diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index a7ce5c488a..9c9e67c50a 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -16,12 +16,23 @@ before Simon departed and currently oversees things with Adrian. Wilson Miner , who designed Django's admin interface, pretty error pages, official Web site (djangoproject.com) and has -made many other contributions. +made many other contributions. He makes us look good. + +Malcolm Tredinnick , who has made +significant contributions to all levels of the framework, from its database +layer to template system and documentation. Georg "Hugo" Bauer , who added internationalization support, manages i18n contributions and has made a ton of excellent tweaks, feature additions and bug fixes. +Luke Plant , who has contributed many excellent +improvements, including database-level improvements, the CSRF middleware and +unit tests. + +Russell Keith-Magee , who has contributed many excellent +improvements, including refactoring of the Django ORM code and unit tests. + Robert Wittams , who majorly refactored the Django admin application to allow for easier reuse and has made a ton of excellent tweaks, feature additions and bug fixes. @@ -54,10 +65,13 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Jason Davies (Esaj) Alex Dedul deric@monowerks.com + dne@mayonnaise.net Jeremy Dunck Clint Ecker gandalf@owca.info Baishampayan Ghose + martin.glueck@gmail.com + Simon Greenhill Espen Grindhaug Brant Harris hipertracker@gmail.com @@ -69,8 +83,8 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Michael Josephson jpellerin@gmail.com junzhang.jn@gmail.com - Russell Keith-Magee Garth Kidd + kilian Sune Kirkeby Cameron Knight (ckknight) Bruce Kroeze @@ -96,6 +110,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Sam Newman Neal Norwitz oggie rob + Jay Parlar pgross@thoughtworks.com phaedo phil@produxion.net @@ -116,7 +131,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Tom Tobin Tom Insam Joe Topjian - Malcolm Tredinnick Amit Upadhyay Geert Vanderkelen Milton Waddams diff --git a/INSTALL b/INSTALL index fc21a61b47..23e24c0cdf 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -1,7 +1,22 @@ Thanks for downloading Django. -To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run this command: +To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run +this command from the command prompt: -python setup.py install + python setup.py install + +Note this requires a working Internet connection if you don't already have the +Python utility "setuptools" installed. + +AS AN ALTERNATIVE, you can just copy the entire "django" directory to Python's +site-packages directory, which is located wherever your Python installation +lives. Some places you might check are: + + /usr/lib/python2.4/site-packages (Unix, Python 2.4) + /usr/lib/python2.3/site-packages (Unix, Python 2.3) + C:\\PYTHON\site-packages (Windows) + +This second solution does not require a working Internet connection; it +bypasses "setuptools" entirely. For more detailed instructions, see docs/install.txt. diff --git a/django/__init__.py b/django/__init__.py index 00c6f82478..5d5461c867 100644 --- a/django/__init__.py +++ b/django/__init__.py @@ -1 +1 @@ -VERSION = (0, 95, 'post-magic-removal') +VERSION = (0, 96, 'pre') diff --git a/django/bin/compile-messages.py b/django/bin/compile-messages.py index e33fdd780b..5f653df95d 100755 --- a/django/bin/compile-messages.py +++ b/django/bin/compile-messages.py @@ -2,7 +2,6 @@ import os import sys -import getopt def compile_messages(): basedir = None diff --git a/django/bin/make-messages.py b/django/bin/make-messages.py index 75b0bc0ca0..557cb5eeec 100755 --- a/django/bin/make-messages.py +++ b/django/bin/make-messages.py @@ -1,5 +1,9 @@ #!/usr/bin/env python +# Need to ensure that the i18n framework is enabled +from django.conf import settings +settings.configure(USE_I18N = True) + from django.utils.translation import templatize import re import os diff --git a/django/conf/__init__.py b/django/conf/__init__.py index d5477201d7..1a04bbfb02 100644 --- a/django/conf/__init__.py +++ b/django/conf/__init__.py @@ -7,7 +7,6 @@ a list of all possible variables. """ import os -import sys from django.conf import global_settings ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE" @@ -116,7 +115,7 @@ class UserSettingsHolder(object): """ Holder for user configured settings. """ - # SETTINGS_MODULE does not really make sense in the manually configured + # SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured # (standalone) case. SETTINGS_MODULE = None @@ -135,6 +134,13 @@ class UserSettingsHolder(object): settings = LazySettings() -# install the translation machinery so that it is available -from django.utils import translation -translation.install() +# This function replaces itself with django.utils.translation.gettext() the +# first time it's run. This is necessary because the import of +# django.utils.translation requires a working settings module, and loading it +# from within this file would cause a circular import. +def first_time_gettext(*args): + from django.utils.translation import gettext + __builtins__['_'] = gettext + return gettext(*args) + +__builtins__['_'] = first_time_gettext diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 640b290a6f..a00e2ba4eb 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -1,7 +1,9 @@ # Default Django settings. Override these with settings in the module # pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable. -from django.utils.translation import gettext_lazy as _ +# This is defined here as a do-nothing function because we can't import +# django.utils.translation -- that module depends on the settings. +gettext_noop = lambda s: s #################### # CORE # @@ -34,38 +36,44 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us' # Languages we provide translations for, out of the box. The language name # should be the utf-8 encoded local name for the language. LANGUAGES = ( - ('bn', _('Bengali')), - ('cs', _('Czech')), - ('cy', _('Welsh')), - ('da', _('Danish')), - ('de', _('German')), - ('el', _('Greek')), - ('en', _('English')), - ('es', _('Spanish')), - ('es_AR', _('Argentinean Spanish')), - ('fr', _('French')), - ('gl', _('Galician')), - ('hu', _('Hungarian')), - ('he', _('Hebrew')), - ('is', _('Icelandic')), - ('it', _('Italian')), - ('ja', _('Japanese')), - ('nl', _('Dutch')), - ('no', _('Norwegian')), - ('pt-br', _('Brazilian')), - ('ro', _('Romanian')), - ('ru', _('Russian')), - ('sk', _('Slovak')), - ('sl', _('Slovenian')), - ('sr', _('Serbian')), - ('sv', _('Swedish')), - ('uk', _('Ukrainian')), - ('zh-cn', _('Simplified Chinese')), - ('zh-tw', _('Traditional Chinese')), + ('ar', gettext_noop('Arabic')), + ('bn', gettext_noop('Bengali')), + ('cs', gettext_noop('Czech')), + ('cy', gettext_noop('Welsh')), + ('da', gettext_noop('Danish')), + ('de', gettext_noop('German')), + ('el', gettext_noop('Greek')), + ('en', gettext_noop('English')), + ('es', gettext_noop('Spanish')), + ('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')), + ('fr', gettext_noop('French')), + ('gl', gettext_noop('Galician')), + ('hu', gettext_noop('Hungarian')), + ('he', gettext_noop('Hebrew')), + ('is', gettext_noop('Icelandic')), + ('it', gettext_noop('Italian')), + ('ja', gettext_noop('Japanese')), + ('nl', gettext_noop('Dutch')), + ('no', gettext_noop('Norwegian')), + ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), + ('ro', gettext_noop('Romanian')), + ('ru', gettext_noop('Russian')), + ('sk', gettext_noop('Slovak')), + ('sl', gettext_noop('Slovenian')), + ('sr', gettext_noop('Serbian')), + ('sv', gettext_noop('Swedish')), + ('ta', gettext_noop('Tamil')), + ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), + ('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')), + ('zh-tw', gettext_noop('Traditional Chinese')), ) # Languages using BiDi (right-to-left) layout -LANGUAGES_BIDI = ("he",) +LANGUAGES_BIDI = ("he", "ar") + +# If you set this to False, Django will make some optimizations so as not +# to load the internationalization machinery. +USE_I18N = True # Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link # notifications and other various e-mails. @@ -281,3 +289,9 @@ COMMENTS_FIRST_FEW = 0 # A tuple of IP addresses that have been banned from participating in various # Django-powered features. BANNED_IPS = () + +################## +# AUTHENTICATION # +################## + +AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',) diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..323e53321d Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..203d50d7de --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1989 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the django package. +# Ahmad Alhashemi , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:46+0300\n" +"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n" +"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)));\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: KUWAIT\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: .\conf\global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "بنغالي" + +#: .\conf\global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "تشيكي" + +#: .\conf\global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "ويلزي" + +#: .\conf\global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "دنماركي" + +#: .\conf\global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "ألماني" + +#: .\conf\global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "اغريقي" + +#: .\conf\global_settings.py:43 +msgid "English" +msgstr "انجليزي" + +#: .\conf\global_settings.py:44 +msgid "Spanish" +msgstr "اسباني" + +#: .\conf\global_settings.py:45 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "اسباني أرجنتيني" + +#: .\conf\global_settings.py:46 +msgid "French" +msgstr "فرنسي" + +#: .\conf\global_settings.py:47 +msgid "Galician" +msgstr "جاليسي" + +#: .\conf\global_settings.py:48 +msgid "Hungarian" +msgstr "هنغاري" + +#: .\conf\global_settings.py:49 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبري" + +#: .\conf\global_settings.py:50 +msgid "Icelandic" +msgstr "آيسلندي" + +#: .\conf\global_settings.py:51 +msgid "Italian" +msgstr "ايطالي" + +#: .\conf\global_settings.py:52 +msgid "Japanese" +msgstr "ياباني" + +#: .\conf\global_settings.py:53 +msgid "Dutch" +msgstr "هولندي" + +#: .\conf\global_settings.py:54 +msgid "Norwegian" +msgstr "نرويجي" + +#: .\conf\global_settings.py:55 +msgid "Brazilian" +msgstr "برازيلي" + +#: .\conf\global_settings.py:56 +msgid "Romanian" +msgstr "روماني" + +#: .\conf\global_settings.py:57 +msgid "Russian" +msgstr "روسي" + +#: .\conf\global_settings.py:58 +msgid "Slovak" +msgstr "سلوفاك" + +#: .\conf\global_settings.py:59 +msgid "Slovenian" +msgstr "سلوفاتي" + +#: .\conf\global_settings.py:60 +msgid "Serbian" +msgstr "صربي" + +#: .\conf\global_settings.py:61 +msgid "Swedish" +msgstr "سويدي" + +#: .\conf\global_settings.py:62 +msgid "Ukrainian" +msgstr "أكراني" + +#: .\conf\global_settings.py:63 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "صيني مبسط" + +#: .\conf\global_settings.py:64 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "صيني تقليدي" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    بواسطة %s:

    \n" +"
      \n" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "كافة" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "أي تاريخ" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "الأيام 7 الماضية" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "هذه السنة" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: .\contrib\admin\models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "وقت العملية" + +#: .\contrib\admin\models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "معرف العنصر" + +#: .\contrib\admin\models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "ممثل العنصر" + +#: .\contrib\admin\models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "علامة العملية" + +#: .\contrib\admin\models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "تغيير الرسالة" + +#: .\contrib\admin\models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "مدخل السجل" + +#: .\contrib\admin\models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "مدخلات السجل" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "تعذر العثور على الصفحة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +msgid "Home" +msgstr "الرئيسية" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +msgid "Server error" +msgstr "خطأ في المزود" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكترونيوسيتم حل المشكلة قريبا إن شاء الله، شكرا لك على صبرك." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 +msgid "Welcome," +msgstr "أهلا، " + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Documentation" +msgstr "التعليمات" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Log out" +msgstr "خروج" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة موقع جاننغو" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة جانغو" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 +msgid "View on site" +msgstr "عرض على الموقع" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "الرجاء اصلاح الخطأ التالي." +msgstr[1] "الرجاء اصلاح الخطئين التاليين." +msgstr[2] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية." +msgstr[3] "الرجاء اصلاح الأخطاء التالية." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:48 +msgid "Ordering" +msgstr "الترتيب" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:51 +msgid "Order:" +msgstr "الترتيب" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "اضافة %(name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "حذف %(object_name)s '%(object)s' سيؤدي إلى حذف العناصر المتعلقة به، لكن هذا الحساب لا يملك الصلاحية لحذف أنواع العناصر التالية:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(object)s\"? كافة العناصر التالية المتعلقة به سيتم حذفها:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr " بواسطة %(title)s " + +#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4 +msgid "Filter" +msgstr "مرشح" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "النماذج المتوفرة في برنامج %(name)s." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34 +msgid "Change" +msgstr "تغيير" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "العمليات الأخيرة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53 +msgid "My Actions" +msgstr "عملياتي" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57 +msgid "None available" +msgstr "لا يوجد" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة البيانات الملائمة، وتأكد من أن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Have you forgotten your password?" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25 +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "دخول" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18 +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20 +msgid "Action" +msgstr "العملية" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "هذا العنصر لا يملك تاريخ تغييرات، على الأغلب أن هذا العنصر لم يتم انشاءه عبر نظام الإدارة هذا." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10 +msgid "Show all" +msgstr "عرض الكل" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 +msgid "Go" +msgstr "انطلق" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "نتيحة واحدة" +msgstr[1] "نتيجتان" +msgstr[2] "%(counter)s نتائج" +msgstr[3] "%(counter)s نتيحة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "المجموع %(full_result_count)s" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 +msgid "Save as new" +msgstr "حفظ كجديد" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "حفظ وإضافة آخر" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "حفظ واستمرار التعديل" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "أوامر المفضلة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "أوامر مفضلة التعليمات" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n" +"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى مفضلاتك.\n" +"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n" +"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n" +"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\").

