:429
+#: core/validators.py:444
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -1939,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"La URL %(url)s devolvi la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no "
"es vlida."
-#: core/validators.py:462
+#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -1948,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la lnea %(line)s. (La lnea "
"empieza por \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:481
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -1957,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Parte del texto que comienza en la lnea %(line)s no est permitido en ese "
"contexto. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:486
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -1966,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"El \"%(attr)s\" de la lnea %(line)s no es un atributo vlido. (La lnea "
"empieza por \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:476
+#: core/validators.py:491
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1975,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"La \"<%(tag)s>\" de la lnea %(line)s no es una etiqueta vlida. (La lnea "
"empieza por \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:495
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1984,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"A una etiqueta de la lnea %(line)s le faltan uno o ms atributos "
"requeridos. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:500
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1993,10 +2066,23 @@ msgstr ""
"El atributo \"%(attr)s\" de la lnea %(line)s tiene un valor que no es "
"vlido. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)"
-#: template/defaultfilters.py:379
+#: template/defaultfilters.py:389
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,tal vez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(content_type_name)s"
+#~ msgstr "tipos de contenido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(myname)s"
+#~ msgstr "Agregar %(name)s"
+
+#~ msgid "%(result_count)s result"
+#~ msgid_plural "%(counter)s results"
+#~ msgstr[0] "un resultado"
+#~ msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"
@@ -2014,16 +2100,3 @@ msgstr "si,no,tal vez"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "paquetes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
-#~ "digits."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con a lo ms %s dgito en "
-#~ "total."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con a lo ms %s dgitos en "
-#~ "total."
diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index e48292825b..f24c9a12d0 100644
Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po
index e9578701d5..49d3856d3c 100644
--- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-19 12:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:20-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "%s disponibles"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
-msgstr "Selecciona todos"
+msgstr "Seleccionar todos"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Haga sus elecciones y haga click en "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
-msgstr "Elimina todos"
+msgstr "Eliminar todos"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Domingo Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes Sbado"
@@ -62,8 +62,17 @@ msgstr "Domingo Lunes Martes Mi
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D L M M J V S"
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
@@ -71,40 +80,40 @@ msgstr "Ahora"
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Choose a time"
msgstr "Elija una hora"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
msgid "Noon"
msgstr "Medioda"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:96
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:120
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:123
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Tomorrow"
msgstr "Maana"
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index d678225f2f..7b2b1f6e9e 100644
Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 7cc5070840..104e9a2aa1 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Supprimé %s."
#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
-msgstr "Aucun champs modifié."
+msgstr "Aucun champ modifié."
#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s avec le champs %(fieldname)s existe déjà."
+msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
index a808d2c6fc..00beabebf8 100644
Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
index ca4f0f3f90..394f9cd016 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgstr ""
"comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "comentario"
+msgstr "comentarios"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
@@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "nome da persoa"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
-msgstr "Enderezo IP"
+msgstr "enderezo IP"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "aprobado polos moderadores"
#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
msgid "free comment"
-msgstr "Comentario libre"
+msgstr "comentario libre"
#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
msgid "free comments"
-msgstr "Comentarios libres"
+msgstr "comentarios libres"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -145,14 +142,12 @@ msgid "score date"
msgstr "data da puntuación"
#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "Puntuación de karma"
+msgstr "puntos de karma"
#: contrib/comments/models.py:238
-#, fuzzy
msgid "karma scores"
-msgstr "Puntuacións de karma"
+msgstr "puntos de karma"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@@ -175,14 +170,12 @@ msgid "flag date"
msgstr "data da marca"
#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
msgid "user flag"
-msgstr "Marca de usuario"
+msgstr "marca de usuario"
#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
msgid "user flags"
-msgstr "Marcas de usuario"
+msgstr "marcas de usuario"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@@ -194,19 +187,17 @@ msgid "deletion date"
msgstr "data de borrado"
#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Borrado de moderación"
+msgstr "borrado de moderador"
#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
-msgstr "Borrados de moderación"
+msgstr "borrados de moderador"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Borrado de moderación por %r"
+msgstr "Borrado polo moderador %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr "ID de comentario non válida"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Non se pode votar a si mesmo"
+msgstr "Vostede non se pode votar a si mesmo"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
@@ -297,9 +288,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
+msgstr "Esqueceu o contrasinal?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
-msgstr "Saír"
+msgstr "Rematar sesión"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
@@ -329,33 +319,30 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requirido"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar unha foto"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentario:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-#, fuzzy
msgid "Preview comment"
-msgstr "Comentario libre"
+msgstr "Previsualizar comentario"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-#, fuzzy
msgid "Your name:"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Nome:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -440,12 +427,13 @@ msgstr "Todas as datas"
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que "
+"nos dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid ""
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -1061,12 +1049,11 @@ msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
-msgstr ""
+msgstr "Agora:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-#, fuzzy
msgid "Change:"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Modificar:"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -1155,24 +1142,20 @@ msgid "codename"
msgstr "código"
#: contrib/auth/models.py:17
-#, fuzzy
msgid "permission"
-msgstr "Permiso"
+msgstr "permiso"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-#, fuzzy
msgid "permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "permisos"
#: contrib/auth/models.py:29
-#, fuzzy
msgid "group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "grupo"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "grupos"
#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
@@ -1231,19 +1214,16 @@ msgstr ""
"permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence."
#: contrib/auth/models.py:67
-#, fuzzy
msgid "user permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "permisos de usuario"
#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
msgid "user"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "usuario"
#: contrib/auth/models.py:71
-#, fuzzy
msgid "users"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr "usuarios"
#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
@@ -1262,18 +1242,17 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: contrib/auth/models.py:219
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Mensaxe"
+msgstr "mensaxe"
#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense "
+"'cookies' para iniciar sesión."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
-#, fuzzy
msgid "python model class name"
msgstr "nome do módulo Python"
@@ -1410,54 +1389,52 @@ msgid "December"
msgstr "decembro"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "e"
+msgstr "xan"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "abr"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "día"
+msgstr "mai"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "xuñ"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "xul"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "out"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "dec"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@@ -1502,8 +1479,8 @@ msgstr[1] "meses"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "semana"
+msgstr[1] "semanas"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
@@ -1545,7 +1522,7 @@ msgstr "alemán"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "grego"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
@@ -1565,11 +1542,11 @@ msgstr "galego"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "húngaro"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "hebreo"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
@@ -1581,11 +1558,11 @@ msgstr "italiano"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "xaponés"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "holandés"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian"
@@ -1608,9 +1585,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"
#: conf/global_settings.py:58
-#, fuzzy
msgid "Slovenian"
-msgstr "eslovaco"
+msgstr "esloveno"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian"
@@ -1621,9 +1597,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
#: conf/global_settings.py:61
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "brasileiro"
+msgstr "ucraíno"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
@@ -1631,20 +1606,19 @@ msgstr "chinés simplificado"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "chinés tradicional"
#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
-"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_) e barras "
-"inclinadas."
