From cae5e6e6a5e806a03e4092369872298d6d54b363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marc Fargas Date: Wed, 20 Aug 2008 07:34:05 +0000 Subject: [PATCH] Closes #8427, Updated Norwegian translation (Thanks jonklo). git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8446 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 41683 -> 45455 bytes django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po | 3724 +++++++++++++---- django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 1525 -> 1550 bytes django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po | 51 +- 4 files changed, 2843 insertions(+), 932 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo index 9dd1ec250062025c853b263838b6ec76f9278b7b..371dab594f86ad20dbb4089d03d0871174eb3a68 100644 GIT binary patch delta 18756 zcmbW834B!L)&Fl261G6tcgT>i1<0@oLO^7Pu*+r;R3>B+CYdG7Ov26}2(qY%7Zt<} z6tpg&jan^QYeB8HuC4omN-foj3Uxu->ihlO`vk(`zkdGr_2he=^K9oi&vx(7_b<;R zZ$6xy_@GIx8!Vn7$(Gd){-?2JC8b!_d)cyD)`z_;Yip8aeFU46uIyu3GvL*53j7GR zg?;*3RvkDAHifg`XjlsS!3Uw*|C?bF#;%r?usXPkH3sHTAPj56ZH9Lk-UEB8At*=Q zhidR&Cf(>f%PJ(@1*)A5uobL=jLrHpOoJ~&#%H|&)9K%O$7CFV8o?J(4Sxq4!Djv4 z3Y}qH(m7Bg?gv$V3RJlQm9Yx>@SP2`zuVGV|Jiv`e3s{T(t??+TFaJ7H6Hn0_R<`{M)Jq5~vg-{(Wf^v8z)X1)ZDt9Yv51)cr@O`Mr zT0<<0>9^{@F>okkR;;xNV|W6N#*lIWTM6bvFI)x-;JvV=@`qa1FxVEV=7 zwH9jiKMuRY!;l?kHN4R6a5!vBdNJ$;6I)R_qa1`?;b*W5Y%n<6v(% z4{AhPpyuugs73c0lq26kjl9Q5cR(|t2DA)n_1_6Kut%ZFzYqIp|2H1xE~b%i0vQuw z2yTP5U>ftH#a16`yETJalsQmqp&!&7=fRn91k~!^2Ic6TP?32YhT&^a^@fjOI_cjU zha$s7sE(!^&NX&FOvWCBsW4*f6^6^999RSK+1do<_$yG3z7FNkA(Q?LjwSsyOlT1e zA+-WdglgyosNL`yYym%nnu_nB%4dvoLz)S-UHd{gHWJo``A`mAWYV)>9nzN>dkJK= zt>8G~KOJSS$wkJ{U`1y3)QHBI{EMJY$O0$_{3bsHW26_uuJCgx zhntOe>vtYc{Iw5zW9Sb{pgO)4rocO)7R%i*7rqNMmvvbv%FlvwunVjQbD06S8SDZ#KyAYZp$3*Xgd$IxPI5E4Lp3-X%Hu+)j{U|ShYH~esI_n{)QNc; z>;NB!TJ>*1)%yZ!?fe&NfXyenyQmK&LJ4aOiZbRwjchrr57!x94>h9OU<0@Zro)F} zE_@nt$XQ>)p3pl5=iwYU3_b!chTlR>-Q=m3<$)#eM(zLgDC;m}Uc~7H_rOjtXPP?& zlVM-dOQ9D&0N23xAXTk-tl+EQLy&948Z^VQ=EFGD+IS0UV27X_{}hgf-@**-{~??j z8sS9P5YB+|bUxHnEQdb07B+@QjQxA4ddaig#aIujd_$=1*Ag~^?VuK8AE?MqfO6QbcEvKNidR5&ya{URY^ag#gH7NQP>#F|HK4a3vtu1G z`2z~vqdvcY_$x%0Vo<|HP@xM$E=21!xDRG9q3ZA{sLSO!sO|R&RQ*p){#Q^VJOSl! ztxMeedQcH*3^l+OunnAf3GttcQjXzr_#)IC=gx8Og1N9a>3a;{hAl|fqms&XggTI> znsgLSAiWdzheu%#n0=}HPB{hUkq$!Eqjh%zB^%{CSOME!<`&!nJCoiEwK)H3(sS^# zHR&rL({Js7z2Gr;9_%>JvVIL`L5;933r7xjf-T`-*cVQR17KnuiaL4{c7TUrdzf74 zj?4pfvWx(NU9%W=gttPq_Y};8A3z;AKSD*WZ;|spk+6Iy z*%&s$p>Qu81CK&2n)Ceb+E@cqNM8fBxVFGr@Mf3_Z#Ucxo07f{s{B(>Yv+LBpI{d0 zzc~2`_92QE-w&ohtz!28Nrzpr7ekHwTBr_>KsoR^RK0JY=J+S5Nc1Ricf%aWf7Sy2 zoDW}tt6`l5u49{EUHZ2+qo~2{Fct1H>3g8|`$JG8IRJG6J_ps|>rhjb6mZu}CLBq6 z2xK`~tKeYx0n`+>DRr;i&hP@#B`~2yvKyrv{5{kNKZW(-7luE;G}38hE*n5O)C|hO zRwmuu&sNEtPfX0&EZC<25y7u@NTGb_d(Tr z9M*@=LUs5WR0KbQ8Sn_K55I$|pAvK(sSWFq&Il5Jjkpblx-io)#}w!XyI>y*Rn8C7 zVJVa&i=aAO3l*VFP!3-Y)xi$KJy7jGWYYVg9DFu`BG2A1e8=zuD9=BJ>F^7v2LBD! zP+G{%Zv>TY2h~m&!|qTa_d+=|04hQk8vA4@hZD0KLb_nRm0a|GU>OW+IP0BW--PPuW2o}~f@<$ShRNl`Uj^%+h)tn9>;TnJ57;M(n+z_6 zB@5jt`8evHh(AEx0n=md0dyZ!M}LG`ORqv5G@n2(%#OQv!8F*8bTrQV_dwZ2Fj^>6{a4-SIOD&73aP>U}L!Pf8tV?P0#kxp6aMxYh+knRfQ$T+Bh zT?FOOEasJp~|;{ za<~iZ2K&Q~@G{sIu7aA%TVM{n3-*OC!Cd;cl2{=FVK0~m7r-9yPN=DP8Ork?pc>4h z(r7pfs^eRr25=wj2cLyq;194X?6}H3*z(~3(o0}__#jMZ`@Dprg2$mcXmf>IVE}AL zx){p7#@KI%T1+oPjpP$J47OVBF3Q=k1L-BO72F0@{~;*HUNq^iR}+6_G+N`1xF^&| z3ZQmD3@U#kRA~3WZ1^(NqWu@_1XHhcN7fxG#6H*=Zh{)vL$C>a8+L@B!y&NYT0+zd zWx`r_PM5*)q*ucLd=b`y=dW|;a0rxRqhK1G1GTCPVJZy4AdEpR<`1D3?@_2oehXK@ zrdPT3wRR2UY%MSQowp^Wn!(^?I&%%k_bB zbP!beQE(_sOhVBjx*Ar(9k4cRvcX;5ZJ_458`Q{$LhX*3Q2Rdwb%L&j>d=OD;Wm@r z1=C314b|>mV}BG*(*EC%GM|jP8{Gy%Pz9qJtk;cHM4Is|o2d<|1z@-^;aOoPqn-)fCA2zsFw$pV-O*FtTh-B6J@2z9N# zVA3Bzh5T<&5&G1mk3&V^J1B>Kf|{a?Yu#Psfx1QWVL}}*MNz{KLmdo%glgdLFd2RU z)zC3xPulD@SQj?H-Uc>=-JnK%KGb%b2(?WwH(Us{{nkKdV4I1*LU|B_M*beuNWO;| zF!?(7$ZZ1UPzR{R*afQNA+R?b4>g6$U@!O-oCd#yBjAWF?iyPQJ)}Q{ongJ}iGKx3 z@9W)v7}x_ZBAsr#C)H(8i)Jkx27d)r@iWK;Xf@jEmfr~J%X$wgqM;jDXz*^RsY}1n z30>pgNun zo5IVXrZxt(IJZDWG;te>=3);V1D}Cf?djXxkWPdHNM8rl;B!z8y$IF7o3J%J1na@? zp$1TEyE~Q5p)+DQ6?;#p0k429wf}7tHFzJ?+&=;f;qT!2u;b0{FCep_w%LbJQ*s1q z#PxT$jx>VGZw0l@GNByKHufBo?hS`y9{@XQ|1UjZ63d|?^aRwl zd>3k!|J$S+-Rg$6H&p&)I1`59Ab1dJQT_-uAn$GNKX?>F{r+riL-D}Fa51cPyBo3< zFpKmicop0W&w~T*a6?`OBc#{De()PO4Cd@)dSEGR3kU9Ux8n>b$4g)?Tn-a`QSL?Q z0pEumVBI_2ecBB&N7i_#{apx4;X-&Jd=F|)+uh~vmJsYndMnI^kHYrw9Vkamz}~Rg zZugoVy_@)}U<5-JwBca*D4Yb3LmwQr$DPYvuomfipcdZ)FaTZg=sugK1=RhErfq*aUX15#9!q;V#%1?uI?#Z(uw4 zH|T*$_qqpC7FN_n{p9Cu{V&`Q8coz4Nn;U2dW|c zQ?^(iYARYlIocI!WPJ=TfNCe-a1xY57a7ima@+?sz=bfO0!vXehpV9uh;2{>AAlP1 zlTdU02dL0K1J%)=pd5MG@NL7xP>vmiD)+tNf1&Cp?Q`3$y^r~q1L+vlP&25C9biM) z9V%plU;{V}ro(xLA;YDHR~c?K+-bNMs{VeccAqzVYaj8?z;FbEuF3D9PQ>~Tx}FY& za%>dTNG3zg^)x6)XG1mUhYD#Ns@w{bz5=TLMyN<`g^KicsQUX7CSyNT#ot3kKy+P?&dBh z`-h002b0|Xop->CF?>&k4aXptqxXc0uh(>Pm}HTu{73Z7M(+amBCn`?jpt^Qe_jnI zdz1e(_L$0<{;km%#*)@OuIGKE5P1~)0k|GchBcoB*cKu$Aa9e=8d;8nO(890J%`C3 zXdJj2T~8C(2C44fwet66WIh>tkW^D?6SfXU*V_0CdDTxYcCGB+VY?04ihdt50DU!l z6Mh8s#9f^H`>Q1S&!mCc6slu7=m$$ok*~1p*#V~^-O#tgEsoXwqgO0F9ZcD_rXANx zgiv@@v~D6l7x{-Nw*gxNjsFXj=P+Ichrm3j=NMAoH1=mxN%n^5e@A*LA8v$yQ3g-< z8s$DFok9J_VK(+A=wUbr2_U1ePfeiwh+KzMKewR2h;%iEb|&u$(tgBOT@dyrPuo<_ zHKv^Ohm8Ic{E>7zo!Swy6@PE^8w|I>PfUecG*Wi(I10e(}ql5q!;C**se$KZ`wPGp5&Bc{1Z_=$FLo_7risAOTkq1Z1f3; zjjoHRDfXV|&ETV?o5TA_>+!&Ux~lbqv7Lb5VCw|iQ+5~n7?Y=>U25*XfhOZs_!60^ zNE?;nS%BnV&p?);e~U~(Z;SYmmk>RJ>0}c62xK|3Om+#+4af-OQsgmg8xg1f2!>Zo zp#yL=QqQExvW}oXV$!e6!1JsN>)-HK$O}k1Wy(ys-;>tkBYhYA%t@IS8uS;DtJQy+ zsi1tEx2{0+j}AY3S%;dP{|kYsfI&vUtntw!j7hgtAp=u==Xmk1R!YA%8`3 zXy6O@BoajQ%t6jGI>EL6Dx-P!LJxKH+=fio`G319JRd`2GRKoXA6`Q`-{hfM&mn`b z?}OdpC**ZNZ*0mmz!o5V5NU4!$09}O)z2NIwW!A-dN#o{>X*QFq%T8$qYR#@ z+W)^HBM-RRnj_t?HAB{;m)FQYj-H}IJd<2l zSDwr#{vAo&O-2%4wnqQN$b*AiWOh zfqn@x8fj$muSIWxJ_G7`3%THT{F#kBf^4B;UkXIgMuG^p>1dqe*kZ@?tQ1Hu27I-L{_=RN)3gikEkY8No zWFzfHe-5Zet;NE_s_402I5QXR|mChJv~wpU*H*D91YC( zg=>!3?wpsOGHdt@m9oQmOYMjAnl+r07mLmDRyfb4m)fiH+S>c_Qtf}_jhR{_SSJJM zI#46$jL^&7f`W4tXPWHxg9o)#`Eld&CQUl4Oi_vRbanAxO1vAYtoXObW1v~4szJP$W!i%#TG@PMO7(7<|S3#azRp3jz2f# z3j}c^7LQiUj|U=QcO}OB@pvFy!Xi<{NZ4QX($F1A=Z&11Kf`O~hh4wM`XeEKJi5fg z9`c{VOsNXLw`$(7oyln-7H05rJ85K_TE6n~%k8!!7q+n`*KmpvhKmDQu{dETMlNev zQr*1Mj;A~tsSFhPi|lVk=G%it4Yxz1{*gR&l3g@y%#DQc*F6?vRiT16Q#&q+RQ&v6BQt8}Uv^E^@yq;4_R4t^yc(c0 zFy@YN&8Bw9x5PuZeG3@16W(B?MB6AFS!6#xZ)}P;A6L|xbO0+4gQ8n^# zEnV|-H_YDBzCUxr94gI9_eZTE3;GRpyRK9A7eBGGhEKA_;UMd%#F|oG9%VmQ^W-&i z$`CuLhFM9`iZa?Xwb(T0yq4^?!HOiGy(M@w%~w(4wS4xKp<%seL@WFre=x}XGDcC# zu|`B9!C0B6n{s-(MpIxi$BO-9s9)`AewG+v8xX!Y?|)y19H&JL$J3c5Ij*A2eMWLQS2*E7a5+cPdNU`e&_j&!N# z=@#-AdE$Yh9Q)OXC#}d&!$tOYk?eEcxpv#~=i7NIXwq|Fx5r-=E9U}d4|#NC`f&WHGc$D&Z4xw9G!lsS<>96smGu)cXxlblz`V=T5!i)NJk? zb$DTMUvU0sIp^)>bob8Lo^FO3Z#Mt4-2@e=;`)tdUTsXhu%~1RE4ajYxykhr*I0}j z_GGIjHynwwwaWd`SS0KQ=Ik;7g2-Y!vs~6$jp;S!v_|Y;MGrG!cT}`GHDRW6-kow! zE6>zdyUjTosX0dn*1G?fJ84qxs8J`KJgt1S)v3#w&W5bnMB?-|JTqqS+Vnr_oU6*| zZ(7w2m@(DpJ62v1F5@7ro{>cL*!;Q93*XPpNpT<;_Em;YR*YBIJ1f3swg235;?=F@ zd?&OV&Tiw3D4iA+@|cnuTgAyecL3OVCI-|xbL`6Mss1ZsNH1AD{aRH{h^bsFgHcq zFc*59^K(;#>?}j>jUw|xRTeAdLXGNJt7e7amQLBeJ+LTz|LIO+8(y7+dtO zHQrb5bW&;$UH)iNsr}9J>^2hv;ZlFBEKnTx;G%Qs$vs~@ZVz3t)b4OgJ^SE_x!jK( zSKgc!@l#{D~+r*2k?BJUL$N0qf4Qo8w+R(tPhq5t zk98bSEKC@$I@MiCh3=^Qyi-||t7o@*UY)NTmfOjB zk5@-Q<()lKy&_Kf=(J)#cSX*ilUdcx)b#wU%sgv4FTxCINu}Ljb;O>qx@}I4BZkeT zt>s>4{M-@C(jY6`_2i|r=gcoD`|8z~*C~rcqs}|vm#bT!N~Et@Il`GCu9jY>PAI+k z&El1Wx#8=kxc9gPHD%k%(C}gnQrW7rm7FGV^?}po%Zc+YqN%! zo=%>W#X+{Z^Y(J4H{l2q&zDOHpMb?I47T~^wK=A#r`NWeKE-+6aiijAA;+@MBz6^(l|HGVDjbG2CF3$ezl+w^5usujK-7Wm__l4u35 z{6dAw;5T-Go7>0#-uL>;X^lfyaXEJbu24acy~c0jTr`OLRxp+{k(Mf7f{% z6$UjLT~xkG&dj*o_o~C`{5to)>!;PyHnA74&rS>S5^DwRo$FiFW(wtn z{nYx_X;J61!+v+Yw^~i#aC@4zAPwYh7-}EikX1Y8FK6g6J8$DxsiXWluX8t5Wb)n_ z=a4EZ^@n_T$j^n)VGqeGgx4n zvZ#J(hy{v^bqtPjKBZ32KCoL=s!N!jOw}?DRc%Cj`qqL5W{Po*yU~7fYrkZs^Vrsw z%~>xx&7*7%w}V2~h5h7~HeTmzu81GA!hYx7%`>_z<`0$ogL$5=y%uOua*RfM6$irM zUW_MkLzkpk_Wd_>o2LD}Md9o@w!bG`sJ%mF*5ZhI76W z=E3>sc5WMnUKj}SCHl&?C(`2nk}v_-w7s3;aL@M46tTO_1Y!r77BiQ$+Pv7fuSQwm?&cE*nW`R+#JY~ffW_7%>DZ}l{>()7_=L69}` zZsy4v`o&KbS<2z!h<(+L0qG}~tv>Ky+_6N%8hcBY9lE7!f{TfQG~=9hyoTqw>gmT6 zi><^LJZ&$OM-Mz!=?Uo0_tv-uo$WyJ7%wVb4P0N(VYUZ9I&rkK9!y{E37E>i9|Zk& z#;t>D`Sd%~*jqzMDQtzR-`o~SO6}7(uXk^|=N&_xpQaYv@%I#s;G&(Ket#Ln6E z7{0~y#bW{c@Xmg@7QYKYnx0-^WbhZ*%iD~(eo5k?m$maY-i#B{q4NO=->Z;?