      \n" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "التعليمات لهذه الصفحة" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى تعليمات العرض الذي أنشأ هذه الصفحة." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "عرض معرف الكائن" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائنا واحدا." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "تعديل هذا الكائن (النافذة الحالية)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل كائنا واحدا." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "تعديل هذا العنصر (نافذة جديدة)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "شكرا لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 +msgid "Log in again" +msgstr "دخول مرة أخرى" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10 +msgid "Password change" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "لقد تغيرت كلمة مرورك." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "الرجاء ادخال كلمة مرورك القديمة، زيادة في الأمان، ثم ادخل كلمة مرورك الجديدة مرتين لنكون متأكدين من أنك كتبتها بصورة صحيحة." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17 +msgid "Old password:" +msgstr "كلمة المرور القديمة:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19 +msgid "New password:" +msgstr "كلمة المرور الجديدة:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "تأكيد كلمة المرور:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23 +msgid "Change my password" +msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 +msgid "Password reset" +msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "تمت عملية اعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "لقد قمنا بارسال كلمة مرور جديدة إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلتها، ستصلك قريبا إن شاء الله." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة ضبط كلمة المرور." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "لحسابك المستخدم الخاص بك في %(site_name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي: %(new_password)s" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور هذه بالذهاب إلى هذه الصفحة:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "شكرا لاستخدامك لموقعنا!" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "فريق %(site_name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟ قم بادخال عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم باعادة ضبط كلمة المرور الخاصة بك وارسال كلمة المرور الجديدة إليك عبر البريد الإلكتروني." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "اعادة ضبط كلمة المرور" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4 +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2 +msgid "Currently:" +msgstr "حاليا:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3 +msgid "Change:" +msgstr "تغيير:" + +#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:230 +msgid "All dates" +msgstr "كافة التواريخ" + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10 +#: .\contrib\auth\forms.py:37 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، الرجاء الانتباه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة الأحرف من حيث كونها كبيرة أو صغيرة." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "الرجاء الدخول مرة أخرى لأن جلستك انتهت، لا تقلق: البيانات التي قمت بارسالها حفظت." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:291 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:301 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:303 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:309 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:310 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:293 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "سلسلة نصية (تصل إلى %(maxlength)s)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل comma" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "التاريخ (بدون الوقت)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "التاريخ (مع الوقت)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:298 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:299 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "رقم عشري" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:304 +#: .\contrib\comments\models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ثنائي (إما صح أو خطأ أو لاشيء)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "العلاقة بالنموذج الأب" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "رقم هاتف" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:315 +#: .\contrib\flatpages\models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "وصلة" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "نص XML" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:226 +msgid "Site administration" +msgstr "إدارة الموقع" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:260 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:264 +#: .\contrib\admin\views\main.py:348 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:272 +#: .\contrib\admin\views\main.py:357 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:290 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "اضافة %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:336 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "اضاف %s." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:336 +#: .\contrib\admin\views\main.py:338 +#: .\contrib\admin\views\main.py:340 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "غير %s." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "حذف %s." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:343 +msgid "No fields changed." +msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:346 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:392 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "تغيير %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:474 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:479 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:512 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:515 +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:537 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاريخ التغيير: %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:571 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "اختر %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:571 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "اختر %s لتغييره" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:747 +msgid "Database error" +msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" + +#: .\contrib\auth\forms.py:30 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول." + +#: .\contrib\auth\forms.py:39 +msgid "This account is inactive." +msgstr "هذا الحساب غير فعال." + +#: .\contrib\auth\models.py:37 +#: .\contrib\auth\models.py:56 +msgid "name" +msgstr "الاسم" + +#: .\contrib\auth\models.py:39 +msgid "codename" +msgstr "الاسم الرمزي" + +#: .\contrib\auth\models.py:41 +msgid "permission" +msgstr "الصلاحية" + +#: .\contrib\auth\models.py:42 +#: .\contrib\auth\models.py:57 +msgid "permissions" +msgstr "الصلاحيات" + +#: .\contrib\auth\models.py:59 +msgid "group" +msgstr "المجموعة" + +#: .\contrib\auth\models.py:60 +#: .\contrib\auth\models.py:99 +msgid "groups" +msgstr "المجموعات" + +#: .\contrib\auth\models.py:89 +msgid "username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: .\contrib\auth\models.py:89 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "مطلوب. 30 خانة أو أقل. خانات حرف رقمية فقط (أحرف، أرقام والشرطة السفلية)." + +#: .\contrib\auth\models.py:90 +msgid "first name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: .\contrib\auth\models.py:91 +msgid "last name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: .\contrib\auth\models.py:92 +msgid "e-mail address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: .\contrib\auth\models.py:93 +msgid "password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: .\contrib\auth\models.py:93 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: .\contrib\auth\models.py:94 +msgid "staff status" +msgstr "حالة الطاقم" + +#: .\contrib\auth\models.py:94 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا." + +#: .\contrib\auth\models.py:95 +msgid "active" +msgstr "فعال" + +#: .\contrib\auth\models.py:95 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى لوحة تحكم جانغو، قم بتحديد هذا الخيار بدلا من حذف حسابات المستخدمين." + +#: .\contrib\auth\models.py:96 +msgid "superuser status" +msgstr "حالة المستخدم بالقوى الخارقة" + +#: .\contrib\auth\models.py:96 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا." + +#: .\contrib\auth\models.py:97 +msgid "last login" +msgstr "آخر عملية دخول" + +#: .\contrib\auth\models.py:98 +msgid "date joined" +msgstr "تاريخ الانضمام" + +#: .\contrib\auth\models.py:100 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها." + +#: .\contrib\auth\models.py:101 +msgid "user permissions" +msgstr "صلاحيات المستخدم" + +#: .\contrib\auth\models.py:104 +msgid "user" +msgstr "المستخدم" + +#: .\contrib\auth\models.py:105 +msgid "users" +msgstr "المستخدمين" + +#: .\contrib\auth\models.py:110 +msgid "Personal info" +msgstr "المعلومات الشخصية" + +#: .\contrib\auth\models.py:111 +msgid "Permissions" +msgstr "الصلاحيات" + +#: .\contrib\auth\models.py:112 +msgid "Important dates" +msgstr "تواريخ مهمة" + +#: .\contrib\auth\models.py:113 +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: .\contrib\auth\models.py:250 +msgid "message" +msgstr "رسالة" + +#: .\contrib\auth\views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "خروج" + +#: .\contrib\comments\models.py:67 +#: .\contrib\comments\models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "معرف العنصر" + +#: .\contrib\comments\models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "عنوان" + +#: .\contrib\comments\models.py:69 +#: .\contrib\comments\models.py:90 +#: .\contrib\comments\models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "تعليق" + +#: .\contrib\comments\models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "تقييم #1" + +#: .\contrib\comments\models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "تقييم #2" + +#: .\contrib\comments\models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "تقييم #3" + +#: .\contrib\comments\models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "تقييم #4" + +#: .\contrib\comments\models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "تقييم #5" + +#: .\contrib\comments\models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "تقييم #8" + +#: .\contrib\comments\models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "تقييم #7" + +#: .\contrib\comments\models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "تقييم #8" + +#: .\contrib\comments\models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "تقييم صالح" + +#: .\contrib\comments\models.py:83 +#: .\contrib\comments\models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "تم ارسال التاريخ/الوقت" + +#: .\contrib\comments\models.py:84 +#: .\contrib\comments\models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "عام" + +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "محذوف" + +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "قم بتحديد هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا التعليق\" بدلا منه." + +#: .\contrib\comments\models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "تعليقات" + +#: .\contrib\comments\models.py:131 +#: .\contrib\comments\models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "عنصر محتوى" + +#: .\contrib\comments\models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"أرسلت بواسطة %(user)s في %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "اسم الشخص" + +#: .\contrib\comments\models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "عنوان ip" + +#: .\contrib\comments\models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "موافق عليه من قبل الطاقم" + +#: .\contrib\comments\models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "تعليق حر" + +#: .\contrib\comments\models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "تعليقات حرة" + +#: .\contrib\comments\models.py:233 +msgid "score" +msgstr "الدرجة" + +#: .\contrib\comments\models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "تاريخ الدرجة" + +#: .\contrib\comments\models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "درجة الكارما" + +#: .\contrib\comments\models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "درجات الكارما" + +#: .\contrib\comments\models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "تقييم %(score)d بواسطة %(user)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"هذا التعليق تم تعليمه بواسطة %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "تاريخ التعليم" + +#: .\contrib\comments\models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "علامة مستخدم" + +#: .\contrib\comments\models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "علامات المستخدم" + +#: .\contrib\comments\models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "علامة بواسطة %r" + +#: .\contrib\comments\models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "تاريخ الحذف" + +#: .\contrib\comments\models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "حذف المراقب" + +#: .\contrib\comments\models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "حذوفات المراقب" + +#: .\contrib\comments\models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "حذف المراقب بواسطة %r" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "نسيت كلمة المرور؟" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +msgid "Ratings" +msgstr "التقييمات" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Required" +msgstr "مطلوب" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Optional" +msgstr "اختياري" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "ارسال صورة" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5 +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:34 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:9 +msgid "Preview comment" +msgstr "استعراض التعليق" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4 +msgid "Your name:" +msgstr "اسمك:" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "هذا التقييم مطلوب لأنك قمت بادخال تقييم واحد على الأقل." + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من تعليق واحد:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من تعليقان:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من %(count)s تعليقات:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[3] "" +"هذا التعليق كتب بواسطة شخص لديه أقل من %(count)s تعليق:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"هذا التعليق كتب بواسطة عضو سطحي:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:188 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "يسمح باستخدام POST فقط" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:192 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "لم يتم ارسال واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة." + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:196 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "شخص ما قام بالتلاعب بنموذج التعليق (انتهاك أمني)" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:206 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "نموذج التعليق احتوى 'هدف' غير صحيح -- معرف الكائن كان غير صحيحا" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:257 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "نموذج التعليق لم يحدد أيا من 'استعراض' أو 'ارسال'" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "لا يمكن للمستخدمين المجهولين التصويت" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "معرف التعليق غير صحيح" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "لا يمكنك التصويت لنفسك" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:20 +msgid "python model class name" +msgstr "اسم صنف النموذج في python" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:23 +msgid "content type" +msgstr "نوع البيانات" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:24 +msgid "content types" +msgstr "أنواع البيانات" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "مثال: '/about/contact/'. تأكد من وضع شرطات في البداية والنهاية." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:9 +msgid "title" +msgstr "العنوان" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:10 +msgid "content" +msgstr "المحتوى" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "السماح بالتعليقات" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "اسم القالب" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "مثال: 'flatpages/contact_page'. إذا لم يتم تحديده فإن النظام سيقوم باستخدام 'flatpages/default'." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "التسجيل مطلوب" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "إذا كان هذا الخيار محددا، فإن المستخدمين الداخلين فقط سيتمكنون من مشاهدة الصفحة." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "صفحة مسطحة" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "صفحات مسطحة" + +#: .\contrib\redirects\models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "نموذج إعادة توجيه" + +#: .\contrib\redirects\models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "يجب أن يكون هذا مسارا مطلقا وبدون اسم النطاق. مثال: '/events/search/'." + +#: .\contrib\redirects\models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "إعادة توجيه إلى" + +#: .\contrib\redirects\models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "يجب أن يكون هذا مسارا مطلقا (كما في الذي فوقه) عنوانا كاملا يبدأ بالمقطع 'http://'." + +#: .\contrib\redirects\models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "إعادة توجيه" + +#: .\contrib\redirects\models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "إعادات توجيه" + +#: .\contrib\sessions\models.py:41 +msgid "session key" +msgstr "مفتاح الجلسة" + +#: .\contrib\sessions\models.py:42 +msgid "session data" +msgstr "بيانات الجلسة" + +#: .\contrib\sessions\models.py:43 +msgid "expire date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: .\contrib\sessions\models.py:47 +msgid "session" +msgstr "جلسة" + +#: .\contrib\sessions\models.py:48 +msgid "sessions" +msgstr "جلسات" + +#: .\contrib\sites\models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "اسم النطاق" + +#: .\contrib\sites\models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "اسم العرض" + +#: .\contrib\sites\models.py:15 +msgid "site" +msgstr "موقع" + +#: .\contrib\sites\models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "مواقع" + +#: .\core\validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطة السفلية." + +#: .\core\validators.py:67 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطات السفلية والشرطة العادية والشرطات المائلة." + +#: .\core\validators.py:75 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "الحروف الكبيرة غير مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:79 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "الحروف الصغيرة غير مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:86 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل comma." + +#: .\core\validators.py:98 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "أدخل عناوين بريد إلكتروني صالحة مفصول بينها بفواصل comma." + +#: .\core\validators.py:102 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "أدخل عنوان IP صالح من فضلك." + +#: .\core\validators.py:106 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "القيم الفارغة غير مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:110 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "الخانات غير الرقمية غير مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:114 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "لا يمكن أن تكون القيمة مكونة من الأرقام فقط." + +#: .\core\validators.py:119 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقما صحيحا." + +#: .\core\validators.py:123 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "فقط الخانات الحرفية مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:127 +#: .\db\models\fields\__init__.py:412 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بتنسيق YYYY-MM-DD." + +#: .\core\validators.py:131 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "أدخل وقتا صحيحا بتنسيق HH:MM." + +#: .\core\validators.py:135 +#: .\db\models\fields\__init__.py:474 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيحين بتنسيق YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: .\core\validators.py:139 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#: .\core\validators.py:151 +#: .\core\validators.py:379 +#: .\forms\__init__.py:659 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز (encoding type) النموذج." + +#: .\core\validators.py:155 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "قم برفع صورة صالحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف معطوب." + +#: .\core\validators.py:162 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "العنوان %s لا يحتوي على صورة صالحة." + +#: .\core\validators.py:166 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "رقم الهاتف يجب أن يكون بتنسيق XXX-XXX-XXXX. \"%s\" غير صالح." + +#: .\core\validators.py:174 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "هذا العنوان %s لا يشير إلى مقطع فيديو QuickTime صالح." + +#: .\core\validators.py:178 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "يجب ادخال عنوان صالح." + +#: .\core\validators.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"مطلوب شفرة HTML صالحة، الأخطاء على وجه التحديد هي:\n" +"%s" + +#: .\core\validators.py:199 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML مهيئة بصورة سيئة: %s" + +#: .\core\validators.py:209 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "وصلة غير صالحة: %s" + +#: .\core\validators.py:213 +#: .\core\validators.py:215 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "الوصلة %s غير صحيحة." + +#: .\core\validators.py:221 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "أدخل اختصار ولاية أمريكية صحيحا." + +#: .\core\validators.py:236 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "انته إلى ما تقول! الكلمة %s غير مسموح بها هنا." +msgstr[1] "انتبه إلى ما تقول! الكلمتان %s غير مسموح بهما هنا." +msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا." +msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا." + +#: .\core\validators.py:243 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "هذا الحقل يجب أن يطابق الحقل '%s'." + +#: .\core\validators.py:262 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "الرجاء ادخال شيء ما في حقل واحد على الأقل." + +#: .\core\validators.py:271 +#: .\core\validators.py:282 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "الرجاء ادخال كلا الحقلين أن ترك كلاهما فارغا." + +#: .