Updated Swedish translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7553 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ludvig Ericson 2008-05-26 09:16:17 +00:00
parent b0c5a43231
commit c853296ce0
1 changed files with 153 additions and 140 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 00:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,191 +17,191 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliska"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:50
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:52
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentisk Spanska"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Basque"
msgstr "Baskiska"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:58
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: conf/global_settings.py:55
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
#: conf/global_settings.py:56
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Galician"
msgstr "Galisiska"
#: conf/global_settings.py:57
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
#: conf/global_settings.py:58
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
#: conf/global_settings.py:61
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#: conf/global_settings.py:62
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisiska"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianska"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliensk portugisiska"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilska"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad Kinesiska"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell Kinesiska"
@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
"via denna administrationssida."
"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via "
"denna administrationssida."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@ -729,8 +729,7 @@ msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
"Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:"
msgstr "Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
@ -828,15 +827,15 @@ msgstr ""
"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
"Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:90
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#: contrib/admin/views/decorators.py:89
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
#: contrib/admin/views/decorators.py:93
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Välj %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Välj %s att ändra"
#: contrib/admin/views/main.py:784
#: contrib/admin/views/main.py:765
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
@ -1186,11 +1185,11 @@ msgstr "aktiv"
#: contrib/auth/models.py:137
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Anger om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna "
"istället för att ta bort konton."
"Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället "
"för att ta bort konton."
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
@ -1322,8 +1321,8 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Bocka för denna ruta om kommentaren är olämplig. Ett \"Denna "
"kommentar har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
"Bocka för denna ruta om kommentaren är olämplig. Ett \"Denna kommentar har "
"tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
@ -1488,13 +1487,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)"
"s kommentar:\n"
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s "
"kommentar:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)"
"s kommentarer:\n"
"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s "
"kommentarer:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -1551,80 +1550,92 @@ msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
#: contrib/contenttypes/models.py:37
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "python klassnamn för modell"
#: contrib/contenttypes/models.py:40
#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "innehålls typ"
#: contrib/contenttypes/models.py:41
#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "innehålls typer"
#: contrib/flatpages/models.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck."
#: contrib/flatpages/models.py:9
#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "title"
msgstr "titel"
#: contrib/flatpages/models.py:10
#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "content"
msgstr "innehåll"
#: contrib/flatpages/models.py:11
#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "enable comments"
msgstr "aktivera kommentarer"
#: contrib/flatpages/models.py:12
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "template name"
msgstr "mallnamn"
#: contrib/flatpages/models.py:13
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet "
"att använda 'flatpages/default.html'."
"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet att "
"använda 'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:14
#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "registration required"
msgstr "registrering krävs"
#: contrib/flatpages/models.py:14
#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan."
msgstr "Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan."
#: contrib/flatpages/models.py:18
#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat page"
msgstr "statisk sida"
#: contrib/flatpages/models.py:19
#: contrib/flatpages/models.py:21
msgid "flat pages"
msgstr "statiska sidor"
#: contrib/flatpages/models.py:27
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade inställningar"
# Setting these as fuzzy because they might not make sense in Swedish. Consider
# the code's usage of them. They turn numbers such as 1 in to 1st, which isn't
# how we do it in Swedish, we do it by textualizing the number: first, första.
# For the time being, we'll leave these as fuzzy, IMO. // toxik
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
#,fuzzy
msgid "th"
msgstr ""
msgstr ":a"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
#,fuzzy
msgid "st"
msgstr ""
msgstr ":a"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
#,fuzzy
msgid "nd"
msgstr ""
msgstr ":e"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
#,fuzzy
msgid "rd"
msgstr ""
msgstr ":e"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
@ -3551,8 +3562,7 @@ msgstr "webbplatser"
#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
#: core/validators.py:76
msgid ""
@ -3600,7 +3610,7 @@ msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Detta värde kan inte enbart bestå av siffror."
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Fyll i ett heltal."
@ -3617,7 +3627,7 @@ msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ogiltigt datum: %s"
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:522
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
@ -3625,20 +3635,20 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM."
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:599
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
#: oldforms/__init__.py:687
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -3874,57 +3884,57 @@ msgstr ""
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:52
#: db/models/fields/__init__.py:54
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s med detta %(fieldname)s finns redan."
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:322
#: db/models/fields/__init__.py:754 db/models/fields/__init__.py:765
#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348
#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält måste fyllas i."
#: db/models/fields/__init__.py:422
#: db/models/fields/__init__.py:448
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Detta värde måste vara ett heltal."
#: db/models/fields/__init__.py:461
#: db/models/fields/__init__.py:487
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Detta värde måste vara antingen True eller False."
#: db/models/fields/__init__.py:485
#: db/models/fields/__init__.py:511
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Detta fält får inte vara null."
#: db/models/fields/__init__.py:663
#: db/models/fields/__init__.py:689
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Detta värde måste vara ett decimaltal."
#: db/models/fields/__init__.py:774
#: db/models/fields/__init__.py:800
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
#: db/models/fields/__init__.py:945
#: db/models/fields/__init__.py:981
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Detta värde måste vara antingen None, True eller False."
#: db/models/fields/related.py:93
#: db/models/fields/related.py:94
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Var god fyll i giltig %s."
#: db/models/fields/related.py:694
#: db/models/fields/related.py:721
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
#: db/models/fields/related.py:696
#: db/models/fields/related.py:723
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
#: db/models/fields/related.py:743
#: db/models/fields/related.py:770
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -3934,101 +3944,101 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
#: newforms/fields.py:46
#: newforms/fields.py:47
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
#: newforms/fields.py:123
#: newforms/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
#: newforms/fields.py:124
#: newforms/fields.py:125
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)."
#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
msgid "Enter a number."
msgstr "Fyll i ett tal."
#: newforms/fields.py:212
#: newforms/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
#: newforms/fields.py:213
#: newforms/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
#: newforms/fields.py:214
#: newforms/fields.py:215
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Fyll i en giltig tid."
#: newforms/fields.py:334
#: newforms/fields.py:335
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
#: newforms/fields.py:433
#: newforms/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen fil skickades."
#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den skickade filen är tom."
#: newforms/fields.py:496
#: newforms/fields.py:497
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Fyll i en giltig URL."
#: newforms/fields.py:497
#: newforms/fields.py:498
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: newforms/fields.py:598
#: newforms/fields.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Fyll i en lista med värden."
#: newforms/fields.py:752
#: newforms/fields.py:780
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
#: newforms/models.py:361
#: newforms/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
@ -4062,28 +4072,28 @@ msgstr "Fyll i ett positivt tal."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
#: template/defaultfilters.py:695
#: template/defaultfilters.py:698
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,kanske"
#: template/defaultfilters.py:726
#: template/defaultfilters.py:729
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d byte"
#: template/defaultfilters.py:728
#: template/defaultfilters.py:731
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:730
#: template/defaultfilters.py:733
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:731
#: template/defaultfilters.py:734
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@ -4381,5 +4391,8 @@ msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
#~ msgid "Brazilian"
#~ msgstr "Brasilianska"
#~ msgid "Gaeilge"
#~ msgstr "Gaeliska"