%sahd-G;qoi`J8?dkXvFT_Vb zs$Xf7#Zf!nvRdM8buH^j;y>HUwXE~qENf$&WnI8Vq;E>LtSPtyC*TEafkRU)t18aK z5txmA@B!3)KgJ~d#n`cjWp%NvsFgvaJ0}*P3hqHw^ekrLyGTJRwWnn@#Vkz35=_A5 zSQA&8{7tBa?7(Wc7wh6dRQYF2{`1&^`mHyJ=z_CY7r(*ESgDs=QFSaKT@P#FT5N!K zpn7;1E8%CThMmQRc)_F-ds|i&(zQ?xZG^3{9d@98YbX(2kd12bV$=mIP&Zs{@;73A z(mRcZu@33yQ4M+rb=|+P2A;53Y`0p|P|REK7v?vslesQ{`W;ma6*U3fhiy3wtu3O3*Y z+=&x0qc1mA8ol@)YK;u;=k{a@YHG5vIYv;6axJ#S`%w*e9aY~6REJLWWBgU%Ycg74 z!~V<*_C^im)ks~|OdN?0Qq($W()BKPSNk+%x~-j)Oi4 zuDBC5g3*_WXzu@ss<_e>ZUx;?J(`W0tMxb*w_!ehj+)CUgWU7ek|54PsJZ^t z=jK5l(O++_XfLh%*qE`K5sEWTrO~JR=1%E`geXIR& zcgn6pou7wlKmc{WLeyh<1IFVT)JUzz#<*uVi;ZnIJu(LjT({3 zsG*x?(jHU~vr!cVuoGU7dJK1CA3Tn#FmZ&N-wJh~aU&RiwfJh2aUH5+uSrKxBUFM~ z18cB3?!?yk7^?hxs8xRko8ix>hBqGRZfLf#JF3B#qZ*tRC8D_+k1SYg22RIqn1&be z8ti+eJJhSuCcO_g<4brG&KkwE;b+(Zb4R-)xf4ow4pijlfq}1uvm`US*uyu*Rq%?SUS=9QBgfX7V3EUH331;FE5C z)OwakB{E(?4dI)pA^a3;;IF6#RnKsDw1%h#bw-U?02u`9LDUBHEw;my@$TZi3U&Q8 zs0Mhj1^Te2p8pj@v?@2CdaxI3;{oLV)|33`e9Z}N1KOZQst@YMsi+Z5M>a+4UOb4O zp(@-o(cPl&K=u3y)b&qe6+Qni5>Zdzz{+^i6!;i5GG|ad{Q|Z4x?N>i*WpNUg9vMQ&tJK z$JbHkFQCfTW@GP&si;Lc$E44ornJ^nckfTa9;8dAGX9qld60~U@D!?tn^^LV@enq_ zm#{bf6Z>KPX>LWMQ5#JV`M%DQdOiQBp;PsHb8ts^_nu9^WsfGyZLe)VS8X z^-v=+8$06~R8Jp8O~D5^5}VI(*M9sY`7feG zv`Eeye?YBXO|S~IM^%u7D%T5Xyfpxm&_VV52~>p*XSxk&hPtjDYHGTpMq(P)#FdzX z(M?496Zr+RvF|Lm;vJ|P+=c4VepF9NP5Lp^^ZgvQz;{p$K99BVBC6teR%k0s!In4< zhocXvGHN|YWFQ$e=D2ftC3Ye`35Q}aHpeGWQ}TDLftQRm*liL?H!-$GHKZe|fn7{` zpm7M+CVx0q)$>1zh=z7XEQ4p+r2VL&ilBP56jkwB)EsU{jm$w*g-1~3j-sx61y%lC zRE4KeBltDe!5?&<`mL&&?hP8E8qyTCs%_Mqc0)}?Ph+Y%pN<--38->KsEQY(8nO~q z;bznb?LaknH|qWmU{sMuiKv3-%!$`fEqoW%vopqX#;;I4`vz6vCDeUt&UNq81a-cx zNhf0h>HfxnsE!Vq%lNBBSCXM2nrKeUMzuHx>tg^lCs1DHVmVN|(? zG1f8TYp90(9TV`>T*hCK&&i0#v#17riR#gJs0-q<+##)nO-Q#u-MEi&knu|6RmK@c zuQ6yWM%A+{N*shrocXIMEVeRz!y<-c@EXE3z&dEqlQv{7OBToQTJ(ts-P`a z#;#Zidzy4#)b-JUM0DX0tc&AN1!tlfmWfGNfR%Bpai?()s-pd<8Ylh;4NNYAWLM_^iUFH~^PoJA49F z(MQHJsEy}5(nBlW?{=UnRwrE_wT4<@?EAkjks4&AqFOc*^)zIocD_Q?jn<*&dNVG; zov0~lmG4&A4bw;uLQTOEOvGiVx9KX>^>?Ehd>=-u5qXG+_UNP75l^C8Xa(GYO;P3A zq8if8&!qo~+$U?&TB4oKSmp%kMvyBRKAWHspEJ#p2Wu3pxC{x zD{9U4!peI7uOPycWDP?tnuDlCa}?Es7m(M0bqZDS$VKi>mw`%Og(^SI=s`7P9%@Gn zq83{i)v#hz`K4Hm`mI$&M&m}*g&&~`o<_Cw9O{DaP~|S6*2?I`yz6lqKPvwYHo*_E zAzs9~SnYcEzRj^3={6?a1*7Ug3K89)uQ@RYGe{3Z^?aSlzlbXLBdSMnC2qs2pz`Zt z5;isYX~xm022Vnj^Pn2yD`EUs5DAmf9)CoQKr6O46=;XUu{-LqD?pup0yVVHU|)P5 zwFv)<8iB41tIiL@*py)%(iy0yZKgS&7bT+AuYEv6b|VhJE!YO%#twJ^8(`xb+@5zu zHKZqMYWkY=U{nu>qlSJgcE;)OF7Zb9{?Ud+)M6VOVP{lV(y z@hZk&u`*tJv)j@+sD}A59T%Y*{Iog$H`K^{f-UfCRF7+~bQ{tHn~|Q6Rq)oB%&S90 zbGhA|xC>SBy{I8QfEvPMsHyn~b%S%LioU^-SchH=!KtY9X6%Rmz}DDsm3!YlSdH`m zjQ#yToQPUB7OSHd)sq6Oic3*FUxgEKE2`)JMy>Wss2eu9)h*u^=aBA-+5vAx2Ge>T z6LIWq?$b62qw0AP5%p*>s=zW#z*VS`SYz@xn)G(m+PE9r;%S_Nl~=p}>?a$Q|5v;M z&!R>kX^r{7L5*zo8s@(Zk;P=R!tJKOV|X>`_fd~akG1ae?Zf`0Z^uFSHV(r&>)e;q zB&uG`#yLUAps<!^mjhg$ugpvs*?8^6MMtjnfS4;!FHx+B^+0h>|3 zRY2rwGFD+RevCu$+8u61JFp|^d$2dYj!n?I!)<6&tW9zhsw3B+hBg;9k^xjhiclk6 zjB4mwN&S{XM5}fSsz-ZKJvx9IvLmP)J&!fuT(DD`Z|D91ca)1oA=pp0dsFpv6>fv#d{{d2A>j2fxUs5w1|n)4@(uNdDoermj6 zjQ(mOHSTtA&=hs!PR72d9;TzFUcCy7p6@|5^nTR+9z~7hi>PvM zy6LEOf{5nsL)4-uE$jYI?NhAmJxx)N34SX6^1p(>h&@#sOF&qCFc zXDq^cdj6N13Fhm$$uEtlP6I(d=29;mr!>6i;Q;(R}+3E)Fxa`(D5aH zMR?LpT0Y|XP%S@FiKUULM(Ef^{5dyT{yUf0Cnl9`JZtPo`Sk=%myQW8)>86bB{U*j zsq=(?a4ww?)e!4gOs4j69ixc9H0GgmeU4tXkynBVK|! zz9h7c#n{m#`60rSgzruMgT%ife$=G5lGf1)H{wsR6rbt^Cej|q5e^W3G=)15|A=^N z!X}fqo4hdb`FN4=SAtEtKi)#vYsx)^{~@i-sO&iE9PZd4T8RmKm8@l^sbmJH)m1y+K;VLD+h`A-nuC;l;^>^MPW zE&0_6gNa9z__?0ML|l#@!c)X`yhQvEp%3wS_;NEIo3N7fefR?o$7gXo z;T&-teepEDhJ}P_#D^0ej-&sdk&#d0C)`e0NBl8@j_*k8cp7ge`w#NSz5|t^a;~wHy;T$YG?k3*Qq_>&O zNu(bpo~wLwZA;<_rd-*zR}kq-NTAFooC^>}k-nL5h;U3h&K-nRgtFsbCh|Rb|0Jw2 z>0;tX2rm=Ljw3{N5!w-25e5+|9v@dItNg>}Nlzx6QU7lw(t@y) z@IYA!e1LRY{5S3(d`QqSfbb^qeT0Lt9QWrY(k~Ky2pi*6>_aF!E+_Ii;TJ*=LXdN( zH2-fCLS%fZU@jO#JdyA@=_Yt9VFvLRa3Ns{@reY75KrhySVVZ8a69K;CPawqm`b>v z_<8&rp%z1LX4RelhsgYh@B)Qa622vVKS9Scq|*u2xZ*z2^NCL&ToXIXzE8Xt@dEq; zmk^E0 z$K-D`zO4&5UL(vT?>4-ENu~eju{hrG_uk@M)~B^IxX%pdaG&nZH+@bzZ(WuW7cQ;e zcU*kws{Xs;h^Gx06koc0V6_A%ke2A&G-RA(r=>cPv_($Op(CB2hSqXE9ooX_HLQ(u z`>;k%$*>zrj}D(6*Wc^)+u0$n*Nz13xw)P|4zXNc*e>vd!wZ6;EIYH<&I$SgIVxbz zlN~by%D=OSQz@PyeE)ldz14$K0n31cEG#94hCYkr(Effk=x@+n~d5T z-#p;S_jU={fndbW4i<8eFJOBL3ha)ZofBi`J9%RR&bMRJox$U-aBd#=L7fSqEN>{4 ze_;c(#>vVkalX%J?|KY&8a@2qtkkFVrk}tx|N(`lS@h$Pf18<%(p66 z_NWie<+-byc|zPO9I-RKcCP_Fd)mQ}?dSfXl+x#NbK}}pyov1#r_vR&W|!T!OW5f! z?<%KsUjNds=KUw$IhB99y5E!O^>+!U(CL$bwN5D5s6tlhwqWhJr2fgh`chqLub$m{ z_U_rU`Z!NGk~}5k352OT7)rJ01p|5hVCmU{AL8PN7CFVeT051)Z#ZYdtDW_cXk6G? zy1$__sIY|-C~RBBx+1sFU`lN-Jdu`_VvS<9{0t}mK01dP_W8>rYP@DBY>h9r`PW|j zW`+v$ydi6xM+M1qP81c!4RuB@_%d;5VNQxQ)VX3|T57u~p+avv+w1pxLw3879)H-| zu8TD+81#qp?9T4l?qw&+ij8N9v~wO<*r)P{Kvu}>e7^7+C%3rn<({IvP;odMpo!tk zU|!f8uyc!8oq5ckHxTiJ$e@}+#@HLk@}}6syy3ig-YjQl@uI4}Kp;2h&k8&CqO`iB zQhnX+c`0^=J>3#ca8aj9JtDp==gviTV!Ah+Vx>DTENahq{k-VqR^9Ew2=_j=*Jg#Y zgtEN0H!ob^_l13ti1W$fq)NVU*z43;*eK5Hw7tGV;;6zr+f(F>z5X?)bxCHG^w?F| z&eD?hLnrbm*#+Fn6R~}HdEAM0MDPXzj3T!V`|>@ER*F@zWEM}BDeZhxVmJA}&o$^2 z2}V5r$RDo{@Yqp}YR>ls!Vzc0lJ>2Bf18R$Jb7W~h9&JY|FlFna_mSb#QkE^>i6Z* z^8ceg>S7B2pOO*hrzLG_RjekKQ*Cly$XCQR5O9V>XSOU)*$f2T^QTzlSU8{Wbqu@;b6XfY=!&3|3#Z#7J*uip5W;&=a!K3++6Q zrcMi#2aE^1fQOUU9F-P%v-G^@5VXHBT0B2tjasTR{HC`$jbi)HDztO_-h5hEepwb9 z!VtTB0GyPYQ(Drk;z)TR>eqIi2VQHWbJxu;b)yveQmPg{oIDu8|JEe0^ZXMe;=mRf^ z2(yr7v&GM2WAtTfazf7is}@yDni~w}`MlvIr~9q5<1(DvZrzrc;R%JU45#~TO`Dmw zvrn&No_0@|w+zdN_f*bp6DwzU0+c&?Te}UbbDb5d?egtz-|F_xo2wf&A0I4AvH0=k zXY$6Fphe41kc3lv%|<_86}*jO&D6fl*|Cho#0it9sQISl)-bkr+vCsX9U1Y3**7EJ zoY;0>);0Q)Vomk1GxWX&&e64vTXC|iP$ae~vqDm>$-XcProU5TU9hg*u49;&9IqaCZ*jg{H@j`N zFE4CodwqUJiZ7a2>sUp8Uk)D)I_VUyUs5exzRmrxzGav4RE5WE^u#~zVcHZ6HuS5o z>VKcA=d|14)U0s&Pcl0E?sNxdmQ%e#Tk@TDBPz7zx1Ge#N{;QmQ_H*ZTe(1xY2D&#dHjX? zQY>58?tuTl_lW-fCc68d--VY1-Et@Bw>ImMwsSoBtWoovcjw)1b{0NrBjICvLt$1C z?VKE&P3Bs=36CCchAf}6ePeTH$fgwMo=wSB*ig7#q4Vjc)77)AiO2Tlg}g;s&WX*F zs+6s}E?e4n7{?3N(odF$&oNI9dqwP5yQklLojJiR%@TNEoHbigD#vy)XYJO;&dDt| zS4&r$>12+Rvvp3V$=(7Uo{*i*XN5j{8PeEBpzkIRL+35fBsgzuJ)bZ>=yi_WUdZy} zbIQ!2-Pzqm)m2Yc5!-^-?_9I(FNu?n9SLw}A`e3NGHYGb!Fqc3#<;I$&h%QK4;-U_RepvA+_^nvl)c zb;Vt@eE!*vyv{9mKFFq{9Xe3j|E{?B@*QYtNsCmrK_1lDjbi(uc}7*k?@#b)6q}6l zGfv5_}u(}w5xG>`lDURPS)-z_5Ge4zDRgQ6!|>vYeL_F&dJ@aqgmbgV}^yR z7lj6heLu$=q7m#{u`efgLL&NmDm&z{*{|5b+-7AK@*1*>c!$NxXBYbY>^A{@*05Wd z57Mk4qv+MU-5W`*ajBw>}PWy6r1ToWh5gHN`owuY2MYUo86Zz9r^smp`w3etmAo#*4LQA3Kue)tEbr z?m6lVy0=AKmUHdBZ4x3Zt?TdIHRJa$+t|c-ll28*KH7L73+-S*L5`;=#pVm3h?!%O za*ypTU_tWi>ko?jAiG@bog5B$LV8^V!qx<5(S02{=r4w2D|mj&I~@Dt&ut&CFP^Xz z=kELZ4v#&M{6Wj6LN)r(&~wY8ra}fRpueNa-V3IHdx!XL%w4-Khqxt~SZ LevdQo@Ra`nYc;wg diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index 573cb2ae05..e96f1040bc 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:10+0200\n" -"Last-Translator: jonklo\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" "Language-Team: Norsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" -"

    Av %s:

    \n" +"

    Etter %s:

    \n" "
      \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "I dag" #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" -msgstr "Siste 7 dager" +msgstr "Siste syv dager" #: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" @@ -244,49 +244,207 @@ msgstr "Denne måneden" msgid "This year" msgstr "I år" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Nei" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: contrib/admin/models.py:18 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "tid for handling" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "objekt-ID" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "objekt repr" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "handlingsflagg" -#: contrib/admin/models.py:24 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "endre melding" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "logginnlegg" -#: contrib/admin/models.py:28 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "logginnlegg" +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: contrib/admin/options.py:326 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endret %s." + +#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: contrib/admin/options.py:331 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:335 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:344 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." + +#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." + +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan opprette ny %s under." + +#: contrib/admin/options.py:440 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." + +#: contrib/admin/options.