+"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_), guións (-) e barras "
+"inclinadas (/)."
#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1903,9 +1877,9 @@ msgstr ""
"comeza con \"%(start)s\")."
#: db/models/manipulators.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s."
+msgstr "Xa existe un obxecto %(object)s con este %(type)s para o campo %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
@@ -1919,19 +1893,16 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Requírese este campo."
#: db/models/fields/__init__.py:337
-#, fuzzy
msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
+msgstr "Este valor ten que ser un número enteiro."
#: db/models/fields/__init__.py:369
-#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
+msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso."
#: db/models/fields/__init__.py:385
-#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Este campo non é válido."
+msgstr "Este campo non pode ser nulo."
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@@ -1943,12 +1914,10 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Insira un %s válido/a."
#: db/models/fields/related.py:579
-#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr " Separe IDs múltiplas con comas."
+msgstr "Separe IDs múltiplas con comas."
#: db/models/fields/related.py:581
-#, fuzzy
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index bedf6fd743..140f9a220e 100644
Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 4c0a53ec1a..2a8f284659 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,32 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s dispoñíbeis"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
-#, fuzzy
msgid "Choose all"
-msgstr "Escolla unha hora"
+msgstr "Escoller todo"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s escollido/a(s)"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar todo"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
@@ -52,7 +51,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
-"xaneiro febeiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
+"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
"decembro"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
index a7d6152411..12253610c4 100644
Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
index 1d9e2f4028..5a9b6d6b46 100644
--- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,21 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of django.po to Slovenian
+# Igor Kolar , 2006.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Igor Kolar \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
+"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+#: contrib/comments/models.py:67
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "ID objekta"
@@ -23,7 +27,8 @@ msgstr "ID objekta"
msgid "headline"
msgstr "naslov"
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:69
+#: contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "komentar"
@@ -64,15 +69,18 @@ msgstr "rating #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "je veljavni rating"
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:83
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
-msgstr "podatek datum/čas poslan"
+msgstr "datum/čas vnosa"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:84
+#: contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "je javno"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
msgstr "IP naslov"
@@ -81,21 +89,17 @@ msgid "is removed"
msgstr "je odstranjen/-a"
#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo "
-"\"Ta komentar je bil odstranjen\"."
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"."
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "komentar"
+msgstr "komentarji"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+#: contrib/comments/models.py:131
+#: contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
-msgstr "Objekt s vsebino"
+msgstr "Objekt z vsebino"
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
@@ -125,14 +129,12 @@ msgid "approved by staff"
msgstr "potrjeno s strani osebja"
#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
msgid "free comment"
-msgstr "Zastonj komentar"
+msgstr "anonimen komentar"
#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
msgid "free comments"
-msgstr "Zastonj komentarji"
+msgstr "anonimni komentarji"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -143,14 +145,12 @@ msgid "score date"
msgstr "datum ocene"
#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "Karma"
+msgstr "karma točke"
#: contrib/comments/models.py:238
-#, fuzzy
msgid "karma scores"
-msgstr "Skrivnosti karme"
+msgstr "karma točke"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@@ -173,14 +173,12 @@ msgid "flag date"
msgstr "datum označitve (zastavice)"
#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
msgid "user flag"
-msgstr "Uporabniška zastavica"
+msgstr "uporabnikova zastavica"
#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
msgid "user flags"
-msgstr "Uporabniške zastavice"
+msgstr "uporabniške zastavice"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@@ -192,14 +190,12 @@ msgid "deletion date"
msgstr "datum izbrisa"
#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Izbris s strani moderatorja"
+msgstr "izbris s strani moderatorja"
#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
-msgstr "Izbrisi s strani moderatorja"
+msgstr "izbrisi s strani moderatorja"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@@ -219,30 +215,33 @@ msgid "No voting for yourself"
msgstr "Ni mogoče glasovati zase"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Moraš podati tole oceno, ker si podal vsaj še eno drugo oceno."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s "
-"komentarjev Komentar:\n"
+"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarjev:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s "
-"komentarjev Komentar:\n"
+"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentar:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[2] ""
+"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarja:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[3] ""
+"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarje:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -260,12 +259,12 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Dovoljena je le metoda HTTP POST"
+msgstr "Dovoljena je le metoda POST"
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Eden ali več obveznih polj ni vpisanih"
+msgstr "Eno ali več obveznih polj ni vpisanih"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
@@ -274,17 +273,13 @@ msgstr "Nekdo se je poigraval z obrazcem za komentarje (varnostna kršitev)"
#: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je "
-"neveljaven."
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je neveljaven."
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Obrazec s komentarji ne zahteva niti 'preview' niti 'post' akcije."
+msgstr "Obrazec s komentarji ni podal niti 'preview' niti 'post' akcije."
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@@ -363,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Avtor: %s
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "Vse"
@@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "Letos"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "Da"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
@@ -432,46 +428,33 @@ msgstr "vnosi v dnevniku"
msgid "All dates"
msgstr "Vsi datumi"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9
+#: contrib/auth/forms.py:36
#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji sta "
-"občutljivi na velikost črk"
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji sta občutljivi na velikost črk"
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
-msgstr "Prijate se"
+msgstr "Prijavite se"
#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Vaša seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Opomba: Vse vaše objave "
-"so varno shranjene."
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Ne skrbite, vaše objave so varno shranjene."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite "
-"piškotke, znova naložite to stran in poskusite še enkrat."
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite piškotke, znova naložite to stran in poskusite še enkrat."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'"
+msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Vaš e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniško ime. Namesto tega "
-"uporabite '%s'"
+msgstr "Vaš e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniško ime. Namesto tega uporabite '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
@@ -482,11 +465,13 @@ msgstr "Administracija strani"
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+#: contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/main.py:272
+#: contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s."
