diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index d52de20b5c..06b72035d5 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 405084aa29..d964aae958 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1040 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" @@ -371,26 +371,37 @@ msgid "" msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:778 +#: contrib/admin/options.py:696 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." + +#: contrib/admin/options.py:710 +msgid "No action selected." +msgstr "Nie wybrano akcji." + +#: contrib/admin/options.py:784 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012 +#: contrib/admin/options.py:816 contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." -#: contrib/admin/options.py:867 +#: contrib/admin/options.py:873 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:911 +#: contrib/admin/options.py:917 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:947 +#: contrib/admin/options.py:953 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -398,12 +409,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." -#: contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/options.py:1033 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:1064 +#: contrib/admin/options.py:1070 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" @@ -1055,88 +1066,7 @@ msgstr "liczba %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Pola obiektów %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (bez godziny)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (z godziną)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Liczba dziesiętna" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relacja do modelu rodzica" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" - -#: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Tekst XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 +#: contrib/admindocs/views.py:356 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" @@ -1239,7 +1169,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1309,51 +1239,51 @@ msgstr "Stare hasło" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:98 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "codename" msgstr "nazwa kodowa" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:76 msgid "permission" msgstr "uprawnienie" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:77 contrib/auth/models.py:99 msgid "permissions" msgstr "uprawnienia" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:103 contrib/auth/models.py:151 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1361,19 +1291,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " "hasła." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1381,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1393,15 +1323,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:150 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:152 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1409,20 +1339,20 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:157 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:158 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:334 +#: contrib/auth/models.py:346 msgid "message" msgstr "wiadomość" @@ -1492,6 +1422,11 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:917 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1510,7 +1445,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" @@ -1539,6 +1474,10 @@ msgstr "komentarz" msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "publicznie dostępny" @@ -1706,11 +1645,11 @@ msgstr "Zapisz swój komentarz" msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" @@ -1782,6 +1721,39 @@ msgstr "" "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie " "formularza od tej strony." +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:42 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:264 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:268 +msgid "Line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:272 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielobok" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:276 +msgid "Multi-point" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:280 +msgid "Multi-line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:284 +msgid "Multi polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:288 +msgid "Geometry collection" +msgstr "" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Brak wartości geometrii." @@ -1994,11 +1966,11 @@ msgstr "Błędny numer CNPJ." msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX." @@ -3767,6 +3739,14 @@ msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID" @@ -3875,62 +3855,139 @@ msgstr "wyświetlana nazwa" msgid "sites" msgstr "strony" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 +#: db/models/fields/__init__.py:64 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:712 +#: db/models/fields/__init__.py:792 db/models/fields/__init__.py:802 +#: db/models/fields/__init__.py:829 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:364 db/models/fields/__init__.py:728 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: db/models/fields/__init__.py:382 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" + +#: db/models/fields/__init__.py:397 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:427 +#: db/models/fields/__init__.py:425 db/models/fields/__init__.py:812 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" + +#: db/models/fields/__init__.py:437 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:447 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#: db/models/fields/__init__.py:454 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: db/models/fields/__init__.py:463 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#: db/models/fields/__init__.py:486 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:495 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:539 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:578 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:600 +msgid "Decimal number" +msgstr "Liczba dziesiętna" + +#: db/models/fields/__init__.py:615 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." +#: db/models/fields/__init__.py:654 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:665 db/models/fields/files.py:219 +#: db/models/fields/files.py:330 +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + #: db/models/fields/__init__.py:686 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#: db/models/fields/__init__.py:703 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:752 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" + +#: db/models/fields/__init__.py:766 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:834 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:844 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: db/models/fields/__init__.py:875 db/models/fields/__init__.py:889 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:869 +#: db/models/fields/__init__.py:929 +msgid "XML text" +msgstr "Tekst XML" + +#: db/models/fields/related.py:695 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" + +#: db/models/fields/related.py:798 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Powiązanie jeden do jednego" + +#: db/models/fields/related.py:852 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Powiązanie wiele do wiele" + +#: db/models/fields/related.py:872 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:930 +#: db/models/fields/related.py:933 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4054,7 +4111,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:1004 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." @@ -4106,29 +4163,29 @@ msgstr "" msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:863 +#: forms/models.py:865 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:926 +#: forms/models.py:931 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1000 +#: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1002 +#: forms/models.py:1007 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:768 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:799 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4136,17 +4193,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:801 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:803 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:804 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4446,6 +4503,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relacja do modelu rodzica" + #~ msgid "Comment moderation queue" #~ msgstr "Kolejka moderacji komentarzy"