\core\validators.py:289 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "هذا الحقل يجب أن يعطي إذا كان %(field)s %(value)s" + +#: .\core\validators.py:301 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "هذا الحقل يجب أن يعطى إذا لم يكن %(field)s %(value)s" + +#: .\core\validators.py:320 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "القيم المكررة غير مسموح بها." + +#: .\core\validators.py:343 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "يجب أن تكون القيام من مضاعفات %s." + +#: .\core\validators.py:354 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "الرجاء ادخال رقم عشري صالح." + +#: .\core\validators.py:356 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من خانة واحدة على الأكثر." +msgstr[1] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من خانتين على الأكثر." +msgstr[2] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من %s خانات على الأكثر." +msgstr[3] "رجاء أدخل رقم عشري صالح مكون من %s خانة على الأكثر." + +#: .\core\validators.py:359 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من خانة واحدة على الأكثر." +msgstr[1] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من خانتين على الأكثر." +msgstr[2] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من %s خانات على الأكثر." +msgstr[3] "رجاء أدخل رقم عشري صالح يكون الجزء الصحيح منه مكونا من %s خانة على الأكثر." + +#: .\core\validators.py:362 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه خانة عشرية واحدة على الأكثر." +msgstr[1] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه خانتان عشريتان على الأكثر." +msgstr[2] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه %s خانات عشرية على الأكثر." +msgstr[3] "الرجاء ادخال رقم عشري صالح تكون فيه %s خانة عشرية على الأكثر." + +#: .\core\validators.py:372 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "تأكد من أن حجم الملف الذي قمت برفعه لا يقل عن %s بايت." + +#: .\core\validators.py:373 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "تأكد من أن الملف الذي قمت برفعه لا يزيد عن %s بايت." + +#: .\core\validators.py:390 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "تنسيق هذا الحقل خاطئ." + +#: .\core\validators.py:405 +msgid "This field is invalid." +msgstr "هذا الحقل غير صحيح." + +#: .\core\validators.py:441 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "تعذر جلب أي شيء من %s." + +#: .\core\validators.py:444 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "الوصلة %(url)s أعادت ترويسة Content-Type الخاطئة '%(contenttype)s'." + +#: .\core\validators.py:477 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "الرجاء اغلاق الوسم %(tag)s في سطر %(line)s. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\core\validators.py:481 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "بعض النص الذي يبدأ في سطر %(line)s غير مسموح به في هذا السياق. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\core\validators.py:486 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" في السطر %(line)s هي سمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\core\validators.py:491 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" في السطر %(line)s وسم غير صالح. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\core\validators.py:495 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "هنالك وسم في السطر %(line)s تنقصه سمة واحدة أو أكثر. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\core\validators.py:500 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "السمة \"%(attr)s\" في السطر %(line)s تمتلك قيمة غير صالحة. (يبدأ السطر هكذا \"%(start)s\".)" + +#: .\db\models\manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s مع هذا %(type)s موجودة بالفعل لأجل %(field)s." + +#: .\db\models\fields\related.py:51 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "الرجاء ادخال %s صالح." + +#: .\db\models\fields\related.py:618 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "افصل بين المعرفات بفواصل comma." + +#: .\db\models\fields\related.py:620 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من واحد." + +#: .\db\models\fields\related.py:664 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمة %(value)r غير صالحة." +msgstr[1] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيمتان %(value)r غير صالحة." +msgstr[2] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة." +msgstr[3] "الرجاء ادخال معرفات %(self)s صالحة، القيم %(value)r غير صالحة." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s بالحقل %(fieldname)s موجود بالفعل." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:114 +#: .\db\models\fields\__init__.py:265 +#: .\db\models\fields\__init__.py:548 +#: .\db\models\fields\__init__.py:559 +#: .\forms\__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما صح أو خطأ." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن أن تكون قيمة هذا الحقل لا شيء." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:568 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "أدخل اسم ملف صالح." + +#: .\forms\__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من خانة واحدة." +msgstr[1] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من خانتين." +msgstr[2] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من %s خانات." +msgstr[3] "تأكد من أن النص الذي أدخلته أقل من %s خانة." + +#: .\forms\__init__.py:386 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "الأسطر الجديدة غير مسموح هتا." + +#: .\forms\__init__.py:485 +#: .\forms\__init__.py:558 +#: .\forms\__init__.py:597 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "حدد خيارا صحيحا; '%(data)s' ليست ضمن %(choices)s." + +#: .\forms\__init__.py:661 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف الذي قمت بارساله فارغ." + +#: .\forms\__init__.py:717 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "أدخل رقما صحيحا بين -32,768 و 32,767." + +#: .\forms\__init__.py:727 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "أدخل رقما موجبا." + +#: .\forms\__init__.py:737 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "أدخل رقما صحيحا بين 0 و 32,767." + +#: .\template\defaultfilters.py:401 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم،لا،ربما" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "ابريل" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#: .\utils\dates.py:15 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: .\utils\dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +#: .\utils\timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "سنة" +msgstr[1] "سنتان" +msgstr[2] "سنوات" +msgstr[3] "سنة" + +#: .\utils\timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "شهر" +msgstr[1] "شهران" +msgstr[2] "شهور" +msgstr[3] "شهر" + +#: .\utils\timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "أسبوع" +msgstr[1] "أسبوعان" +msgstr[2] "أسابيع" +msgstr[3] "أسبوع" + +#: .\utils\timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "يوم" +msgstr[1] "يومان" +msgstr[2] "أيام" +msgstr[3] "يوم" + +#: .\utils\timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "ساعتان" +msgstr[2] "ساعات" +msgstr[3] "ساعة" + +#: .\utils\timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقتان" +msgstr[2] "دقائق" +msgstr[3] "دقيقة" + +#: .\utils\translation.py:363 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "" + +#: .\utils\translation.py:364 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "" + +#: .\utils\translation.py:365 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "" + +#: .\utils\translation.py:381 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "" + +#: .\utils\translation.py:382 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "" + diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..02c1d67b58 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..29b16aef26 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:50+0300\n" +"Last-Translator: Ahmad Alhashemi \n" +"Language-Team: Ahmad Alhashemi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: Kuwait\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s متوفرة" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "اختيار الكل" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s اختيرت" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "حدد خيارك أو خياراتك واضغط" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "مسح الكل" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "الأحد الأثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس الجمعة السبت" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "أ أ ث أ خ ج س" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "الآن" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "الساعة" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "اختر وقتا ما" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ص." + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "الظهر" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "يوم أمس" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "الغد" + diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 463078025c..f550fca3db 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index 8fbe5cb952..8af7c42e5e 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 09:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-19 11:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:05-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "tipo de contenido" msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Sesin cerrada" + #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "nombre" #: contrib/auth/models.py:57 msgid "last name" -msgstr "apellido(s)" +msgstr "apellido" #: contrib/auth/models.py:58 msgid "e-mail address" @@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "es staff" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administracin." +msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administracin." #: contrib/auth/models.py:61 msgid "active" @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " "requerimiento para poder ingresar." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:43 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -158,6 +162,10 @@ msgstr "" "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrasea correctos. Note que " "ambos campos son sensibles a maysculas/minsculas." +#: contrib/auth/forms.py:45 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta cuenta est inactiva" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirigir desde" @@ -182,11 +190,11 @@ msgstr "" "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " "empiece con 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "redireccin" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "redirecciones" @@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "fecha/hora de env msgid "is public" msgstr "es pblico" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "IP address" msgstr "Direccin IP" @@ -413,17 +421,20 @@ msgstr[1] "" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Este comentario ha sido enviado por un usuario 'sketcky':\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Slo se admite POST" +msgstr "Slo se admiten POSTs" #: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:284 @@ -484,7 +495,7 @@ msgstr "Olvid #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "Olvid #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 msgid "Log out" -msgstr "Terminar sesin" +msgstr "Cerrar sesin" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" @@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "Opcional" msgid "Post a photo" msgstr "Enviar una foto" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -596,7 +607,7 @@ msgstr "nombre de dominio" #: contrib/sites/models.py:11 msgid "display name" -msgstr "nombre para mostrar" +msgstr "nombre para visualizar" #: contrib/sites/models.py:15 msgid "site" @@ -616,9 +627,9 @@ msgstr "" "
        \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" -msgstr "Todo" +msgstr "Todos/as" #: contrib/admin/filterspecs.py:109 msgid "Any date" @@ -680,7 +691,7 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" @@ -752,12 +763,12 @@ msgstr "y" #: contrib/admin/views/main.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Modificado %s." +msgstr "Modifica %s." #: contrib/admin/views/main.py:340 #, python-format msgid "Deleted %s." -msgstr "Eliminado %s." +msgstr "Elimina %s." #: contrib/admin/views/main.py:343 msgid "No fields changed." @@ -802,82 +813,87 @@ msgstr " #: contrib/admin/views/main.py:533 #, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Modificar histrico: %s" +msgstr "Historia de modificaciones: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:567 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:567 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleccione %s para modificar" +msgstr "Seleccione %s a modificar" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:743 +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de datos" + +#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Cadena (mximo %(maxlength)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:282 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:283 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "E-mail address" msgstr "Direccin de correo electrnico" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:290 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 msgid "Decimal number" msgstr "Nmero decimal" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relacin con el modelo padre" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Phone number" msgstr "Nmero de telfono" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras maysculas)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" @@ -900,7 +916,7 @@ msgstr "Hora:" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -911,7 +927,7 @@ msgstr "Documentaci #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -932,8 +948,9 @@ msgstr "Cambiar contrase #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -946,7 +963,7 @@ msgstr "Inicio" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "History" -msgstr "Histrico" +msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" @@ -962,15 +979,15 @@ msgstr "Acci #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" +msgstr "j M Y P" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Este objeto no tiene histrico de cambios. Probablemente no fue aadido " -"usando este sitio de administracin." +"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " +"aadido usando este sitio de administracin." #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format @@ -1007,6 +1024,22 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "Buscar" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "un resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "total: %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos/as" + #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Sitio de administracin de Django" @@ -1018,7 +1051,7 @@ msgstr "Administraci #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modelos disponibles en la aplciacin %(name)s." +msgstr "Modelos disponibles en la aplicacin %(name)s." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -1043,7 +1076,7 @@ msgstr "Mis acciones" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 msgid "None available" -msgstr "Ninguno disponible" +msgstr "Ninguna disponible" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -1058,6 +1091,10 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la p msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Ha olvidado su contrasea?" +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" @@ -1076,7 +1113,7 @@ msgstr "Ordenaci msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," @@ -1125,6 +1162,16 @@ msgstr "Grabar y continuar editando" msgid "Save" msgstr "Grabar" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"hay algn problema con su instalacin de base de datos. Asegrese de que las " +"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegrese de que el usuario " +"apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos." + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1312,17 +1359,25 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "Como antes, pero abre la pgina de administracin en una nueva ventana." -#: utils/translation.py:360 +#: utils/translation.py:363 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "j N Y" -#: utils/translation.py:361 +#: utils/translation.py:364 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "j N Y P" -#: utils/translation.py:362 +#: utils/translation.py:365 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "P" + +#: utils/translation.py:381 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation.py:382 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j \\de F" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1386,7 +1441,7 @@ msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:15 msgid "September" -msgstr "Septiembre" +msgstr "Setiembre" #: utils/dates.py:15 msgid "October" @@ -1430,11 +1485,11 @@ msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "ago" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "set" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" @@ -1450,11 +1505,11 @@ msgstr "dic" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." -msgstr "Ene." +msgstr "Enero" #: utils/dates.py:27 msgid "Feb." -msgstr "Feb." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." @@ -1462,15 +1517,15 @@ msgstr "Ago." #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." -msgstr "Sept." +msgstr "Set." #: utils/dates.py:28 msgid "Oct." -msgstr "Oct." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Nov." -msgstr "Nov." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Dec." @@ -1491,7 +1546,7 @@ msgstr[1] "meses" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "semmana" +msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: utils/timesince.py:15 @@ -1546,7 +1601,7 @@ msgstr "Espa #: conf/global_settings.py:45 msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espaol Argentino" #: conf/global_settings.py:46 msgid "French" @@ -1558,7 +1613,7 @@ msgstr "Gallego" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hngaro" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Hebrew" @@ -1636,7 +1691,7 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:545 db/models/fields/__init__.py:556 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." @@ -1653,11 +1708,11 @@ msgstr "Este valor debe ser True o False." msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Introduzca una fecha/hora vlida en formato YYYY-MM-DD HH:MM." -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Introduzca un nombre de achivo vlido" @@ -1688,43 +1743,48 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca IDs de %(self)s vlidos. Los valores %(value)r no son " "vlidos." -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:381 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Asegrese de que su texto tiene menos de %s carcter." msgstr[1] "Asegrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "No se permiten saltos de lnea." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Seleccione una opcin vlida; '%(data)s' no est en %(choices)s." -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:379 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envi un archivo. Verifique el tipo de codificacin en el formulario." + +#: forms/__init__.py:661 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado est vaco." -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:717 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introduzca un nmero entero entre -32,768 y 32,767." -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:727 msgid "Enter a positive number." msgstr "Introduzca un nmero positivo." -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:737 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Introduzca un nmero entero entre 0 y 32,767." -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guiones bajos." -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:67 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." @@ -1732,59 +1792,59 @@ msgstr "" "Este valor debe contener slo letras, nmeros, guiones bajos, barras (/) o " "slashes." -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:75 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "No se admiten letras maysculas." -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:79 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "No se admiten letras minsculas." -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca slo dgitos separados por comas." -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Introduzca direcciones de correo vlidas separadas por comas." -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Por favor introduzca una direccin IP vlida." -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:106 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "No se admiten valores vacos." -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:110 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "No se admiten caracteres no numricos." -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:114 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Este valor no puede estar formado slo por dgitos." -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:119 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un nmero entero." -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:123 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Slo se admiten caracteres alfabticos." -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:127 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha vlida en formato AAAA-MM-DD." -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:131 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduzca una hora vlida en formato HH:MM." -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:139 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una direccin de correo electrnico vlida" -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:155 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -1792,28 +1852,28 @@ msgstr "" "Enve una imagen vlida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:162 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "La URL %s no apunta a una imagen vlida." -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:166 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Los nmeros de telfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" " "no es vlido." -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:174 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "La URL %s no apunta a un vdeo QuickTime vlido." -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:178 msgid "A valid URL is required." msgstr "Se precisa una URL vlida." -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:192 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1822,116 +1882,129 @@ msgstr "" "Se precisa HTML vlido. Los errores especficos son:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:199 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "XML mal formado: %s" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:209 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL no vlida: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:213 core/validators.py:215 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "La URL %s es un enlace roto." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:221 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Introduzca una abreviatura vlida de estado de los EEUU." -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Vigila tu boca! Aqu no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "Vigila tu boca! Aqu no admitimos las palabras %s." -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:243 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:262 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:271 core/validators.py:282 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacos." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:289 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:301 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:320 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No se admiten valores duplicados." -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:343 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:354 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido." -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:356 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con con un mximo de %s " +"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con con un mximo de un " "dgito en total." msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un maximo de %s dgitos " "en total." -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un dgito entero como " +"mximo." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s dgitos " +"enteros." + +#: core/validators.py:362 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s " -"posicin decimal." +"Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de una posicin " +"decimal." msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con un mximo de %s " "posiciones decimales." -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:372 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Asegrese de que el archivo que enva tiene al menos %s bytes." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:373 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Asegrese de que el archivo que enva tiene como mximo %s bytes." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:390 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "El formato de este campo es incorrecto." -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:405 msgid "This field is invalid." msgstr "Este campo no es vlido." -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:441 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "No pude obtener nada de %s." -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:444 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." @@ -1939,7 +2012,7 @@ msgstr "" "La URL %(url)s devolvi la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " "es vlida." -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:477 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -1948,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la lnea %(line)s. (La lnea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:481 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -1957,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Parte del texto que comienza en la lnea %(line)s no est permitido en ese " "contexto. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:486 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -1966,7 +2039,7 @@ msgstr "" "El \"%(attr)s\" de la lnea %(line)s no es un atributo vlido. (La lnea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:491 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -1975,7 +2048,7 @@ msgstr "" "La \"<%(tag)s>\" de la lnea %(line)s no es una etiqueta vlida. (La lnea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:495 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -1984,7 +2057,7 @@ msgstr "" "A una etiqueta de la lnea %(line)s le faltan uno o ms atributos " "requeridos. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:500 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -1993,10 +2066,23 @@ msgstr "" "El atributo \"%(attr)s\" de la lnea %(line)s tiene un valor que no es " "vlido. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)" -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:389 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,tal vez" +#, fuzzy +#~ msgid "%(content_type_name)s" +#~ msgstr "tipos de contenido" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(myname)s" +#~ msgstr "Agregar %(name)s" + +#~ msgid "%(result_count)s result" +#~ msgid_plural "%(counter)s results" +#~ msgstr[0] "un resultado" +#~ msgstr[1] "%(counter)s resultados" + #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comentario" @@ -2014,16 +2100,3 @@ msgstr "si,no,tal vez" #~ msgid "packages" #~ msgstr "paquetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -#~ msgid_plural "" -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s " -#~ "digits." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con a lo ms %s dgito en " -#~ "total." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Por favor, introduzca un nmero decimal vlido con a lo ms %s dgitos en " -#~ "total." diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index e48292825b..f24c9a12d0 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po index e9578701d5..49d3856d3c 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django JavaScript 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-19 12:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:20-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "%s disponibles" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "Selecciona todos" +msgstr "Seleccionar todos" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Haga sus elecciones y haga click en " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "Elimina todos" +msgstr "Eliminar todos" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 msgid "" "January February March April May June July August September October November " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Domingo Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes Sbado" @@ -62,8 +62,17 @@ msgstr "Domingo Lunes Martes Mi msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Now" msgstr "Ahora" @@ -71,40 +80,40 @@ msgstr "Ahora" msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Choose a time" msgstr "Elija una hora" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 msgid "Noon" msgstr "Medioda" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:96 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:120 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:123 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Tomorrow" msgstr "Maana" diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index d678225f2f..7b2b1f6e9e 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 7cc5070840..104e9a2aa1 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Supprimé %s." #: contrib/admin/views/main.py:343 msgid "No fields changed." -msgstr "Aucun champs modifié." +msgstr "Aucun champ modifié." #: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:40 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s avec le champs %(fieldname)s existe déjà." +msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà." #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index a808d2c6fc..00beabebf8 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index ca4f0f3f90..394f9cd016 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:06+0200\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,9 +91,8 @@ msgstr "" "comentario foi borrado\" no canto do seu contido." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "comentario" +msgstr "comentarios" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" @@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "nome da persoa" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "ip address" -msgstr "Enderezo IP" +msgstr "enderezo IP" #: contrib/comments/models.py:173 msgid "approved by staff" msgstr "aprobado polos moderadores" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" -msgstr "Comentario libre" +msgstr "comentario libre" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" -msgstr "Comentarios libres" +msgstr "comentarios libres" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" @@ -145,14 +142,12 @@ msgid "score date" msgstr "data da puntuación" #: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy msgid "karma score" -msgstr "Puntuación de karma" +msgstr "puntos de karma" #: contrib/comments/models.py:238 -#, fuzzy msgid "karma scores" -msgstr "Puntuacións de karma" +msgstr "puntos de karma" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format @@ -175,14 +170,12 @@ msgid "flag date" msgstr "data da marca" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" -msgstr "Marca de usuario" +msgstr "marca de usuario" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" -msgstr "Marcas de usuario" +msgstr "marcas de usuario" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format @@ -194,19 +187,17 @@ msgid "deletion date" msgstr "data de borrado" #: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy msgid "moderator deletion" -msgstr "Borrado de moderación" +msgstr "borrado de moderador" #: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy msgid "moderator deletions" -msgstr "Borrados de moderación" +msgstr "borrados de moderador" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Borrado de moderación por %r" +msgstr "Borrado polo moderador %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" @@ -218,7 +209,7 @@ msgstr "ID de comentario non válida" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "No voting for yourself" -msgstr "Non se pode votar a si mesmo" +msgstr "Vostede non se pode votar a si mesmo" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" @@ -297,9 +288,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Cambiar o contrasinal" +msgstr "Esqueceu o contrasinal?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal" #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 msgid "Log out" -msgstr "Saír" +msgstr "Rematar sesión" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" @@ -329,33 +319,30 @@ msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requirido" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opcional" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "Publicar unha foto" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Comentario" +msgstr "Comentario:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#, fuzzy msgid "Preview comment" -msgstr "Comentario libre" +msgstr "Previsualizar comentario" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "nome de usuario" +msgstr "Nome:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -440,12 +427,13 @@ msgstr "Todas as datas" msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." -msgstr "" +msgstr "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que " +"nos dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" -msgstr "Entrar" +msgstr "Iniciar sesión" #: contrib/admin/views/decorators.py:61 msgid "" @@ -757,7 +745,7 @@ msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -1061,12 +1049,11 @@ msgstr "Hora" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" -msgstr "" +msgstr "Agora:" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Modificar" +msgstr "Modificar:" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1155,24 +1142,20 @@ msgid "codename" msgstr "código" #: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy msgid "permission" -msgstr "Permiso" +msgstr "permiso" #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy msgid "permissions" -msgstr "Permisos" +msgstr "permisos" #: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "Grupo" +msgstr "grupo" #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy msgid "groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "grupos" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "username" @@ -1231,19 +1214,16 @@ msgstr "" "permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence." #: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "Permisos" +msgstr "permisos de usuario" #: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "Usuario" +msgstr "usuario" #: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy msgid "users" -msgstr "Usuarios" +msgstr "usuarios" #: contrib/auth/models.py:76 msgid "Personal info" @@ -1262,18 +1242,17 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "Mensaxe" +msgstr "mensaxe" #: contrib/auth/forms.py:30 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" +msgstr "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense " +"'cookies' para iniciar sesión." #: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy msgid "python model class name" msgstr "nome do módulo Python" @@ -1410,54 +1389,52 @@ msgid "December" msgstr "decembro" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "jan" -msgstr "e" +msgstr "xan" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "feb" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "abr" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "día" +msgstr "mai" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "xuñ" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "xul" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "ago" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "set" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "out" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dec" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1502,8 +1479,8 @@ msgstr[1] "meses" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "semana" +msgstr[1] "semanas" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" @@ -1545,7 +1522,7 @@ msgstr "alemán" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "grego" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1565,11 +1542,11 @@ msgstr "galego" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "húngaro" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "hebreo" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1581,11 +1558,11 @@ msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "xaponés" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "holandés" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Norwegian" @@ -1608,9 +1585,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" #: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "eslovaco" +msgstr "esloveno" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Serbian" @@ -1621,9 +1597,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "sueco" #: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "brasileiro" +msgstr "ucraíno" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Simplified Chinese" @@ -1631,20 +1606,19 @@ msgstr "chinés simplificado" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "chinés tradicional" #: core/validators.py:60 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." #: core/validators.py:64 -#, fuzzy msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_) e barras " -"inclinadas." +"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_), guións (-) e barras " +"inclinadas (/)." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1903,9 +1877,9 @@ msgstr "" "comeza con \"%(start)s\")." #: db/models/manipulators.py:302 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s." +msgstr "Xa existe un obxecto %(object)s con este %(type)s para o campo %(field)s." #: db/models/fields/__init__.py:40 #, python-format @@ -1919,19 +1893,16 @@ msgid "This field is required." msgstr "Requírese este campo." #: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s." +msgstr "Este valor ten que ser un número enteiro." #: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s." +msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso." #: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo non é válido." +msgstr "Este campo non pode ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:562 msgid "Enter a valid filename." @@ -1943,12 +1914,10 @@ msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Insira un %s válido/a." #: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr " Separe IDs múltiplas con comas." +msgstr "Separe IDs múltiplas con comas." #: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index bedf6fd743..140f9a220e 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4c0a53ec1a..2a8f284659 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,33 +18,32 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "" +msgstr "%s dispoñíbeis" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -#, fuzzy msgid "Choose all" -msgstr "Escolla unha hora" +msgstr "Escoller todo" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Engadir" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Quitar" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "" +msgstr "%s escollido/a(s)" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "" +msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Quitar todo" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 @@ -52,7 +51,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"xaneiro febeiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro " +"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro " "decembro" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index a7d6152411..12253610c4 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 1d9e2f4028..5a9b6d6b46 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,21 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of django.po to Slovenian +# Igor Kolar , 2006. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Igor Kolar \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "ID objekta" @@ -23,7 +27,8 @@ msgstr "ID objekta" msgid "headline" msgstr "naslov" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 msgid "comment" msgstr "komentar" @@ -64,15 +69,18 @@ msgstr "rating #8" msgid "is valid rating" msgstr "je veljavni rating" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" -msgstr "podatek datum/čas poslan" +msgstr "datum/čas vnosa" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "je javno" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:289 msgid "IP address" msgstr "IP naslov" @@ -81,21 +89,17 @@ msgid "is removed" msgstr "je odstranjen/-a" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo " -"\"Ta komentar je bil odstranjen\"." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Odkljukaj, če je komntar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "komentar" +msgstr "komentarji" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" -msgstr "Objekt s vsebino" +msgstr "Objekt z vsebino" #: contrib/comments/models.py:159 #, python-format @@ -125,14 +129,12 @@ msgid "approved by staff" msgstr "potrjeno s strani osebja" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" -msgstr "Zastonj komentar" +msgstr "anonimen komentar" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" -msgstr "Zastonj komentarji" +msgstr "anonimni komentarji" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" @@ -143,14 +145,12 @@ msgid "score date" msgstr "datum ocene" #: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy msgid "karma score" -msgstr "Karma" +msgstr "karma točke" #: contrib/comments/models.py:238 -#, fuzzy msgid "karma scores" -msgstr "Skrivnosti karme" +msgstr "karma točke" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format @@ -173,14 +173,12 @@ msgid "flag date" msgstr "datum označitve (zastavice)" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" -msgstr "Uporabniška zastavica" +msgstr "uporabnikova zastavica" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" -msgstr "Uporabniške zastavice" +msgstr "uporabniške zastavice" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format @@ -192,14 +190,12 @@ msgid "deletion date" msgstr "datum izbrisa" #: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy msgid "moderator deletion" -msgstr "Izbris s strani moderatorja" +msgstr "izbris s strani moderatorja" #: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy msgid "moderator deletions" -msgstr "Izbrisi s strani moderatorja" +msgstr "izbrisi s strani moderatorja" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format @@ -219,30 +215,33 @@ msgid "No voting for yourself" msgstr "Ni mogoče glasovati zase" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Moraš podati tole oceno, ker si podal vsaj še eno drugo oceno." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s " -"komentarjev Komentar:\n" +"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarjev:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s " -"komentarjev Komentar:\n" +"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarja:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[3] "" +"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarje:\n" "\n" "%(text)s" @@ -260,12 +259,12 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Dovoljena je le metoda HTTP POST" +msgstr "Dovoljena je le metoda POST" #: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Eden ali več obveznih polj ni vpisanih" +msgstr "Eno ali več obveznih polj ni vpisanih" #: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:286 @@ -274,17 +273,13 @@ msgstr "Nekdo se je poigraval z obrazcem za komentarje (varnostna kršitev)" #: contrib/comments/views/comments.py:207 #: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je " -"neveljaven." +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je neveljaven." #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Obrazec s komentarji ne zahteva niti 'preview' niti 'post' akcije." +msgstr "Obrazec s komentarji ni podal niti 'preview' niti 'post' akcije." #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -363,7 +358,8 @@ msgstr "" "