@@ -501,7 +486,8 @@ msgstr "Dodaj %s"
msgid "Added %s."
msgstr "Dodal %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "and"
msgstr "in"
@@ -509,7 +495,7 @@ msgstr "in"
#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "Spremenil %s"
+msgstr "Spremenil %s."
#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
@@ -527,10 +513,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno spremenjeno."
#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno dodano. Znova ga lahko urejate spodaj."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno dodano. Znova ga lahko urejate spodaj."
#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
@@ -564,24 +548,28 @@ msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s"
-msgstr "Izberi %s"
+msgstr "Izberite %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Izberi %s, ki ga želite spremeniti"
+msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:277
+#: contrib/admin/views/doc.py:286
+#: contrib/admin/views/doc.py:288
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Integer"
-msgstr "Integer (število)"
+msgstr "Število (integer)"
#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (ali True ali False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:279
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Niz (vse do %(maxlength)s)"
@@ -602,7 +590,8 @@ msgstr "Datum (s časom)"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-naslov"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
+#: contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
msgstr "Pot do datoteke"
@@ -616,7 +605,7 @@ msgstr "Boolean (ali True ali False ali None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Razmerje z starševskim modelom"
+msgstr "Razmerje s starševskim modelom"
#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
@@ -630,7 +619,8 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL (spletni naslov)"
@@ -707,15 +697,11 @@ msgstr "Dejanje"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
+msgstr "N j, Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske "
-"strani."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske strani."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -738,12 +724,8 @@ msgid "Server Error (500)"
msgstr "Napaka strežnika (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Prišlo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so že obveščeni "
-"prekoe-pošte in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaše potrpljenje."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so že obveščeni prekoe-pošte in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaše potrpljenje."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -752,12 +734,12 @@ msgstr "Strani ni mogoče najti"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Se opraivčujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti."
+msgstr "Se opravičujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Modeli na voljo v %(name)s aplikaciji"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -776,7 +758,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje česar koli."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Zadnja dejanja"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/tempalates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "Moja dejanja"
@@ -804,22 +786,13 @@ msgstr "Izbriši"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, "
-"vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi "
-"naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -843,6 +816,8 @@ msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako."
msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
+msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeči napaki."
+msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
@@ -892,12 +867,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "Obnova gesla"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo "
-"geslo."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo geslo."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -921,18 +892,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Geslo je bilo uspešno obnovljeno"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "Po e-pošti smo vam poslali novo geslo.Morali bi ga prejeti v kratkem"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo"
-"(da preverimo, da se niste zatipkali)"
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo(da preverimo, da se niste zatipkali)"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -1000,34 +965,24 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
\n"
msgstr ""
"\n"
-"Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno "
-"vrstico\n"
-"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med "
-"zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere "
-"teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim "
-"administratorjem)
\n"
+"Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n"
+"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim administratorjem)
\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za to stran"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Pokaži ID objekta"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1035,8 +990,7 @@ msgstr "Uredi trenutni objekt (v trenutnem oknu)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
+msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1067,23 +1021,16 @@ msgid "redirect from"
msgstr "preusmeritev iz"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-"
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-"
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "preusmeri na"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z "
-"'http://')"
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z 'http://')"
#: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect"
@@ -1094,10 +1041,8 @@ msgid "redirects"
msgstr "preusmeritve"
#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poševnico) na začetku in koncu."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poševnico) na začetku in koncu."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1116,12 +1061,8 @@ msgid "template name"
msgstr "ime predloge"
#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem "
-"uporabil 'flatpages/default'."
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
+msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1129,19 +1070,18 @@ msgstr "obvezna registracija"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani "
-"uporabniki."
+msgstr "Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani uporabniki."
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
-msgstr "ploh stran :)"
+msgstr "enostavna stran"
#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
-msgstr "ploh strani :)"
+msgstr "enostavne strani"
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/models.py:13
+#: contrib/auth/models.py:26
msgid "name"
msgstr "ime"
@@ -1150,24 +1090,22 @@ msgid "codename"
msgstr "kodno ime"
#: contrib/auth/models.py:17
-#, fuzzy
msgid "permission"
-msgstr "Dovoljenje"
+msgstr "dovoljenje"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:18
+#: contrib/auth/models.py:27
msgid "permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
+msgstr "dovoljenja"
#: contrib/auth/models.py:29
-#, fuzzy
msgid "group"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "skupina"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:30
+#: contrib/auth/models.py:65
msgid "groups"
-msgstr "Skupine"
+msgstr "skupine"
#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
@@ -1218,27 +1156,20 @@ msgid "date joined"
msgstr "član od"
#: contrib/auth/models.py:66
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki "
-"pripadajo vsem skupinah, v katerih je."
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki pripadajo vsem skupinah, v katerih je."
#: contrib/auth/models.py:67
-#, fuzzy
msgid "user permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
+msgstr "uporabniška dovoljenja"
#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
msgid "user"
-msgstr "Uporabnik"
+msgstr "uporabnik"
#: contrib/auth/models.py:71
-#, fuzzy
msgid "users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr "uporabniki"
#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
@@ -1257,22 +1188,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: contrib/auth/models.py:219
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Sporočilo"
+msgstr "sporočilo"
#: contrib/auth/forms.py:30
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za "
-"prijavo."
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za prijavo."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
-#, fuzzy
msgid "python model class name"
-msgstr "python ime modula"
+msgstr "python ime razreda modela"
#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
@@ -1366,23 +1291,28 @@ msgstr "januar"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "marec"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "april"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "junij"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "julij"
@@ -1407,62 +1337,58 @@ msgid "December"
msgstr "december"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "in"
+msgstr "jan"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "feb"
-msgstr "feb."
+msgstr "feb"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "apr"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "dan"
+msgstr "maj"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "jun"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "jul"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "avg"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "sep"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "okt"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "dec"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "jan."
#: utils/dates.py:27
-#, fuzzy
msgid "Feb."
msgstr "feb."
@@ -1489,38 +1415,50 @@ msgstr "dec."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
-msgstr[0] "leto"
-msgstr[1] "let"
+msgstr[0] "let"
+msgstr[1] "leto"
+msgstr[2] "leti"
+msgstr[3] "leta"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
-msgstr[0] "mesec"
-msgstr[1] "mesecev"
+msgstr[0] "mesecev"
+msgstr[1] "mesec"
+msgstr[2] "meseca"
+msgstr[3] "meseci"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tednov"
+msgstr[1] "teden"
+msgstr[2] "tedna"
+msgstr[3] "tednov"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dni"
+msgstr[0] "dni"
+msgstr[1] "dan"
+msgstr[2] "dneva"
+msgstr[3] "dni"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ura"
-msgstr[1] "ur"
+msgstr[0] "ur"
+msgstr[1] "ura"
+msgstr[2] "uri"
+msgstr[3] "ure"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minut"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuti"
+msgstr[3] "minute"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@@ -1544,7 +1482,7 @@ msgstr "Nemški"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grški"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
@@ -1564,11 +1502,11 @@ msgstr "Galičanski"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Madžarski"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
@@ -1619,9 +1557,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: conf/global_settings.py:61
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Brazilski"
+msgstr "Ukrajinski"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
@@ -1636,12 +1573,8 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "To polje lahko vsebuje le črke, števila in podčrtaje (_)."
#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"To polje lahko vsebuje le črke, števila, podčrtaje (_) in poševnice (/)."
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "To polje lahko vsebuje le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali pomišljaje."
#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1691,23 +1624,18 @@ msgstr "Vnesite veljavni datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM (ura:minuta)."
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
+#: core/validators.py:132
+#: db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr ""
-"Vnesite veljavni datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:"
-"minuta)"
+msgstr "Vnesite veljavni datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:minuta)"
#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vnesite veljavni e-naslov."
#: core/validators.py:148
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Uploadjate veljavno sliko. Trenutna datoteka ni bila niti slika niti "
-"okvarjena slika."
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Uploadjate veljavno sliko. Trenutna datoteka ni bila niti slika niti okvarjena slika."
#: core/validators.py:155
#, python-format
@@ -1747,7 +1675,8 @@ msgstr "Pokvarjen XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neveljavni URL naslov: %s"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#: core/validators.py:206
+#: core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL povezava %s je polomljena."
@@ -1762,6 +1691,8 @@ msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena."
msgstr[1] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
+msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
+msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
#: core/validators.py:236
#, python-format
@@ -1772,7 +1703,8 @@ msgstr "To polje mora ustrezati polju '%s'."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosim, vnesite nekaj v vsaj eno od polj."
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+#: core/validators.py:264
+#: core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosimo, izpolnite obe polji ali ju pustite obe prazni."
@@ -1802,20 +1734,20 @@ msgstr "Prosim vnesite decimalno število."
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami."
-msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števko."
+msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkama."
+msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami."
+msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami."
#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti."
-msgstr[1] ""
-"Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnim mestom."
+msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti."
+msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti."
+msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti."
#: core/validators.py:362
#, python-format
@@ -1842,94 +1774,68 @@ msgstr "Iz %s nisem mogel izločiti ničesar."
#: core/validators.py:429
#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s je vrnil neveljavni Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:462
#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Prosimo, zaprite nezaprto %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se "
-"začne z \"%(start)s\".)"
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Prosimo, zaprite nezaprto %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466
#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Tekst z začetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se "
-"začne z \"%(start)s\".)"
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Tekst z začetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z "
-"\"%(start)s\".)"
+#, python-format
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"%(attr)s\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:476
#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z "
-"\"%(start)s\".)"
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480
#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Oznaki v vrstici %(line)s manjka eden ali več nujnih atributov (Vrstica se "
-"začne z \"%(start)s\".)"
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Oznaki na vrstici %(line)s manjka eden ali več zahtevanih parametrov. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:485
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Atribut \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. "
-"(Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s s tem %(type)s že obstaja za veljavno (%field)s."
+msgstr "%(object)s s tem %(type)s že obstaja za dane %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s s tem %(fieldname)s že obstaja."
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: db/models/fields/__init__.py:114
+#: db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542
+#: db/models/fields/__init__.py:553
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "To polje je obvezno"
#: db/models/fields/__init__.py:337
-#, fuzzy
msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s."
+msgstr "Ta vrednost mora biti število."
#: db/models/fields/__init__.py:369
-#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s."
+msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"."
#: db/models/fields/__init__.py:385
-#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
-msgstr "To polje ni veljavno."
+msgstr "To polje ne more biti prazno."
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@@ -1941,39 +1847,38 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Prosimo, vnesite veljaven %s."
#: db/models/fields/related.py:579
-#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Več ID-jev ločite z vejicami."
#: db/models/fields/related.py:581
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-" Stisni \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), da izbereš več kot enega."
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), za izbiro več kot enega."
#: db/models/fields/related.py:625
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednost %(value)r ni veljavna."
-msgstr[1] ""
-"Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednost %(value)r ni veljavna."
+msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
+msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
+msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
#: forms/__init__.py:380
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajši do %s znakov."
-msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov."
+msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov."
+msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znaka."
+msgstr[2] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov."
+msgstr[3] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov."
#: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Prelomi vrstice tu niso dovoljeni."
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#: forms/__init__.py:480
+#: forms/__init__.py:551
+#: forms/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Izberite veljavno možnost; '%(data)s' ni v %(choices)s."
@@ -1998,23 +1903,24 @@ msgstr "Vnesite celo število med 0 in 32,767."
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,ne,morda"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentar"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Komentarji"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
-#~ msgid "String (up to 50)"
-#~ msgstr "Niz (do 50 znakov)"
+msgid "String (up to 50)"
+msgstr "Niz (do 50 znakov)"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "oznaka"
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "paket"
+msgid "package"
+msgstr "paket"
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "paketi"
+msgid "packages"
+msgstr "paketi"
+
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensko"
-#~ msgid "Slovene"
-#~ msgstr "Slovenski"
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..c85327d06b
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..7637bb9cdb
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,2111 @@
+# translation of django.po to
+# translation of django_aa.po to
+# translation of django_aa.po to tamil
+# Parthan , 2006.
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:47+0530\n"
+"Last-Translator: R Hariram Aatreya \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "தலையங்கம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "#1 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "#2 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "#3 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "#4 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "#5 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "#6 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "#7 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "#8 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "தேதிநேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "பொதுவானது"
+
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+msgid "IP address"
+msgstr "ip விலாசம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "நீக்கபட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "குறிப்பு செரியாக இல்லையென்றால் இந்த் பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்."
+
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "பொருள் அடக்க object"
+
+#: contrib/comments/models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"%(user)s ஆல் %(date)s இல் அளிக்கப்பட்டது \n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "நபரின் பெயர்"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "ip விலாசம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "பணியாளர்களால் அனுமதிக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "மதிப்பீடு"
+
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "மதிப்பீடு தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "கர்மா மதிப்பீடு"
+
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "கர்மா மதிப்பீடு"
+
+#: contrib/comments/models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(user)s ஈட்டய %(score)d "
+
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"இந்த குறிப்பு %(user)s ஆல் குறிக்கபட்டது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "குறியின் தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "பயனாளர் குறி"
+
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "பயனாளர் குறிகள்"
+
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "%r ஆல் குறிக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "அடயாள்ம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "மற்றொரு தரவரிசை அளிக்க்பட்டதால் இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"முழுமையான விவரஙகளை அளிக்காத பயனாளறால் கொடுக்கப்பட்டது:\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "எவறோ குரிப்புறையை செதப்படுத்திவிட்டாற்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்க இல்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்கவில்லை."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "பயணர் பெயர்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "விகிதம்"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "தேவைப்படுகிறது "
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "புகைப்படத்தை அணுப்பு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "விவரம்:"
+
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# translation of django_ab.po to
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+msgid "Preview comment"
+msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "உங்கள்பெயர்:"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"By %s:
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s ஆல்:
\n"
+"\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "All"
+msgstr "அணைத்தும்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "எந்த தேதியும்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "இண்று"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "இந்த மாதம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "இந்த வருடம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "செயல் நேரம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "பொருள் அடையாளம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "பொருள் உருவகித்தம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "செயர்குறி"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "செய்தியை மாற்று"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+msgid "All dates"
+msgstr "அனைத்து தேதியும்"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:41
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்பபெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையை சார்ந்தது."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "உள்ளே போ"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய். ஏனென்றாள் காலம் முடிவடைந்தவு. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அணுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. "
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அணுமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள்ள்வாங்கவும்."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "உன்கள் மிண்அஞ்சள் முகவரிஉங்கள் பயனர் பெயர் இல்லை. '%s' யை முயற்ச்சி செய்யவும். "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:226
+msgid "Site administration"
+msgstr "இணைய மேளான்மை"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:260
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:290
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s யை சேர்"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:336
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+msgid "and"
+msgstr "மற்றும்"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s மாற்றப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:343
+msgid "No fields changed."
+msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:392
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s யை மாற்று"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:470
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:475
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:508
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:511
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "உறுதியாக சொகிறீர்களா?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:533
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
+#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Integer"
+msgstr "முழு எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "தேதி (நேரமுடன்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
+msgid "E-mail address"
+msgstr "மின் அஞ்சல்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+msgid "File path"
+msgstr "கோப்ப்பு பாதை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
+msgid "Decimal number"
+msgstr "புள்ளி எண்கள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Phone number"
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "XML text"
+msgstr "XML உரை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "ஆவணமாக்கம்"
+
+# translation of django_ac.po to
+# translation of django_ac.po to tamil
+# Ashwin , 2006.
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "வீடு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+msgid "History"
+msgstr "வரலாறு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "தேதி/நேரம் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "செயல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "தேதியும் முழு நேரமும்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"இந்த பொருள் மாற்ற வரலாற்றில் இல்லை"
+"ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "சேவகன் பிழை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "சேவையகம் தவறு(500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "சேவையகம் பிழை(500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது"
+"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்க்ளது பொறுமைக்கு நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "பக்கத்தை காணவில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr ""
+"நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை. "
+"அதற்காக வருந்துகிறோம்."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "சேர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "மாற்று"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்கு உரிமையில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "தற்போதைய செயல்கள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "எனது செயல்கள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s சேர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டீர்களா?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Welcome,"
+msgstr "நல்வரவு,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr "இந்த '%(object)s' இல் %(object_name)s நீக்குவது தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதற்கு உங்களுக்கு உரிமையில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இந்த \"%(object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?"
+"தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "ஆம் எனக்கு உறுதி "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr "%(title)s ஆல் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "செல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "தள்த்தில் பார் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத்திருத்து"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "புதியதாக சேமி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் வெற்றி "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப் பட்டுள்ளது"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்"
+"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக"
+"அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றியமைக்கப்பட்டு "
+"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr ""
+"வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை "
+"செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்"
+"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக"
+"புதிய கடவுச்சொல் "
+"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "பழைய கடவுச்சொல் :"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் கேட்டதனால் உங்களுக்கு இந்த மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனாளர் கணக்கு"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் இந்த பக்கத்திற்கு தாராளமாக போகலாம்."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், (நீங்கள் மறந்திருந்தால் ): "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு "
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
+
+# translation of django_ad.po to
+# translation of django_ad.po to
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# aukbc-guest, 2006.
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").
\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n"
+"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிிளிக செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n"
+" இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n"
+" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குுறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n"
+" ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n "
+" உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.
\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "இந்த பக்கத்திற்கான ஆவணம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "எந்த ஒரு பக்கத்திலிருந்தும் ஆவணப்பக்கத்தை பார்வையிடுதல், அந்த பக்கத்தை உருவாக்குகிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "object ID-ஐ காட்டு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களின் பொருளடக்க வகை மற்றும் unique ID-ஐ காட்டுகிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "இதை திருத்துக (தற்போதைய சாளரம்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களைக் காண மேலாளர் பக்கத்திற்கு செல்க."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "இதை திருத்துக. (புதிய சாளரம்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "மேளாலர் பக்கத்தை முன்பு கண்டதுபோல், ஆனால் புதிய சாளரத்தில் திறக்கிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "தேதி:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "நேரம்:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "தற்போது:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "மாற்று:"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "லிருந்து திசைமாற்று"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"இது ஒரு முழுமையான பாதையாக இருக்கவேண்டும். "
+"இணையத்தளப்பெயராக இருக்கக்கூடாது. உதாரணம்:'/"
+"events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "திரும்ப அனுப்பு"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்."
+
+#: contrib/redirects/models.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "திரும்ப அனுப்பு"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "பொருளடக்கம்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "விமர்சனங்களை செயலாக்கு"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "வார்ப்புரு பெயர்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "முன்பதிவு தேவை"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "இது தெரிவு செய்யப்பட்டிருந்தால், உள்நுழைந்த பயனர்கள் மட்டுமே இந்தப் பக்கத்தை பார்க்க முடியும்."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "எளிய பக்கம்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "எளிய பக்கங்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+msgid "name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:15
+msgid "codename"
+msgstr "குறிமுறை பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:17
+msgid "permission"
+msgstr "அனுமதி"
+
+#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+msgid "permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:29
+msgid "group"
+msgstr "குழு"
+
+#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+msgid "groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "username"
+msgstr "பயனர் பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "first name"
+msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:57
+msgid "last name"
+msgstr "கடைசி பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "e-mail address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "staff status"
+msgstr "பணியாளர் நிலை"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழை்ழைவதை முடிவு செய்கிறது "
+
+#: contrib/auth/models.py:61
+msgid "active"
+msgstr "செயல்படும்"
+
+#: contrib/auth/models.py:62
+msgid "superuser status"
+msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை"
+
+#: contrib/auth/models.py:63
+msgid "last login"
+msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"
+
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "date joined"
+msgstr "சேர்ந்த தேதி"
+
+#: contrib/auth/models.py:66
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளைையும் பெறுவார்."
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "user permissions"
+msgstr "பயனர் அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:70
+msgid "user"
+msgstr "பயனர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "users"
+msgstr "பயனர்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:76
+msgid "Personal info"
+msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "Important dates"
+msgstr "முக்கியமான தேதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+msgid "Groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:219
+msgid "message"
+msgstr "செய்தி"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்க்கு குக்கிகள் அவசியம்."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model class name"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "பொருளடக்க வகை "
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "பொருளடக்க வகைகள்"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "அமர்வு குறியீ"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "அமர்வு தகவல்"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "அமர்வு"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "அமர்வுகள்"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "களப் பெயர்"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "காட்டும் பெயர்"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "வலைத்தளம்"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "வலைத்தளங்கள்"
+
+#: utils/translation.py:360
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "தேதி வடிவம்"
+
+#: utils/translation.py:361
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "தேதிநேர வடிவம்"
+
+# translation of django_ae.po to
+# translation of django_ae.po to
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+#: utils/translation.py:362
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "நேரத்தின் அமைப்பும்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "திங்கள்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "செவ்வாய்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "புதன்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "வியாழன்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "வெள்ளி"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "சனி"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "ஞாயிறு"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "ஜனவரி"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "மார்ச்"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "ஏப்ரல்"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "ஆகஸ்டு"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "செப்டம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "ஜன"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "பிப்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "மார்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "ஏப்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "மே"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "ஆக"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "செப்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "அக்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "நவ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "டிச"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "ஜன."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "பிப்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "ஆக."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "செப்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "அக்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "நவ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "டிச."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgstr "வருடம்"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgstr "மாதம்"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgstr "வாரம்"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgstr "நாள்"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgstr "மணி"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgstr "நிமிடம்"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Bengali"
+msgstr "பெங்காலி"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Czech"
+msgstr "செக்"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Welsh"
+msgstr "வெல்ஸ்"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Danish"
+msgstr "டேனிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "German"
+msgstr "ஜெர்மன்"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரேக்கம்"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "English"
+msgstr "ஆங்கிலம்"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Spanish"
+msgstr "ஸ்பானிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "French"
+msgstr "ப்ரென்சு"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Galician"
+msgstr "கலீஷீயன்"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ஹங்கேரியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹீப்ரு"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ஐஸ்லான்டிக்"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Italian"
+msgstr "இத்தாலியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Dutch"
+msgstr "டச்சு"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Norwegian"
+msgstr "நார்வீசியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Brazilian"
+msgstr "பிரேசிலியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Romanian"
+msgstr "ரோமானியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Russian"
+msgstr "ரஷ்யன்"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Slovak"
+msgstr "சுலோவாக்"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Serbian"
+msgstr "செர்பியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Swedish"
+msgstr "சுவிடிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "உக்ரேனியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "எளிய சீன மொழி"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "மரபு சீன மொழி"
+
+#: core/validators.py:60
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும் "
+
+#: core/validators.py:64
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:72
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை இல்லை."
+
+#: core/validators.py:76
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "சிறிய ய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
+
+# translation of django_af.po to
+# translation of django_af.po to
+# translation of django_af.po to
+# translation of django_af.po to
+# translation of django_af.po to
+# translation of django_af.po to
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# , 2006.
+# R Hariram Aatreya , 2006.
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய இலக்கஙகள மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:95
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:99
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவறி மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:103
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:107
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது"
+
+#: core/validators.py:116
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:120
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு"
+
+#: core/validators.py:124
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:128
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:136
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:148
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அள்ளது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்"
+
+#: core/validators.py:155
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி சறியான படத்தைச் சுட்டவில்லை"
+
+#: core/validators.py:159
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள"
+
+#: core/validators.py:167
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை"
+
+#: core/validators.py:171
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "முறையான இணையதள முகவறி தேவை"
+
+#: core/validators.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"முறையான இணையதள முகவறி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s"
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s"
+
+#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி உடைந்துள்ளது"
+
+#: core/validators.py:214
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்ழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:229
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgstr "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள். %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:255
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "தயவு செய்து இரு்புலங்கலையும்ும் நிரப்பவும்; அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்"
+
+#: core/validators.py:282
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:294
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:313
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:336
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்"
+
+#: core/validators.py:347
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நழைக்கcவும்"
+
+#: core/validators.py:349
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr ""
+"அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+"அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+
+#: core/validators.py:352
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr ""
+"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் ள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை"
+"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை"
+
+#: core/validators.py:362
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்"
+
+#: core/validators.py:363
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்."
+
+#: core/validators.py:376
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு"
+
+#: core/validators.py:391
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "இந்த புலம் செல்லாது."
+
+#: core/validators.py:426
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: core/validators.py:429
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது."