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere det igjen under." + +#: contrib/admin/options.py:514 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#: contrib/admin/options.py:591 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Rediger %s" + +#: contrib/admin/options.py:622 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: contrib/admin/options.py:671 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#: contrib/admin/options.py:678 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: contrib/admin/options.py:705 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " +"små og store bokstaver." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Du må logge inn igjen, fordi økten din har blitt tidsavbrutt. Slapp av, " +"innlegget ditt ble lagret." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " +"(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstedsadministrasjon" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Nå:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -297,19 +455,21 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -333,22 +493,28 @@ msgstr "" "Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" "post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" @@ -361,46 +527,43 @@ msgstr "Django administrasjonsside" msgid "Django administration" msgstr "Django-administrasjon" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgstr "Opprett" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 msgid "View on site" -msgstr "Vis på nettsted" +msgstr "Vis på nettside" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under." -msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under." +msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." +msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 -msgid "Ordering" -msgstr "Rekkefølge" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 -msgid "Order:" -msgstr "Rekkefølge:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "Legg til %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -411,7 +574,7 @@ msgstr "" "relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " "objekttyper:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -420,50 +583,46 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jeg er sikker" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Av %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrering" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre noe." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Siste handlinger" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelige" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " @@ -472,45 +631,40 @@ msgstr "" "Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " "opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:31 -msgid "Log in" -msgstr "Logg inn" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "H:i, j. M Y" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke lagt " -"til via denne administrasjonssiden." +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " +"opprettet med administrasjonssiden." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -525,7 +679,7 @@ msgstr "Gå" msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "Ett resultat" -msgstr[1] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultater" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -538,11 +692,11 @@ msgstr "Lagre som ny" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "Lagre og legg til ny" +msgstr "Lagre og opprett ny" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "Lagre og fortsett å endre" +msgstr "Lagre og fortsett å redigere" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save" @@ -556,39 +710,359 @@ msgstr "" "Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " "endre flere brukerinnstillinger." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (gjenta)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn igjen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passord endret" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt passord ble endret." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter " +"ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Gammelt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passord nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgi nytt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det " +"korrekt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " +"Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet ble nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " +"bør motta den om kort tid." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " +"ditt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for din konto på %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Hilsen %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" +"post med instruksjoner for nullstilling av passord." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill mitt passord" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønsker å redigere" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "nettside" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "mal" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Fant ikke applikasjonen %r" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alle %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "antall %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felter på %s-objekter" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heltall adskilt med komma" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uten tid)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadresse" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relasjon til foreldermodell" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML-tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bokmerker" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentasjonsbokmerker" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -606,11 +1080,11 @@ msgstr "" "(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er " "\"intern\").

      \n" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasjon for denne siden" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." @@ -618,11 +1092,11 @@ msgstr "" "Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen " "som genererte den siden." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "Vis objekt-ID" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." @@ -630,491 +1104,123 @@ msgstr "" "Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt " "objekt." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Personlig informasjon" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Logg inn igjen" +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheter" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -msgid "Password change" -msgstr "Endre passord" +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktige datoer" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "Passordet er endret" +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Ditt passord er endret." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Venligst skriv inn ditt gamle passord, av sikkerthetsårsaker. Skriv deretter " -"inn ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "Gammelt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nytt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Gjenta nytt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "Endre passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "Tilbakestill passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Passordet ble tilbakestilt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Vi har sendt deg et nytt passord til e-postadressen du oppgav. Du vil " -"forhåpentligvis motta det snart." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om tilbakestillelse av " -"passordet ditt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "for din konto hos %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ditt nye passord er: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Du kan endre dette passordet ved å gå til denne siden:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Hilsen %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Har du glemt passordet ditt? Skriv inn e-postadressen din under, så sender " -"vi deg et nytt passord." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Tilbakestill mitt passord" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Nå:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Endre:" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 -msgid "All dates" -msgstr "Alle datoer" - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Du kan endre igjen under." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 +#: contrib/auth/admin.py:60 msgid "Add user" -msgstr "Ny bruker" +msgstr "Opprett ny bruker" -#: contrib/admin/views/auth.py:58 +#: contrib/auth/admin.py:85 msgid "Password changed successfully." msgstr "Passordet er endret." -#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#: contrib/auth/admin.py:91 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Endre passord: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " -"små og store bokstaver." +"Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun alfanumeriske tegn (bokstaver, tall og " +"understreker)." -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut. Slapp av, innlegget ditt " -"ble lagret." +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Feltet kan kun inneholde bokstaver, nummer og understreker." -#: contrib/admin/views/decorators.py:76 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " -"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passordbekreftelse" -#: contrib/admin/views/decorators.py:89 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "E-postadressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:93 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'." - -#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 -#: contrib/admin/views/doc.py:52 -msgid "tag:" -msgstr "tag:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 -#: contrib/admin/views/doc.py:83 -msgid "filter:" -msgstr "filter:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 -#: contrib/admin/views/doc.py:141 -msgid "view:" -msgstr "view:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:166 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Fant ikke applikasjonen %r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:173 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Fant ikke modellen %(name)r i applikasjonen %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "det relaterte `%(label)s.%(type)s`-objektet" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 -msgid "model:" -msgstr "modell:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "relaterte `%(label)s.%(name)s`-objekter" - -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "alle %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "antall %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:231 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Felter på %s-objekter" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolsk (\"True\" eller \"False\")" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Heltall adskilt med komma" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Dato (uten tid)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Dato/tid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Decimal number" -msgstr "Desimaltall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-postadresse" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "Filsti" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Floating point number" -msgstr "Flyttall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 -msgid "IP address" -msgstr "IP-adresse" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolsk (\"True\", \"False\" eller \"None\")" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relasjon til foreldermodell" - -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "XML-tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt" - -#: contrib/admin/views/main.py:233 -msgid "Site administration" -msgstr "Nettstedsadministrasjon" - -#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Du kan legge til en ny %s under." - -#: contrib/admin/views/main.py:298 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Ny %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "La til %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 -#: db/models/manipulators.py:309 -msgid "and" -msgstr "og" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Endret %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Slettet %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:351 -msgid "No fields changed." -msgstr "Ingen felt endret." - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." - -#: contrib/admin/views/main.py:362 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under." - -#: contrib/admin/views/main.py:400 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Endre %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:487 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:492 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:524 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." - -#: contrib/admin/views/main.py:527 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du sikker?" - -#: contrib/admin/views/main.py:549 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Endringshistorikk: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Velg %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Velg %s du ønsker å endre" - -#: contrib/admin/views/main.py:765 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefeil" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "De to passordfeltene er ikke like." - -#: contrib/auth/forms.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." -#: contrib/auth/forms.py:53 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De to passordfeltene er ikke like." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Denne kontoen er inaktiv." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " -"Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn." +"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn." -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Denne kontoen er inaktiv." +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" -#: contrib/auth/forms.py:84 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at " -"du har en konto her?" +"du er registrert?" -#: contrib/auth/forms.py:107 +#: contrib/auth/forms.py:126 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "Tilbakestilling av passord på %s" +msgstr "Nullstilling av passord på %s" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "De to feltene for nytt passord er ikke like." +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" -#: contrib/auth/forms.py:124 +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Bekreft nytt passord" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Gammelt passord" + +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Ditt gamle passord er feil. Vennligst prøv igjen." +msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1126,47 +1232,39 @@ msgstr "kodenavn" msgid "permission" msgstr "rettighet" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 msgid "permissions" msgstr "rettigheter" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: contrib/auth/models.py:138 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Påkrevd. 30 tegn eller færre. Kun alfanumeriske tegn (bokstaver, tall og " -"understreker)." - -#: contrib/auth/models.py:139 msgid "first name" msgstr "fornavn" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "etternavn" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "e-postadresse" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "passord" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1174,89 +1272,73 @@ msgstr "" "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller endre passord-" "skjemaet." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "administrasjonsstatus" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på disse administrasjonssidene." +msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Angir at denne brukeren er aktiv. Huk av denne i stedet for å slette kontoen." +"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen." -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "superbruker" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" -"Angir at denne brukeren har alle rettigheter, uten å sette de eksplisitt." +"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de." -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "siste innlogging" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "registrert" -#: contrib/auth/models.py:149 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også " -"rettighetene gitt til gruppene han/hun er med i." +"rettighetene til gruppene han/hun er med i." -#: contrib/auth/models.py:150 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "Brukerrettigheter" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user" msgstr "bruker" -#: contrib/auth/models.py:155 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "brukere" -#: contrib/auth/models.py:160 -msgid "Personal info" -msgstr "Personlig informasjon" - -#: contrib/auth/models.py:161 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#: contrib/auth/models.py:162 -msgid "Important dates" -msgstr "Viktige datoer" - -#: contrib/auth/models.py:163 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: contrib/auth/models.py:323 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "melding" -#: contrib/auth/views.py:49 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" msgstr "Logget ut" -#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 msgid "object ID" msgstr "objekt-ID" @@ -1265,7 +1347,7 @@ msgid "headline" msgstr "overskrift" #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:165 msgid "comment" msgstr "kommentar" @@ -1305,11 +1387,11 @@ msgstr "rangering #8" msgid "is valid rating" msgstr "er gyldig rangering" -#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 msgid "date/time submitted" msgstr "dato/tid for innsendelse" -#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 msgid "is public" msgstr "er tilgjengelig for alle" @@ -1322,18 +1404,18 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Huk av denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden " -"\"Denne kommentaren har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet." +"Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren " +"har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet." #: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" msgstr "kommentarer" -#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 msgid "Content object" -msgstr "innholdsobjekt" +msgstr "Content-objekt" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:156 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1348,48 +1430,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:178 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "person's name" msgstr "personens navn" -#: contrib/comments/models.py:181 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "ip address" msgstr "IP-adresse" -#: contrib/comments/models.py:183 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "approved by staff" msgstr "godkjent av moderator" -#: contrib/comments/models.py:187 +#: contrib/comments/models.py:175 msgid "free comment" msgstr "åpen kommentar" -#: contrib/comments/models.py:188 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "free comments" msgstr "åpne kommentarer" -#: contrib/comments/models.py:250 +#: contrib/comments/models.py:227 msgid "score" msgstr "poeng" -#: contrib/comments/models.py:251 +#: contrib/comments/models.py:228 msgid "score date" msgstr "poengdato" -#: contrib/comments/models.py:255 +#: contrib/comments/models.py:232 msgid "karma score" msgstr "karmapoeng" -#: contrib/comments/models.py:256 +#: contrib/comments/models.py:233 msgid "karma scores" msgstr "karmapoeng" -#: contrib/comments/models.py:260 +#: contrib/comments/models.py:237 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d rangering av %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:277 +#: contrib/comments/models.py:254 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1400,36 +1482,36 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:262 msgid "flag date" msgstr "flaggdato" -#: contrib/comments/models.py:289 +#: contrib/comments/models.py:266 msgid "user flag" -msgstr "brukerflag" +msgstr "brukerflagg" -#: contrib/comments/models.py:290 +#: contrib/comments/models.py:267 msgid "user flags" -msgstr "brukerflag" +msgstr "brukerflagg" -#: contrib/comments/models.py:294 +#: contrib/comments/models.py:271 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Flagg med %r" -#: contrib/comments/models.py:300 +#: contrib/comments/models.py:277 msgid "deletion date" msgstr "dato fjernet" -#: contrib/comments/models.py:303 +#: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" msgstr "fjernet av moderator" -#: contrib/comments/models.py:304 +#: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" msgstr "fjernet av moderator" -#: contrib/comments/models.py:308 +#: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Fjernet av moderator %r" @@ -1445,7 +1527,7 @@ msgstr "Rangeringer" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "Påkrevd" +msgstr "Påkrevet" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 @@ -1470,14 +1552,12 @@ msgstr "Forhåndvis kommentar" msgid "Your name:" msgstr "Ditt navn:" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:76 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Denne rangeringen er påkrevd, fordi du har rangert en eller flere ting fra " -"før." +msgstr "Denne rangeringen er påkrevet, fordi du har rangert tidligere." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:160 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -1490,17 +1570,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" -"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn " -"%(count)s kommentarer:\n" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn %" +"(count)s kommentarer:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn " -"%(count)s kommentarer:\n" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn %" +"(count)s kommentarer:\n" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:165 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1511,32 +1591,33 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Kun POST er tillatt" -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "En eller flere av feltene som er påkrevd ble ikke sendt." +msgstr "En eller flere av feltene som er påkrevet ble ikke sendt" -#: contrib/comments/views/comments.py:198 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Noen har endret på komentarfeltene (sikkerhetsadvarsel)" +msgstr "Noen har endret på kommentarskjemaet (sikkerhetsbrudd)" -#: contrib/comments/views/comments.py:208 -#: contrib/comments/views/comments.py:295 +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig 'target'-verdi - objekt-IDen var ugyldig" +msgstr "" +"Kommentarskjemaet hadde en ugyldig 'target'-verdi: objekt-IDen var ugyldig" -#: contrib/comments/views/comments.py:259 -#: contrib/comments/views/comments.py:324 +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Kommentarskjemaet la ikke ved 'preview'- eller 'post'-element" +msgstr "Kommentarskjemaet mangler 'preview'- eller 'post'" #: contrib/comments/views/karma.py:21 msgid "Anonymous users cannot vote" @@ -1562,29 +1643,41 @@ msgstr "innholdstype" msgid "content types" msgstr "innholdstyper" -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at det er en skråstrek foran og bak." +"Eksempel: '/om/kontakt/'. Kontroller at det er en skråstrek foran og bak." -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker, " +"bindestreker eller skråstreker." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" msgstr "tittel" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "innhold" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" msgstr "tillat kommentarer" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" msgstr "malnavn" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1592,26 +1685,33 @@ msgstr "" "Eksempel: 'flatpages/kontakt_side.html'. Hvis denne ikke er gitt, vil " "'flatpages/default.html' bli brukt." -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" msgstr "registrering kreves" -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Hvis denne er krysset av, er det kun innloggede brukere som kan se siden." +msgstr "Hvis denne er krysset av, kan kun innloggede brukere se siden." -#: contrib/flatpages/models.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat page" msgstr "flatside" -#: contrib/flatpages/models.py:21 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" msgstr "flatsider" -#: contrib/flatpages/models.py:27 -msgid "Advanced options" -msgstr "Avanserte innstillinger" +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Ingen geometriverdi oppgitt." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ugyldig Geometry-verdi" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ugyldig Geometry-type" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -1698,13 +1798,1839 @@ msgstr "i morgen" msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen NNNN eller ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Feltet krever kun tall." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Ugyldig CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Skriv inn et postnummer som XXXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummeret må være i XXX-XXX-XXXX format." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Oppgi et gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Oppgi et gyldig italiensk personnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Oppgi et gyldig VAT-nummer." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXXX eller XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Oppgi et gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Skriv et gyldig norsk personnummer." +msgstr "Oppgi et gyldig norsk personnummer." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Dette feltet krever åtte siffer." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Dette feltet krever 11 siffer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonnummeret må være i XXXX-XXXXXX format." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX or XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Oppgi et gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX eller XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Oppgi et gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1715,8 +3641,8 @@ msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domenenavnet. Eksempel: '/nyheter/" -"les/" +"Dette bør være en fullstendig sti uten domenenavn. Eksempel: '/hendelser/" +"finn/" #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" @@ -1736,7 +3662,7 @@ msgstr "omadressering" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "omadresserelser" +msgstr "omadresseringer" #: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" @@ -1766,30 +3692,14 @@ msgstr "domenenavn" msgid "display name" msgstr "visningsnavn" -#: contrib/sites/models.py:37 -msgid "site" -msgstr "nettsted" - -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" -msgstr "nettsteder" - -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer og understreker." - -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker, " -"bindestreker eller skråstreker." +msgstr "nettsider" #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker eller " +"Feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker eller " "bindestreker." #: core/validators.py:84 @@ -1802,232 +3712,227 @@ msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her." #: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Skriv inn kun tall adskilt med komma." +msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." #: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Skriv inn gyldige e-postadresser, adskilt med komma." +msgstr "Oppgi gyldige e-postadresser adskilt med komma." #: core/validators.py:111 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig IP-adresse." +msgstr "Vennligst oppgi en gyldig IP-adresse." #: core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Dette feltet kan ikke være tomt." +msgstr "Feltet kan ikke være tomt." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Dette feltet kan kun bestå av tall." +msgstr "Feltet kan kun bestå av tall." #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av siffer." +msgstr "Feltet kan ikke bare bestå av siffer." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Skriv inn et helt nummer." +msgstr "Oppgi et heltall." #: core/validators.py:132 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Bare alfabetiske tegn er tillatt her." +msgstr "Kun bokstaver er tillatt her." #: core/validators.py:147 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "År må være 1900 eller senere." - -#: core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ugyldig dato: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:554 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Skriv inn en gyldig dato som ÅÅÅÅ-MM-DD." +msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Oppgi tid på formen TT:MM." #: core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Skriv inn tiden som TT:MM." - -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:631 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Skriv inn dato og tid som ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." +msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Skriv inn en gyldig e-postadresse." +msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468 +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde eller " -"var ødelagt." +"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " +"bilde." -#: core/validators.py:200 +#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "Nettadressen %s peker ikke på et gyldig bilde." -#: core/validators.py:204 +#: core/validators.py:200 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefonnummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ugyldig." +msgstr "Telefonnummeret må være på formen XXX-XXX-XXXX. \"%s\" er ugyldig." -#: core/validators.py:212 +#: core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "Nettadressen %s peker ikke på en gyldig QuickTime-video." -#: core/validators.py:216 +#: core/validators.py:212 msgid "A valid URL is required." -msgstr "En gyldig nettadresse er påkrevd." +msgstr "En gyldig nettadresse er påkrevet." -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:226 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -"Gyldig HTML er påkrevd. Feilene var:\n" +"Gyldig HTML er påkrevet. Feilene var:\n" "%s" -#: core/validators.py:237 +#: core/validators.py:233 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Ikke velformet XML: %s" -#: core/validators.py:254 +#: core/validators.py:250 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Ugyldig nettadresse: %s" -#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Nettadressen %s fører til en side som ikke eksisterer." -#: core/validators.py:267 +#: core/validators.py:263 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Skriv inn en gyldig amerikansk delstatsforkortelse." +msgstr "Oppgi en gyldig amerikansk delstatsforkortelse." -#: core/validators.py:281 +#: core/validators.py:277 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her." msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her." -#: core/validators.py:288 +#: core/validators.py:284 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Dette feltet må være det samme som '%s'-feltet." +msgstr "Feltet må være det samme som '%s'-feltet." -#: core/validators.py:307 +#: core/validators.py:303 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst ett felt." +msgstr "Vennligst oppgi noe i minst ett felt." -#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge feltene, eller la begge være blanke." +msgstr "Vennligst oppgi noe i begge felter, eller la begge være blanke." -#: core/validators.py:335 +#: core/validators.py:331 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Dette feltet kreves hvis %(field)s er lik %(value)s" +msgstr "Feltet kreves hvis %(field)s er lik %(value)s" -#: core/validators.py:348 +#: core/validators.py:344 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Dette feltet kreves hvis %(field)s ikke er lik %(value)s" +msgstr "Feltet kreves hvis %(field)s ikke er lik %(value)s" -#: core/validators.py:367 +#: core/validators.py:363 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Like verdier er ikke tillatt." -#: core/validators.py:382 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Denne verdien må være mellom %(lower)s og %(upper)s." +msgstr "Verdien må være mellom %(lower)s og %(upper)s." -#: core/validators.py:384 +#: core/validators.py:380 #, python-format msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Denne verdien må minst være %s." +msgstr "Verdien må minst være %s." -#: core/validators.py:386 +#: core/validators.py:382 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Denne verdien kan ikke være mer enn %s." +msgstr "Verdien kan ikke være mer enn %s." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:423 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Denne verdien må være et kvadrat av %s." +msgstr "Verdien må være et kvadrat av %s." -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:433 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig desimaltall." +msgstr "Vennligst oppgi et gyldig desimaltall." -#: core/validators.py:444 +#: core/validators.py:440 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer." -msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer." +msgstr[0] "Oppgi et desimaltall med maks %s siffer." +msgstr[1] "Oppgi et desimaltall med maks %s siffer." -#: core/validators.py:447 +#: core/validators.py:443 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." -msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." +msgstr[0] "Oppgi et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." +msgstr[1] "Oppgi et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." -#: core/validators.py:450 +#: core/validators.py:446 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer bak komma." -msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer bak komma." +msgstr[0] "Oppgi et desimaltall med maks %s siffer bak komma." +msgstr[1] "Oppgi et desimaltall med maks %s siffer bak komma." -#: core/validators.py:458 +#: core/validators.py:454 msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig flyttall." +msgstr "Vennligst oppgi et gyldig flyttall." -#: core/validators.py:467 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Vær sikker på at filen du prøver å laste opp minst er %s bytes." -#: core/validators.py:468 +#: core/validators.py:464 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Vær sikker på at filen du prøver å laste opp ikke er mer enn %s bytes." +msgstr "Vær sikker på at filen du prøver å laste opp ikke er mer enn %s bytes." -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:481 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Formatet i dette feltet er feil." -#: core/validators.py:500 +#: core/validators.py:496 msgid "This field is invalid." -msgstr "Dette feltet er ugyldig." +msgstr "Feltet er ugyldig." -#: core/validators.py:536 +#: core/validators.py:532 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Klarte ikke å hente noe fra %s." -#: core/validators.py:539 +#: core/validators.py:535 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." @@ -2035,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Nettadressen %(url)s returnerte den ugyldige Content-Type-headeren " "'%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:572 +#: core/validators.py:568 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -2044,16 +3949,16 @@ msgstr "" "Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:576 +#: core/validators.py:572 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linjen " +"Deler av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:581 +#: core/validators.py:577 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -2062,7 +3967,7 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er et ugyldig attributt. (Linjen starter med " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:586 +#: core/validators.py:582 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -2071,7 +3976,7 @@ msgstr "" "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er et ugyldig element. (Linjen starter med " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:590 +#: core/validators.py:586 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -2080,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Et element på linje %(line)s mangler et av de påkrevde attributtene. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:595 +#: core/validators.py:591 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -2089,190 +3994,193 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\"-attributtet på linje %(line)s har en ugyldig verdi. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: db/models/manipulators.py:308 +#: db/models/manipulators.py:304 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:52 +#: db/models/fields/__init__.py:46 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede." -#: db/models/fields/__init__.py:182 db/models/fields/__init__.py:354 -#: db/models/fields/__init__.py:788 db/models/fields/__init__.py:799 -#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." -msgstr "Dette feltet er påkrevd." +msgstr "Feltet er påkrevet." -#: db/models/fields/__init__.py:454 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "This value must be an integer." -msgstr "Denne verdien må være et heltall." +msgstr "Verdien må være et heltall." -#: db/models/fields/__init__.py:493 +#: db/models/fields/__init__.py:480 msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Denne verdien må være \"True\" eller \"False\"." +msgstr "Verdien må være True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:517 +#: db/models/fields/__init__.py:509 msgid "This field cannot be null." -msgstr "Dette feltet kan ikke være tomt." +msgstr "Feltet kan ikke være tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:695 +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Denne verdien må være et desimaltall." +msgstr "Verdien må være et desimaltall." -#: db/models/fields/__init__.py:808 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Skriv inn et gyldig filnavn." - -#: db/models/fields/__init__.py:1002 +#: db/models/fields/__init__.py:825 msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Denne verdien må være None, True eller False." +msgstr "Verdien må være None, True eller False." -#: db/models/fields/related.py:94 +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Oppgi et gyldig filnavn." + +#: db/models/fields/related.py:92 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Vennligst skriv inn en/et gyldig %s." +msgstr "Vennligst oppgi en/et gyldig %s." -#: db/models/fields/related.py:756 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separer flere ID-er med komma." - -#: db/models/fields/related.py:758 +#: db/models/fields/related.py:782 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en." -#: db/models/fields/related.py:805 +#: db/models/fields/related.py:862 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig." +msgstr[0] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdien %(value)r er ugyldig." msgstr[1] "" -"Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige." +"Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdiene %(value)r er ugyldige." -#: newforms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:53 msgid "Enter a valid value." -msgstr "Skriv inn en gyldig verdi." +msgstr "Oppgi en gyldig verdi." -#: newforms/fields.py:129 +#: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Pass på at denne er på maks %(max)d tegn (den er %(length)d)." +msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d tegn (den er %(length)d)." -#: newforms/fields.py:130 +#: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Pass på at denne er på minst %(min)d tegn (den er %(length)d)." +msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d tegn (den er %(length)d)." -#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Pass på at denne er mindre eller lik %s." +msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %s." -#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Pass på at denne er større eller lik %s." +msgstr "Verdien må være større enn eller lik %s." -#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 msgid "Enter a number." -msgstr "Skriv inn et tall." +msgstr "Oppgi et tall." -#: newforms/fields.py:218 +#: forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer totalt." +msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt." -#: newforms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Pass på at ikke er mer enn %s desimaler." +msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler." -#: newforms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer foran komma." +msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma." -#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:781 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 msgid "Enter a valid date." -msgstr "Skriv inn en gyldig