        Avtor: %s

        \n" "
          \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "Letos" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "Da" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "No" @@ -432,46 +428,33 @@ msgstr "vnosi v dnevniku" msgid "All dates" msgstr "Vsi datumi" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:36 #: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji sta " -"občutljivi na velikost črk" +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji sta občutljivi na velikost črk" #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" -msgstr "Prijate se" +msgstr "Prijavite se" #: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Vaša seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Opomba: Vse vaše objave " -"so varno shranjene." +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo, prijavite se znova. Ne skrbite, vaše objave so varno shranjene." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite " -"piškotke, znova naložite to stran in poskusite še enkrat." +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite piškotke, znova naložite to stran in poskusite še enkrat." #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'" +msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'." #: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Vaš e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniško ime. Namesto tega " -"uporabite '%s'" +msgstr "Vaš e-mail naslov ne morete uporabljati kot uporabniško ime. Namesto tega uporabite '%s'." #: contrib/admin/views/main.py:226 msgid "Site administration" @@ -482,11 +465,13 @@ msgstr "Administracija strani" msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:272 +#: contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s." @@ -501,7 +486,8 @@ msgstr "Dodaj %s" msgid "Added %s." msgstr "Dodal %s." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 msgid "and" msgstr "in" @@ -509,7 +495,7 @@ msgstr "in" #: contrib/admin/views/main.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Spremenil %s" +msgstr "Spremenil %s." #: contrib/admin/views/main.py:340 #, python-format @@ -527,10 +513,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno spremenjeno." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno dodano. Znova ga lahko urejate spodaj." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno dodano. Znova ga lahko urejate spodaj." #: contrib/admin/views/main.py:392 #, python-format @@ -564,24 +548,28 @@ msgstr "Zgodovina sprememb: %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format msgid "Select %s" -msgstr "Izberi %s" +msgstr "Izberite %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Izberi %s, ki ga želite spremeniti" +msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:277 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Integer" -msgstr "Integer (število)" +msgstr "Število (integer)" #: contrib/admin/views/doc.py:278 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (ali True ali False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:279 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Niz (vse do %(maxlength)s)" @@ -602,7 +590,8 @@ msgstr "Datum (s časom)" msgid "E-mail address" msgstr "E-naslov" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/admin/views/doc.py:287 msgid "File path" msgstr "Pot do datoteke" @@ -616,7 +605,7 @@ msgstr "Boolean (ali True ali False ali None)" #: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Relation to parent model" -msgstr "Razmerje z starševskim modelom" +msgstr "Razmerje s starševskim modelom" #: contrib/admin/views/doc.py:293 msgid "Phone number" @@ -630,7 +619,8 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL (spletni naslov)" @@ -707,15 +697,11 @@ msgstr "Dejanje" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, P" +msgstr "N j, Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske " -"strani." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Ta objekt nima zgodovine. Verjetno ni bil dodan preko te administratorske strani." #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -738,12 +724,8 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Napaka strežnika (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Prišlo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so že obveščeni " -"prekoe-pošte in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaše potrpljenje." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Administratorji strani so že obveščeni prekoe-pošte in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za vaše potrpljenje." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -752,12 +734,12 @@ msgstr "Strani ni mogoče najti" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Se opraivčujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti." +msgstr "Se opravičujemo, a zahtevane strani ni mogoče najti." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modeli na voljo v %(name)s aplikaciji" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -776,7 +758,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje česar koli." msgid "Recent Actions" msgstr "Zadnja dejanja" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/tempalates/admin/index.html:53 msgid "My Actions" msgstr "Moja dejanja" @@ -804,22 +786,13 @@ msgstr "Izbriši" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, " -"vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Izbris %(object_name)s '%(object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendarvi nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi " -"naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(object)s\"?Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -843,6 +816,8 @@ msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako." msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeče napake." +msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeči napaki." +msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Ordering" @@ -892,12 +867,8 @@ msgid "Password reset" msgstr "Obnova gesla" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo " -"geslo." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-naslov spodaj in mi vam bomo poslali novo geslo." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -921,18 +892,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Geslo je bilo uspešno obnovljeno" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "Po e-pošti smo vam poslali novo geslo.Morali bi ga prejeti v kratkem" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo" -"(da preverimo, da se niste zatipkali)" +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo(da preverimo, da se niste zatipkali)" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -1000,34 +965,24 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno " -"vrstico\n" -"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med " -"zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere " -"teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim " -"administratorjem)

          \n" +"

          Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n" +"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere teh stranilahko gledate le z internega računalnika (preverite s sistemskim administratorjem)

          \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacija za to stran" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" msgstr "Pokaži ID objekta" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1035,8 +990,7 @@ msgstr "Uredi trenutni objekt (v trenutnem oknu)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." +msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1067,23 +1021,16 @@ msgid "redirect from" msgstr "preusmeritev iz" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-" +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "To mora biti absolutna pot, izključujoč domeno. Primer: '/events/search'-" #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "preusmeri na" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z " -"'http://')" +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (začne se z 'http://')" #: contrib/redirects/models.py:12 msgid "redirect" @@ -1094,10 +1041,8 @@ msgid "redirects" msgstr "preusmeritve" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poševnico) na začetku in koncu." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poševnico) na začetku in koncu." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1116,12 +1061,8 @@ msgid "template name" msgstr "ime predloge" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem " -"uporabil 'flatpages/default'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1129,19 +1070,18 @@ msgstr "obvezna registracija" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani " -"uporabniki." +msgstr "Če je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani uporabniki." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" -msgstr "ploh stran :)" +msgstr "enostavna stran" #: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat pages" -msgstr "ploh strani :)" +msgstr "enostavne strani" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/models.py:13 +#: contrib/auth/models.py:26 msgid "name" msgstr "ime" @@ -1150,24 +1090,22 @@ msgid "codename" msgstr "kodno ime" #: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy msgid "permission" -msgstr "Dovoljenje" +msgstr "dovoljenje" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy +#: contrib/auth/models.py:18 +#: contrib/auth/models.py:27 msgid "permissions" -msgstr "Dovoljenja" +msgstr "dovoljenja" #: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "Skupina" +msgstr "skupina" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy +#: contrib/auth/models.py:30 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "groups" -msgstr "Skupine" +msgstr "skupine" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "username" @@ -1218,27 +1156,20 @@ msgid "date joined" msgstr "član od" #: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki " -"pripadajo vsem skupinah, v katerih je." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Polek ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki pripadajo vsem skupinah, v katerih je." #: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "Dovoljenja" +msgstr "uporabniška dovoljenja" #: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "Uporabnik" +msgstr "uporabnik" #: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy msgid "users" -msgstr "Uporabniki" +msgstr "uporabniki" #: contrib/auth/models.py:76 msgid "Personal info" @@ -1257,22 +1188,16 @@ msgid "Groups" msgstr "Skupine" #: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "Sporočilo" +msgstr "sporočilo" #: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za " -"prijavo." +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za prijavo." #: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy msgid "python model class name" -msgstr "python ime modula" +msgstr "python ime razreda modela" #: contrib/contenttypes/models.py:28 msgid "content type" @@ -1366,23 +1291,28 @@ msgstr "januar" msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "marec" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "junij" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "julij" @@ -1407,62 +1337,58 @@ msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "jan" -msgstr "in" +msgstr "jan" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "feb" -msgstr "feb." +msgstr "feb" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "apr" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "dan" +msgstr "maj" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jun" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "jul" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "avg" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "sep" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "okt" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dec" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:27 -#, fuzzy msgid "Feb." msgstr "feb." @@ -1489,38 +1415,50 @@ msgstr "dec." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" -msgstr[0] "leto" -msgstr[1] "let" +msgstr[0] "let" +msgstr[1] "leto" +msgstr[2] "leti" +msgstr[3] "leta" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "mesec" -msgstr[1] "mesecev" +msgstr[0] "mesecev" +msgstr[1] "mesec" +msgstr[2] "meseca" +msgstr[3] "meseci" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tednov" +msgstr[1] "teden" +msgstr[2] "tedna" +msgstr[3] "tednov" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dni" +msgstr[0] "dni" +msgstr[1] "dan" +msgstr[2] "dneva" +msgstr[3] "dni" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ura" -msgstr[1] "ur" +msgstr[0] "ur" +msgstr[1] "ura" +msgstr[2] "uri" +msgstr[3] "ure" #: utils/timesince.py:17 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minut" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuti" +msgstr[3] "minute" #: conf/global_settings.py:37 msgid "Bengali" @@ -1544,7 +1482,7 @@ msgstr "Nemški" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grški" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1564,11 +1502,11 @@ msgstr "Galičanski" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Madžarski" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrejski" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1619,9 +1557,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Brazilski" +msgstr "Ukrajinski" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Simplified Chinese" @@ -1636,12 +1573,8 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "To polje lahko vsebuje le črke, števila in podčrtaje (_)." #: core/validators.py:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"To polje lahko vsebuje le črke, števila, podčrtaje (_) in poševnice (/)." +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "To polje lahko vsebuje le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali pomišljaje." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1691,23 +1624,18 @@ msgstr "Vnesite veljavni datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM (ura:minuta)." -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:468 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "" -"Vnesite veljavni datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:" -"minuta)" +msgstr "Vnesite veljavni datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:minuta)" #: core/validators.py:136 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vnesite veljavni e-naslov." #: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Uploadjate veljavno sliko. Trenutna datoteka ni bila niti slika niti " -"okvarjena slika." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Uploadjate veljavno sliko. Trenutna datoteka ni bila niti slika niti okvarjena slika." #: core/validators.py:155 #, python-format @@ -1747,7 +1675,8 @@ msgstr "Pokvarjen XML: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Neveljavni URL naslov: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:206 +#: core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL povezava %s je polomljena." @@ -1762,6 +1691,8 @@ msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena." msgstr[1] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." +msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." +msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." #: core/validators.py:236 #, python-format @@ -1772,7 +1703,8 @@ msgstr "To polje mora ustrezati polju '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Prosim, vnesite nekaj v vsaj eno od polj." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:264 +#: core/validators.py:275 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Prosimo, izpolnite obe polji ali ju pustite obe prazni." @@ -1802,20 +1734,20 @@ msgstr "Prosim vnesite decimalno število." #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." -msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števko." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkama." +msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." +msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." -msgstr[1] "" -"Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnim mestom." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." +msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." +msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." #: core/validators.py:362 #, python-format @@ -1842,94 +1774,68 @@ msgstr "Iz %s nisem mogel izločiti ničesar." #: core/validators.py:429 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s je vrnil neveljavni Content-Type '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:462 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Prosimo, zaprite nezaprto %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se " -"začne z \"%(start)s\".)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Prosimo, zaprite nezaprto %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:466 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Tekst z začetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se " -"začne z \"%(start)s\".)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst z začetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:471 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z " -"\"%(start)s\".)" +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:476 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z " -"\"%(start)s\".)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:480 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Oznaki v vrstici %(line)s manjka eden ali več nujnih atributov (Vrstica se " -"začne z \"%(start)s\".)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Oznaki na vrstici %(line)s manjka eden ali več zahtevanih parametrov. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:485 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribut \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. " -"(Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s s tem %(type)s že obstaja za veljavno (%field)s." +msgstr "%(object)s s tem %(type)s že obstaja za dane %(field)s." #: db/models/fields/__init__.py:40 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s s tem %(fieldname)s že obstaja." -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:114 +#: db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 +#: db/models/fields/__init__.py:553 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno" #: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy msgid "This value must be an integer." -msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s." +msgstr "Ta vrednost mora biti število." #: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s." +msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." #: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "To polje ni veljavno." +msgstr "To polje ne more biti prazno." #: db/models/fields/__init__.py:562 msgid "Enter a valid filename." @@ -1941,39 +1847,38 @@ msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Prosimo, vnesite veljaven %s." #: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Več ID-jev ločite z vejicami." #: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Stisni \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), da izbereš več kot enega." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), za izbiro več kot enega." #: db/models/fields/related.py:625 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednost %(value)r ni veljavna." -msgstr[1] "" -"Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednost %(value)r ni veljavna." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." #: forms/__init__.py:380 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajši do %s znakov." -msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." +msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." +msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znaka." +msgstr[2] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." +msgstr[3] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." #: forms/__init__.py:385 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Prelomi vrstice tu niso dovoljeni." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:480 +#: forms/__init__.py:551 +#: forms/__init__.py:589 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Izberite veljavno možnost; '%(data)s' ni v %(choices)s." @@ -1998,23 +1903,24 @@ msgstr "Vnesite celo število med 0 in 32,767." msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,ne,morda" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentar" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentarji" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Niz (do 50 znakov)" +msgid "String (up to 50)" +msgstr "Niz (do 50 znakov)" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "oznaka" +msgid "label" +msgstr "oznaka" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "paket" +msgid "package" +msgstr "paket" -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "paketi" +msgid "packages" +msgstr "paketi" + +msgid "Slovene" +msgstr "Slovensko" -#~ msgid "Slovene" -#~ msgstr "Slovenski" diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..c85327d06b Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..7637bb9cdb --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2111 @@ +# translation of django.po to +# translation of django_aa.po to +# translation of django_aa.po to tamil +# Parthan , 2006. +# R Hariram Aatreya , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:47+0530\n" +"Last-Translator: R Hariram Aatreya \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "அடையாளம்" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "தலையங்கம்" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "#1 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "#2 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "#3 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "#4 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "#5 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "#6 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "#7 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "#8 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "தேதிநேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "பொதுவானது" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +msgid "IP address" +msgstr "ip விலாசம்" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "நீக்கபட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "குறிப்பு செரியாக இல்லையென்றால் இந்த் பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "பொருள் அடக்க object" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"%(user)s ஆல் %(date)s இல் அளிக்கப்பட்டது \n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "நபரின் பெயர்" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ip விலாசம்" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "பணியாளர்களால் அனுமதிக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "மதிப்பீடு" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "மதிப்பீடு தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "கர்மா மதிப்பீடு" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "கர்மா மதிப்பீடு" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(user)s ஈட்டய %(score)d " + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"இந்த குறிப்பு %(user)s ஆல் குறிக்கபட்டது:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "குறியின் தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "பயனாளர் குறி" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "பயனாளர் குறிகள்" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r ஆல் குறிக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "அடயாள்ம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது" + +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "மற்றொரு தரவரிசை அளிக்க்பட்டதால் இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது." + +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n" +"\n" +"%(text)s" +"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"முழுமையான விவரஙகளை அளிக்காத பயனாளறால் கொடுக்கப்பட்டது:\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு" + +#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை" + +#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "எவறோ குரிப்புறையை செதப்படுத்திவிட்டாற்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்க இல்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்கவில்லை." + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "பயணர் பெயர்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "விகிதம்" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "தேவைப்படுகிறது " + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "விருப்பத்தேர்வு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "புகைப்படத்தை அணுப்பு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "விவரம்:" + +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# translation of django_ab.po to +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# R Hariram Aatreya , 2006. +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +msgid "Preview comment" +msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "உங்கள்பெயர்:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

          By %s:

          \n" +"
            \n" +msgstr "" +"

            %s ஆல்:

            \n" +"
              \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "All" +msgstr "அணைத்தும்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "எந்த தேதியும்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "இண்று" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "இந்த மாதம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "இந்த வருடம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "செயல் நேரம்" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "பொருள் அடையாளம்" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "பொருள் உருவகித்தம்" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "செயர்குறி" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "செய்தியை மாற்று" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +msgid "All dates" +msgstr "அனைத்து தேதியும்" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:41 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்பபெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையை சார்ந்தது." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "உள்ளே போ" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய். ஏனென்றாள் காலம் முடிவடைந்தவு. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அணுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. " + +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அணுமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள்ள்வாங்கவும்." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "உன்கள் மிண்அஞ்சள் முகவரிஉங்கள் பயனர் பெயர் இல்லை. '%s' யை முயற்ச்சி செய்யவும். " + +#: contrib/admin/views/main.py:226 +msgid "Site administration" +msgstr "இணைய மேளான்மை" + +#: contrib/admin/views/main.py:260 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். " + +#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்." + +#: contrib/admin/views/main.py:290 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s யை சேர்" + +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:340 +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#: contrib/admin/views/main.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:343 +msgid "No fields changed." +msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." + +#: contrib/admin/views/main.py:392 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s யை மாற்று" + +#: contrib/admin/views/main.py:470 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:475 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:508 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:511 +msgid "Are you sure?" +msgstr "உறுதியாக சொகிறீர்களா?" + +#: contrib/admin/views/main.py:533 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:565 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" + +#: contrib/admin/views/main.py:565 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" + +#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Integer" +msgstr "முழு எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:278 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:280 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:281 +msgid "Date (without time)" +msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:282 +msgid "Date (with time)" +msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:283 +msgid "E-mail address" +msgstr "மின் அஞ்சல்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +msgid "File path" +msgstr "கோப்ப்பு பாதை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:285 +msgid "Decimal number" +msgstr "புள்ளி எண்கள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +msgid "Phone number" +msgstr "தொலைபேசி எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "XML text" +msgstr "XML உரை" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவணமாக்கம்" + +# translation of django_ac.po to +# translation of django_ac.po to tamil +# Ashwin , 2006. +# R Hariram Aatreya , 2006. +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று " + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "வீடு" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "தேதி/நேரம் " + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "தேதியும் முழு நேரமும்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"இந்த பொருள் மாற்ற வரலாற்றில் இல்லை" +"ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் " + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "சேவகன் பிழை" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "சேவையகம் தவறு(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "சேவையகம் பிழை(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது" +"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்க்ளது பொறுமைக்கு நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "பக்கத்தை காணவில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" +"நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை. " +"அதற்காக வருந்துகிறோம்." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "சேர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "மாற்று" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்கு உரிமையில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "தற்போதைய செயல்கள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "எனது செயல்கள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s சேர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டீர்களா?" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "நல்வரவு," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "இந்த '%(object)s' இல் %(object_name)s நீக்குவது தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதற்கு உங்களுக்கு உரிமையில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த \"%(object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?" +"தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ஆம் எனக்கு உறுதி " + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr "%(title)s ஆல் " + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "செல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "தள்த்தில் பார் " + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத்திருத்து" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "புதியதாக சேமி" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் வெற்றி " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப் பட்டுள்ளது" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்" +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக" +"அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றியமைக்கப்பட்டு " +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" +"வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை " +"செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்" +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக" +"புதிய கடவுச்சொல் " +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல் :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் கேட்டதனால் உங்களுக்கு இந்த மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனாளர் கணக்கு" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் இந்த பக்கத்திற்கு தாராளமாக போகலாம்." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், (நீங்கள் மறந்திருந்தால் ): " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு " + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "புத்தகக்குறிகள்" + +# translation of django_ad.po to +# translation of django_ad.po to +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# aukbc-guest, 2006. +# R Hariram Aatreya , 2006. +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடு" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

              To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

              \n" +msgstr "" +"\n" +"

              புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n" +"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிிளிக செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n" +" இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n" +" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குுறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n" +" ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n " +" உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.

              \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "இந்த பக்கத்திற்கான ஆவணம்" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "எந்த ஒரு பக்கத்திலிருந்தும் ஆவணப்பக்கத்தை பார்வையிடுதல், அந்த பக்கத்தை உருவாக்குகிறது." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "object ID-ஐ காட்டு" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களின் பொருளடக்க வகை மற்றும் unique ID-ஐ காட்டுகிறது." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "இதை திருத்துக (தற்போதைய சாளரம்)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களைக் காண மேலாளர் பக்கத்திற்கு செல்க." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "இதை திருத்துக. (புதிய சாளரம்)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "மேளாலர் பக்கத்தை முன்பு கண்டதுபோல், ஆனால் புதிய சாளரத்தில் திறக்கிறது." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "நேரம்:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "தற்போது:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "மாற்று:" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "லிருந்து திசைமாற்று" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"இது ஒரு முழுமையான பாதையாக இருக்கவேண்டும். " +"இணையத்தளப்பெயராக இருக்கக்கூடாது. உதாரணம்:'/" +"events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "திரும்ப அனுப்பு" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்." + +#: contrib/redirects/models.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "திரும்ப அனுப்பு" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. " + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க. " + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "பொருளடக்கம்" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "விமர்சனங்களை செயலாக்கு" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "வார்ப்புரு பெயர்" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatpages/default'." +msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "முன்பதிவு தேவை" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "இது தெரிவு செய்யப்பட்டிருந்தால், உள்நுழைந்த பயனர்கள் மட்டுமே இந்தப் பக்கத்தை பார்க்க முடியும்." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "எளிய பக்கம்" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "எளிய பக்கங்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +msgid "name" +msgstr "பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:15 +msgid "codename" +msgstr "குறிமுறை பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:17 +msgid "permission" +msgstr "அனுமதி" + +#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +msgid "permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:29 +msgid "group" +msgstr "குழு" + +#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +msgid "groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "username" +msgstr "பயனர் பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:56 +msgid "first name" +msgstr "முதல் பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:57 +msgid "last name" +msgstr "கடைசி பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "e-mail address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "staff status" +msgstr "பணியாளர் நிலை" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழை்ழைவதை முடிவு செய்கிறது " + +#: contrib/auth/models.py:61 +msgid "active" +msgstr "செயல்படும்" + +#: contrib/auth/models.py:62 +msgid "superuser status" +msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை" + +#: contrib/auth/models.py:63 +msgid "last login" +msgstr "கடைசி உள்நுழைவு" + +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "date joined" +msgstr "சேர்ந்த தேதி" + +#: contrib/auth/models.py:66 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளைையும் பெறுவார்." + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "user permissions" +msgstr "பயனர் அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:70 +msgid "user" +msgstr "பயனர்" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "users" +msgstr "பயனர்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:76 +msgid "Personal info" +msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "Important dates" +msgstr "முக்கியமான தேதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:79 +msgid "Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:219 +msgid "message" +msgstr "செய்தி" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்க்கு குக்கிகள் அவசியம்." + +#: contrib/contenttypes/models.py:25 +msgid "python model class name" +msgstr "python model class name" + +#: contrib/contenttypes/models.py:28 +msgid "content type" +msgstr "பொருளடக்க வகை " + +#: contrib/contenttypes/models.py:29 +msgid "content types" +msgstr "பொருளடக்க வகைகள்" + +#: contrib/sessions/models.py:35 +msgid "session key" +msgstr "அமர்வு குறியீ" + +#: contrib/sessions/models.py:36 +msgid "session data" +msgstr "அமர்வு தகவல்" + +#: contrib/sessions/models.py:37 +msgid "expire date" +msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session" +msgstr "அமர்வு" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +msgid "sessions" +msgstr "அமர்வுகள்" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "களப் பெயர்" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "காட்டும் பெயர்" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "வலைத்தளம்" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "வலைத்தளங்கள்" + +#: utils/translation.py:360 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "தேதி வடிவம்" + +#: utils/translation.py:361 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "தேதிநேர வடிவம்" + +# translation of django_ae.po to +# translation of django_ae.po to +# R Hariram Aatreya , 2006. +#: utils/translation.py:362 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "நேரத்தின் அமைப்பும்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "திங்கள்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "சனி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிறு" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "ஜன" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "பிப்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "மார்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "ஏப்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ஆக" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "செப்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "அக்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "நவ" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "டிச" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "ஜன." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "பிப்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "ஆக." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "செப்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "அக்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "நவ." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "டிச." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgstr "வருடம்" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgstr "மாதம்" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgstr "வாரம்" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgstr "நாள்" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgstr "மணி" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgstr "நிமிடம்" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "பெங்காலி" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "செக்" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "வெல்ஸ்" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "டேனிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மன்" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "French" +msgstr "ப்ரென்சு" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Galician" +msgstr "கலீஷீயன்" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Hungarian" +msgstr "ஹங்கேரியன்" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹீப்ரு" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Norwegian" +msgstr "நார்வீசியன்" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Brazilian" +msgstr "பிரேசிலியன்" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Romanian" +msgstr "ரோமானியன்" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Russian" +msgstr "ரஷ்யன்" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Slovak" +msgstr "சுலோவாக்" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Slovenian" +msgstr "ஸ்லோவேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Serbian" +msgstr "செர்பியன்" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Swedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "எளிய சீன மொழி" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "மரபு சீன மொழி" + +#: core/validators.py:60 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும் " + +#: core/validators.py:64 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:72 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை இல்லை." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "சிறிய ய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" + +# translation of django_af.po to +# translation of django_af.po to +# translation of django_af.po to +# translation of django_af.po to +# translation of django_af.po to +# translation of django_af.po to +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# R Hariram Aatreya , 2006. +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய இலக்கஙகள மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:99 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவறி மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:103 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:107 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:111 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது" + +#: core/validators.py:116 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:120 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு" + +#: core/validators.py:124 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:128 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:136 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:148 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அள்ளது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" + +#: core/validators.py:155 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி சறியான படத்தைச் சுட்டவில்லை" + +#: core/validators.py:159 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள" + +#: core/validators.py:167 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை" + +#: core/validators.py:171 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "முறையான இணையதள முகவறி தேவை" + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"முறையான இணையதள முகவறி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s" + +#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி உடைந்துள்ளது" + +#: core/validators.py:214 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்ழுதவும்" + +#: core/validators.py:229 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgstr "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள். %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:255 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்" + +#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "தயவு செய்து இரு்புலங்கலையும்ும் நிரப்பவும்; அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்" + +#: core/validators.py:282 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:294 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:313 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:336 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்" + +#: core/validators.py:347 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நழைக்கcவும்" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr "" +"அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." +"அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." + +#: core/validators.py:352 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr "" +"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் ள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை" +"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை" + +#: core/validators.py:362 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்" + +#: core/validators.py:363 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்." + +#: core/validators.py:376 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு" + +#: core/validators.py:391 +msgid "This field is invalid." +msgstr "இந்த புலம் செல்லாது." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை" + +#: core/validators.py:429 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது." + +#: core/validators.py:462 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr " %(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:476 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:480 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:485 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)" + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s உள்ளது" + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s உயிருடன உள்ளது" + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" + +#: db/models/fields/__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும" + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்" + +#: db/models/fields/__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" + +#: db/models/fields/__init__.py:562 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்" + +#: db/models/fields/related.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்" + +#: db/models/fields/related.py:579 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்" + +#: db/models/fields/related.py:581 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்" + +#: db/models/fields/related.py:625 +#, python-format +msgid "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr "" +"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல. " +"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல. " + +#: forms/__init__.py:380 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgstr "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துக்களை உடையதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" + +#: forms/__init__.py:385 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை" + +#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "முறையான விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை" + +#: forms/__init__.py:645 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்பு காலியாக உள்ளது" + +#: forms/__init__.py:699 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" + +#: forms/__init__.py:708 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்" + +#: forms/__init__.py:717 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "0 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" + +#: template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" + diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..983a8a7154 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..1e9e7dbeb7 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 18:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +msgid "Available %s" +msgstr "可行 %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "全选" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "移出" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +msgid "Chosen %s" +msgstr "选择 %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "挑选你的选择并且点击 " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "清除所有" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "星期天 星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "日 月 火 水 木 金 土" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "现在" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "选择一个时间" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "午夜" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "上午6点" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "正午" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明天" diff --git a/django/conf/urls/defaults.py b/django/conf/urls/defaults.py index 07611c5147..17fe603d96 100644 --- a/django/conf/urls/defaults.py +++ b/django/conf/urls/defaults.py @@ -10,8 +10,10 @@ include = lambda urlconf_module: [urlconf_module] def patterns(prefix, *tuples): pattern_list = [] for t in tuples: - if type(t[1]) == list: - pattern_list.append(RegexURLResolver(t[0], t[1][0])) + regex, view_or_include = t[:2] + default_kwargs = t[2:] + if type(view_or_include) == list: + pattern_list.append(RegexURLResolver(regex, view_or_include[0], *default_kwargs)) else: - pattern_list.append(RegexURLPattern(t[0], prefix and (prefix + '.' + t[1]) or t[1], *t[2:])) + pattern_list.append(RegexURLPattern(regex, prefix and (prefix + '.' + view_or_include) or view_or_include, *default_kwargs)) return pattern_list diff --git a/django/contrib/admin/filterspecs.py b/django/contrib/admin/filterspecs.py index 25376be12a..8c2b82147e 100644 --- a/django/contrib/admin/filterspecs.py +++ b/django/contrib/admin/filterspecs.py @@ -123,7 +123,7 @@ class DateFieldFilterSpec(FilterSpec): def choices(self, cl): for title, param_dict in self.links: yield {'selected': self.date_params == param_dict, - 'query_string': cl.get_query_string(param_dict, self.field_generic), + 'query_string': cl.get_query_string(param_dict, [self.field_generic]), 'display': title} FilterSpec.register(lambda f: isinstance(f, models.DateField), DateFieldFilterSpec) diff --git a/django/contrib/admin/media/css/changelists.css b/django/contrib/admin/media/css/changelists.css index fbcbe56f06..4834be4685 100644 --- a/django/contrib/admin/media/css/changelists.css +++ b/django/contrib/admin/media/css/changelists.css @@ -42,9 +42,9 @@ /* PAGINATOR */ .paginator { font-size:11px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; line-height:22px; margin:0; border-top:1px solid #ddd; } -.paginator a:link, .paginator a:visited { padding:2px 6px; border:solid 1px #ccc; background:white; text-decoration:none; } +.paginator a:link, .paginator a:visited { padding:2px 6px; border:solid 1px #ccc; background:white; text-decoration:none; } .paginator a.showall { padding:0 !important; border:none !important; } .paginator a.showall:hover { color:#036 !important; background:transparent !important; } -.paginator .end { border-width:2px !important; margin-right:6px; } +.paginator .end { border-width:2px !important; margin-right:6px; } .paginator .this-page { padding:2px 6px; font-weight:bold; font-size:13px; vertical-align:top; } .paginator a:hover { color:white; background:#5b80b2; border-color:#036; } diff --git a/django/contrib/admin/media/css/forms.css b/django/contrib/admin/media/css/forms.css index b66f268fec..468e06a8a2 100644 --- a/django/contrib/admin/media/css/forms.css +++ b/django/contrib/admin/media/css/forms.css @@ -7,10 +7,10 @@ form .form-row p { padding-left:0; font-size:11px; } /* FORM LABELS */ -form h4 { margin:0 !important; padding:0 !important; border:none !important; } +form h4 { margin:0 !important; padding:0 !important; border:none !important; } label { font-weight:normal !important; color:#666; font-size:12px; } label.inline { margin-left:20px; } -.required label, label.required { font-weight:bold !important; color:#333 !important; } +.required label, label.required { font-weight:bold !important; color:#333 !important; } /* RADIO BUTTONS */ form ul.radiolist li { list-style-type:none; } diff --git a/django/contrib/admin/media/css/global.css b/django/contrib/admin/media/css/global.css index a87931681c..16c582d578 100644 --- a/django/contrib/admin/media/css/global.css +++ b/django/contrib/admin/media/css/global.css @@ -31,7 +31,7 @@ fieldset { margin:0; padding:0; } blockquote { font-size:11px; color:#777; margin-left:2px; padding-left:10px; border-left:5px solid #ddd; } code, pre { font-family:"Bitstream Vera Sans Mono", Monaco, "Courier New", Courier, monospace; background:inherit; color:#666; font-size:11px; } pre.literal-block { margin:10px; background:#eee; padding:6px 8px; } -code strong { color:#930; } +code strong { color:#930; } hr { clear:both; color:#eee; background-color:#eee; height:1px; border:none; margin:0; padding:0; font-size:1px; line-height:1px; } /* TEXT STYLES & MODIFIERS */ @@ -81,7 +81,7 @@ table.orderable tbody tr td:first-child { padding-left:14px; background-image:ur table.orderable-initalized .order-cell, body>tr>td.order-cell { display:none; } /* FORM DEFAULTS */ -input, textarea, select { margin:2px 0; padding:2px 3px; vertical-align:middle; font-family:"Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; font-weight:normal; font-size:11px; } +input, textarea, select { margin:2px 0; padding:2px 3px; vertical-align:middle; font-family:"Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; font-weight:normal; font-size:11px; } textarea { vertical-align:top !important; } input[type=text], input[type=password], textarea, select, .vTextField { border:1px solid #ccc; } @@ -92,7 +92,7 @@ input[type=submit].default, .submit-row input.default { border:2px solid #5b80b2 input[type=submit].default:active { background-image:url(../img/admin/default-bg-reverse.gif); background-position:top; } /* MODULES */ -.module { border:1px solid #ccc; margin-bottom:5px; background:white; } +.module { border:1px solid #ccc; margin-bottom:5px; background:white; } .module p, .module ul, .module h3, .module h4, .module dl, .module pre { padding-left:10px; padding-right:10px; } .module blockquote { margin-left:12px; } .module ul, .module ol { margin-left:1.5em; } diff --git a/django/contrib/admin/media/css/layout.css b/django/contrib/admin/media/css/layout.css index befe4fc1ca..17c52861ee 100644 --- a/django/contrib/admin/media/css/layout.css +++ b/django/contrib/admin/media/css/layout.css @@ -4,7 +4,7 @@ #header { width:100%; } #content-main { float:left; width:100%; } #content-related { float:right; width:18em; position:relative; margin-right:-19em; } -#footer { clear:both; padding:10px; } +#footer { clear:both; padding:10px; } /* COLUMN TYPES */ .colMS { margin-right:20em !important; } @@ -16,14 +16,14 @@ .dashboard #content { width:500px; } /* HEADER */ -#header { background:#417690; color:#ffc; overflow:hidden; } +#header { background:#417690; color:#ffc; overflow:hidden; } #header a:link, #header a:visited { color:white; } #header a:hover { text-decoration:underline; } #branding h1 { padding:0 10px; font-size:18px; margin:8px 0; font-weight:normal; color:#f4f379; } #branding h2 { padding:0 10px; font-size:14px; margin:-8px 0 8px 0; font-weight:normal; color:#ffc; } -#user-tools { position:absolute; top:0; right:0; padding:1.2em 10px; font-size:11px; text-align:right; } +#user-tools { position:absolute; top:0; right:0; padding:1.2em 10px; font-size:11px; text-align:right; } /* SIDEBAR */ #content-related h3 { font-size:12px; color:#666; margin-bottom:3px; } #content-related h4 { font-size:11px; } -#content-related .module h2 { background:#eee url(../img/admin/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color:#666; } \ No newline at end of file +#content-related .module h2 { background:#eee url(../img/admin/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color:#666; } \ No newline at end of file diff --git a/django/contrib/admin/media/css/rtl.css b/django/contrib/admin/media/css/rtl.css index c29391cabf..1974e7c2ec 100644 --- a/django/contrib/admin/media/css/rtl.css +++ b/django/contrib/admin/media/css/rtl.css @@ -16,7 +16,7 @@ th { text-align: right; } /* layout styles */ -#user-tools { right:auto; left:0; text-align:left; } +#user-tools { right:auto; left:0; text-align:left; } div.breadcrumbs { text-align:right; } #content-main { float:right;} #content-related { float:left; margin-left:-19em; margin-right:auto;} diff --git a/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js b/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js index 97f0a68d04..c8426db228 100644 --- a/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js +++ b/django/contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js @@ -3,83 +3,83 @@ // link when the fieldset is visible. function findForm(node) { - // returns the node of the form containing the given node - if (node.tagName.toLowerCase() != 'form') { - return findForm(node.parentNode); - } - return node; + // returns the node of the form containing the given node + if (node.tagName.toLowerCase() != 'form') { + return findForm(node.parentNode); + } + return node; } var CollapsedFieldsets = { - collapse_re: /\bcollapse\b/, // Class of fieldsets that should be dealt with. - collapsed_re: /\bcollapsed\b/, // Class that fieldsets get when they're hidden. - collapsed_class: 'collapsed', - init: function() { - var fieldsets = document.getElementsByTagName('fieldset'); - var collapsed_seen = false; - for (var i = 0, fs; fs = fieldsets[i]; i++) { - // Collapse this fieldset if it has the correct class, and if it - // doesn't have any errors. (Collapsing shouldn't apply in the case - // of error messages.) - if (fs.className.match(CollapsedFieldsets.collapse_re) && !CollapsedFieldsets.fieldset_has_errors(fs)) { - collapsed_seen = true; - // Give it an additional class, used by CSS to hide it. - fs.className += ' ' + CollapsedFieldsets.collapsed_class; - // (
              Show) - var collapse_link = document.createElement('a'); - collapse_link.className = 'collapse-toggle'; - collapse_link.id = 'fieldsetcollapser' + i; - collapse_link.onclick = new Function('CollapsedFieldsets.show('+i+'); return false;'); - collapse_link.href = '#'; - collapse_link.innerHTML = gettext('Show'); - var h2 = fs.getElementsByTagName('h2')[0]; - h2.appendChild(document.createTextNode(' (')); - h2.appendChild(collapse_link); - h2.appendChild(document.createTextNode(')')); - } - } - if (collapsed_seen) { - // Expand all collapsed fieldsets when form is submitted. - addEvent(findForm(document.getElementsByTagName('fieldset')[0]), 'submit', function() { CollapsedFieldsets.uncollapse_all(); }); - } - }, - fieldset_has_errors: function(fs) { - // Returns true if any fields in the fieldset have validation errors. - var divs = fs.getElementsByTagName('div'); - for (var i=0; iShow) + var collapse_link = document.createElement('a'); + collapse_link.className = 'collapse-toggle'; + collapse_link.id = 'fieldsetcollapser' + i; + collapse_link.onclick = new Function('CollapsedFieldsets.show('+i+'); return false;'); + collapse_link.href = '#'; + collapse_link.innerHTML = gettext('Show'); + var h2 = fs.getElementsByTagName('h2')[0]; + h2.appendChild(document.createTextNode(' (')); + h2.appendChild(collapse_link); + h2.appendChild(document.createTextNode(')')); + } + } + if (collapsed_seen) { + // Expand all collapsed fieldsets when form is submitted. + addEvent(findForm(document.getElementsByTagName('fieldset')[0]), 'submit', function() { CollapsedFieldsets.uncollapse_all(); }); + } + }, + fieldset_has_errors: function(fs) { + // Returns true if any fields in the fieldset have validation errors. + var divs = fs.getElementsByTagName('div'); + for (var i=0; i that gets toggled calendarDivName2: 'calendarin', // name of
              that contains calendar + calendarLinkName: 'calendarlink',// name of the link that is used to toggle clockDivName: 'clockbox', // name of clock
              that gets toggled + clockLinkName: 'clocklink', // name of the link that is used to toggle admin_media_prefix: '', init: function() { // Deduce admin_media_prefix by looking at the