+
+#: core/validators.py:462
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr " %(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:466
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:471
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:476
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:480
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)"
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+#, fuzzy
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s உள்ளது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s உயிருடன உள்ளது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:562
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:581
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:625
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல. "
+"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல. "
+
+#: forms/__init__.py:380
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgstr "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துக்களை உடையதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
+
+#: forms/__init__.py:385
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "முறையான விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை"
+
+#: forms/__init__.py:645
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்பு காலியாக உள்ளது"
+
+#: forms/__init__.py:699
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: forms/__init__.py:708
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "0 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: template/defaultfilters.py:379
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்"
+
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..983a8a7154
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..1e9e7dbeb7
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-21 18:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+msgid "Available %s"
+msgstr "可行 %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "全选"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "增加"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "移出"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "选择 %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "挑选你的选择并且点击 "
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "清除所有"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "星期天 星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "现在"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "选择一个时间"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "午夜"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "上午6点"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "正午"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
diff --git a/django/conf/urls/defaults.py b/django/conf/urls/defaults.py
index 07611c5147..17fe603d96 100644
--- a/django/conf/urls/defaults.py
+++ b/django/conf/urls/defaults.py
@@ -10,8 +10,10 @@ include = lambda urlconf_module: [urlconf_module]
def patterns(prefix, *tuples):
pattern_list = []
for t in tuples:
- if type(t[1]) == list:
- pattern_list.append(RegexURLResolver(t[0], t[1][0]))
+ regex, view_or_include = t[:2]
+ default_kwargs = t[2:]
+ if type(view_or_include) == list:
+ pattern_list.append(RegexURLResolver(regex, view_or_include[0], *default_kwargs))
else:
- pattern_list.append(RegexURLPattern(t[0], prefix and (prefix + '.' + t[1]) or t[1], *t[2:]))
+ pattern_list.append(RegexURLPattern(regex, prefix and (prefix + '.' + view_or_include) or view_or_include, *default_kwargs))
return pattern_list
diff --git a/django/contrib/admin/filterspecs.py b/django/contrib/admin/filterspecs.py
index 25376be12a..8c2b82147e 100644
--- a/django/contrib/admin/filterspecs.py
+++ b/django/contrib/admin/filterspecs.py
@@ -123,7 +123,7 @@ class DateFieldFilterSpec(FilterSpec):
def choices(self, cl):
for title, param_dict in self.links:
yield {'selected': self.date_params == param_dict,
- 'query_string': cl.get_query_string(param_dict, self.field_generic),
+ 'query_string': cl.get_query_string(param_dict, [self.field_generic]),
'display': title}
FilterSpec.register(lambda f: isinstance(f, models.DateField), DateFieldFilterSpec)
diff --git a/django/contrib/admin/media/css/changelists.css b/django/contrib/admin/media/css/changelists.css
index fbcbe56f06..4834be4685 100644
--- a/django/contrib/admin/media/css/changelists.css
+++ b/django/contrib/admin/media/css/changelists.css
@@ -42,9 +42,9 @@
/* PAGINATOR */
.paginator { font-size:11px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; line-height:22px; margin:0; border-top:1px solid #ddd; }
-.paginator a:link, .paginator a:visited { padding:2px 6px; border:solid 1px #ccc; background:white; text-decoration:none; }
+.paginator a:link, .paginator a:visited { padding:2px 6px; border:solid 1px #ccc; background:white; text-decoration:none; }
.paginator a.showall { padding:0 !important; border:none !important; }
.paginator a.showall:hover { color:#036 !important; background:transparent !important; }
-.paginator .end { border-width:2px !important; margin-right:6px; }
+.paginator .end { border-width:2px !important; margin-right:6px; }
.paginator .this-page { padding:2px 6px; font-weight:bold; font-size:13px; vertical-align:top; }
.paginator a:hover { color:white; background:#5b80b2; border-color:#036; }
diff --git a/django/contrib/admin/media/css/forms.css b/django/contrib/admin/media/css/forms.css
index b66f268fec..468e06a8a2 100644
--- a/django/contrib/admin/media/css/forms.css
+++ b/django/contrib/admin/media/css/forms.css
@@ -7,10 +7,10 @@
form .form-row p { padding-left:0; font-size:11px; }
/* FORM LABELS */
-form h4 { margin:0 !important; padding:0 !important; border:none !important; }
+form h4 { margin:0 !important; padding:0 !important; border:none !important; }
label { font-weight:normal !important; color:#666; font-size:12px; }
label.inline { margin-left:20px; }
-.required label, label.required { font-weight:bold !important; color:#333 !important; }
+.required label, label.required { font-weight:bold !important; color:#333 !important; }
/* RADIO BUTTONS */
form ul.radiolist li { list-style-type:none; }
diff --git a/django/contrib/admin/media/css/global.css b/django/contrib/admin/media/css/global.css
index a87931681c..16c582d578 100644
--- a/django/contrib/admin/media/css/global.css
+++ b/django/contrib/admin/media/css/global.css
@@ -31,7 +31,7 @@ fieldset { margin:0; padding:0; }
blockquote { font-size:11px; color:#777; margin-left:2px; padding-left:10px; border-left:5px solid #ddd; }
code, pre { font-family:"Bitstream Vera Sans Mono", Monaco, "Courier New", Courier, monospace; background:inherit; color:#666; font-size:11px; }
pre.literal-block { margin:10px; background:#eee; padding:6px 8px; }
-code strong { color:#930; }
+code strong { color:#930; }
hr { clear:both; color:#eee; background-color:#eee; height:1px; border:none; margin:0; padding:0; font-size:1px; line-height:1px; }
/* TEXT STYLES & MODIFIERS */
@@ -81,7 +81,7 @@ table.orderable tbody tr td:first-child { padding-left:14px; background-image:ur
table.orderable-initalized .order-cell, body>tr>td.order-cell { display:none; }
/* FORM DEFAULTS */
-input, textarea, select { margin:2px 0; padding:2px 3px; vertical-align:middle; font-family:"Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; font-weight:normal; font-size:11px; }
+input, textarea, select { margin:2px 0; padding:2px 3px; vertical-align:middle; font-family:"Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; font-weight:normal; font-size:11px; }
textarea { vertical-align:top !important; }
input[type=text], input[type=password], textarea, select, .vTextField { border:1px solid #ccc; }
@@ -92,7 +92,7 @@ input[type=submit].default, .submit-row input.default { border:2px solid #5b80b2
input[type=submit].default:active { background-image:url(../img/admin/default-bg-reverse.gif); background-position:top; }
/* MODULES */
-.module { border:1px solid #ccc; margin-bottom:5px; background:white; }
+.module { border:1px solid #ccc; margin-bottom:5px; background:white; }
.module p, .module ul, .module h3, .module h4, .module dl, .module pre { padding-left:10px; padding-right:10px; }
.module blockquote { margin-left:12px; }
.module ul, .module ol { margin-left:1.5em; }
diff --git a/django/contrib/admin/media/css/layout.css b/django/contrib/admin/media/css/layout.css
index befe4fc1ca..17c52861ee 100644
--- a/django/contrib/admin/media/css/layout.css
+++ b/django/contrib/admin/media/css/layout.css
@@ -4,7 +4,7 @@
#header { width:100%; }
#content-main { float:left; width:100%; }
#content-related { float:right; width:18em; position:relative; margin-right:-19em; }
-#footer { clear:both; padding:10px; }
+#footer { clear:both; padding:10px; }
/* COLUMN TYPES */
.colMS { margin-right:20em !important; }
@@ -16,14 +16,14 @@
.dashboard #content { width:500px; }
/* HEADER */
-#header { background:#417690; color:#ffc; overflow:hidden; }
+#header { background:#417690; color:#ffc; overflow:hidden; }
#header a:link, #header a:visited { color:white; }
#header a:hover { text-decoration:underline; }
#branding h1 { padding:0 10px; font-size:18px; margin:8px 0; font-weight:normal; color:#f4f379; }
#branding h2 { padding:0 10px; font-size:14px; margin:-8px 0 8px 0; font-weight:normal; color:#ffc; }
-#user-tools { position:absolute; top:0; right:0; padding:1.2em 10px; font-size:11px; text-align:right; }
+#user-tools { position:absolute; top:0; right:0; padding:1.2em 10px; font-size:11px; text-align:right; }
/* SIDEBAR */
#content-related h3 { font-size:12px; color:#666; margin-bottom:3px; }
#content-related h4 { font-size:11px; }
-#content-related .module h2 { background:#eee url(../img/admin/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color:#666; }
\ No newline at end of file
+#content-related .module h2 { background:#eee url(../img/admin/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color:#666; }
\ No newline at end of file
diff --git a/django/contrib/admin/media/css/rtl.css b/django/contrib/admin/media/css/rtl.css
index c29391cabf..1974e7c2ec 100644
--- a/django/contrib/admin/media/css/rtl.css
+++ b/django/contrib/admin/media/css/rtl.css
@@ -16,7 +16,7 @@ th { text-align: right; }
/* layout styles */
-#user-tools { right:auto; left:0; text-align:left; }
+#user-tools { right:auto; left:0; text-align:left; }
div.breadcrumbs { text-align:right; }
#content-main { float:right;}
#content-related { float:left; margin-left:-19em; margin-right:auto;}
diff --git a/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js b/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js
index 97f0a68d04..c8426db228 100644
--- a/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js
+++ b/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js
@@ -3,83 +3,83 @@
// link when the fieldset is visible.
function findForm(node) {
- // returns the node of the form containing the given node
- if (node.tagName.toLowerCase() != 'form') {
- return findForm(node.parentNode);
- }
- return node;
+ // returns the node of the form containing the given node
+ if (node.tagName.toLowerCase() != 'form') {
+ return findForm(node.parentNode);
+ }
+ return node;
}
var CollapsedFieldsets = {
- collapse_re: /\bcollapse\b/, // Class of fieldsets that should be dealt with.
- collapsed_re: /\bcollapsed\b/, // Class that fieldsets get when they're hidden.
- collapsed_class: 'collapsed',
- init: function() {
- var fieldsets = document.getElementsByTagName('fieldset');
- var collapsed_seen = false;
- for (var i = 0, fs; fs = fieldsets[i]; i++) {
- // Collapse this fieldset if it has the correct class, and if it
- // doesn't have any errors. (Collapsing shouldn't apply in the case
- // of error messages.)
- if (fs.className.match(CollapsedFieldsets.collapse_re) && !CollapsedFieldsets.fieldset_has_errors(fs)) {
- collapsed_seen = true;
- // Give it an additional class, used by CSS to hide it.
- fs.className += ' ' + CollapsedFieldsets.collapsed_class;
- // (Show)
- var collapse_link = document.createElement('a');
- collapse_link.className = 'collapse-toggle';
- collapse_link.id = 'fieldsetcollapser' + i;
- collapse_link.onclick = new Function('CollapsedFieldsets.show('+i+'); return false;');
- collapse_link.href = '#';
- collapse_link.innerHTML = gettext('Show');
- var h2 = fs.getElementsByTagName('h2')[0];
- h2.appendChild(document.createTextNode(' ('));
- h2.appendChild(collapse_link);
- h2.appendChild(document.createTextNode(')'));
- }
- }
- if (collapsed_seen) {
- // Expand all collapsed fieldsets when form is submitted.
- addEvent(findForm(document.getElementsByTagName('fieldset')[0]), 'submit', function() { CollapsedFieldsets.uncollapse_all(); });
- }
- },
- fieldset_has_errors: function(fs) {
- // Returns true if any fields in the fieldset have validation errors.
- var divs = fs.getElementsByTagName('div');
- for (var i=0; iShow)
+ var collapse_link = document.createElement('a');
+ collapse_link.className = 'collapse-toggle';
+ collapse_link.id = 'fieldsetcollapser' + i;
+ collapse_link.onclick = new Function('CollapsedFieldsets.show('+i+'); return false;');
+ collapse_link.href = '#';
+ collapse_link.innerHTML = gettext('Show');
+ var h2 = fs.getElementsByTagName('h2')[0];
+ h2.appendChild(document.createTextNode(' ('));
+ h2.appendChild(collapse_link);
+ h2.appendChild(document.createTextNode(')'));
+ }
+ }
+ if (collapsed_seen) {
+ // Expand all collapsed fieldsets when form is submitted.
+ addEvent(findForm(document.getElementsByTagName('fieldset')[0]), 'submit', function() { CollapsedFieldsets.uncollapse_all(); });
+ }
+ },
+ fieldset_has_errors: function(fs) {
+ // Returns true if any fields in the fieldset have validation errors.
+ var divs = fs.getElementsByTagName('div');
+ for (var i=0; i that gets toggled
calendarDivName2: 'calendarin', // name of that contains calendar
+ calendarLinkName: 'calendarlink',// name of the link that is used to toggle
clockDivName: 'clockbox', // name of clock
that gets toggled
+ clockLinkName: 'clocklink', // name of the link that is used to toggle
admin_media_prefix: '',
init: function() {
// Deduce admin_media_prefix by looking at the