dato." +msgstr "Oppgi en gyldig dato." -#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:782 +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 msgid "Enter a valid time." -msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." +msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." -#: newforms/fields.py:340 +#: forms/fields.py:354 msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." +msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." -#: newforms/fields.py:427 +#: forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil ble sendt." -#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693 +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Filen er tom." -#: newforms/fields.py:524 +#: forms/fields.py:532 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Skriv inn en gyldig nettadresse." +msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." -#: newforms/fields.py:525 +#: forms/fields.py:533 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Denne nettadressen fører til en side som ikke eksisterer." +msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer." -#: newforms/fields.py:590 newforms/models.py:306 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Velg et gyldig valg. Ditt valg er ikke et av de tilgjengelige valgene." - -#: newforms/fields.py:629 +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." -#: newforms/fields.py:630 newforms/fields.py:692 newforms/models.py:373 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 msgid "Enter a list of values." -msgstr "Skriv inn en liste med verdier." +msgstr "Oppgi en liste med verdier." -#: newforms/fields.py:810 +#: forms/fields.py:832 msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Skriv inn en gyldig IPv4-adresse." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." -#: newforms/models.py:374 +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +#: forms/models.py:529 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene." -#: oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:405 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Pass på at teksten er kortere enn %s tegn." -msgstr[1] "Pass på at teksten er kortere enn %s tegn." +msgstr[0] "Teksten er kortere enn %s tegn." +msgstr[1] "Teksten er kortere enn %s tegn." -#: oldforms/__init__.py:414 +#: oldforms/__init__.py:410 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Det er ikke tillatt med linjeskift her." +msgstr "Linjeskift er ikke tillatt." -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Velg et gyldig valg. '%(data)s' er ikke i %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:754 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Skriv inn et heltall mellom -32768 og 32767." +msgstr "Oppgi et heltall mellom -32768 og 32767." -#: oldforms/__init__.py:764 +#: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." -msgstr "Skriv inn et positivt heltall." +msgstr "Oppgi et positivt heltall." -#: oldforms/__init__.py:774 +#: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767." +msgstr "Oppgi et heltall mellom 0 og 32767." #: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" @@ -2282,39 +4190,39 @@ msgstr "ja,nei,kanskje" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:731 #, python-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:733 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:734 #, python-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" @@ -2322,111 +4230,111 @@ msgstr "midnatt" #: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" -msgstr "middag" +msgstr "12:00" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "Mandag" +msgstr "mandag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" +msgstr "tirsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +msgstr "onsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +msgstr "torsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +msgstr "fredag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" +msgstr "lørdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" +msgstr "søndag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "Man" +msgstr "man" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "Tirs" +msgstr "tirs" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "Ons" +msgstr "ons" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "Tors" +msgstr "tors" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "Fre" +msgstr "fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "Lør" +msgstr "lør" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "Søn" +msgstr "søn" #: utils/dates.py:18 msgid "January" -msgstr "Januar" +msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" -msgstr "Februar" +msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" -msgstr "April" +msgstr "april" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" -msgstr "Juni" +msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" -msgstr "Juli" +msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" -msgstr "August" +msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "Oktober" +msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" -msgstr "Desember" +msgstr "desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" @@ -2478,31 +4386,31 @@ msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "Jan." +msgstr "jan." #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "Feb." +msgstr "feb." #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "Aug." +msgstr "aug." #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "Sept." +msgstr "sept." #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "Okt." +msgstr "okt." #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "Nov." +msgstr "nov." #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "Des." +msgstr "des." #: utils/text.py:128 msgid "or" @@ -2551,44 +4459,44 @@ msgstr "minutter" #: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:412 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j. M Y" +msgstr "j. F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:413 +#: utils/translation/trans_real.py:402 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "H:i, j. M Y" +msgstr "j. F Y H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:414 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:430 +#: utils/translation/trans_real.py:419 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "M Y" +msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:431 +#: utils/translation/trans_real.py:420 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "j. M" +msgstr "j. F" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s ble opprettet." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s ble slettet." diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 1388ec9b7ebd4d3a7a2455f74ac4c83334b96b72..45dbab222ee087129079d9dbe291a5f9f5d059c9 100644 GIT binary patch delta 292 zcmey$-N!TGPQ4)`14A1#0|P4q1H%p$1_mY|y$?tW1L=c6ngd8*1=4Il`W{sLDUjv_ z@_#~UW}s#ulYtjVgVYHDX^?r6Kq3f8%L8e4AYB9%uL9CQD;XMC8SKFdTYv(*K!GkG ztp=oLKo#r<(k4LuVIU1e3_pMb$U*;rG{_=$w#~B`W0+hmbPX(Y4J{Rn46F=|v<-|5 z47hv}i%WDviW2jRa}rDPi>wr!Gm0{cOEMGl6nrzY6LX4F^Ar;EQWU)M^Avmz@5swb Yovgref-@{JC%q(9LA7}EXBH+#0I`8Fng9R* delta 267 zcmeC<`N}=vPQ4f-14A1#0|P4q1H)Vv1_mY|y%vNCOeW7a##r_Y+8i%mWcYK#C1Wvjgc!APo{v1QI|i8PZu9?7;%rKmlH$ zKp~J;1Jd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s er tilgjengelige" @@ -31,8 +32,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Slett" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "%s er valgt" +msgstr "Valgte %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " @@ -42,21 +44,23 @@ msgstr "Velg ditt svaralternativ(er) og klikk " msgid "Clear all" msgstr "Tøm" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November Desember" - -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" +msgstr "" +"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Desember" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" + #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" @@ -66,50 +70,49 @@ msgstr "Vis" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" msgstr "Nå" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" msgstr "Velg et klokkeslett" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." msgstr "06:00" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" msgstr "12:00" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -