diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 760ffdd21e..a2cf8c68cc 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -133,6 +133,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: masonsimon+django@gmail.com Manuzhai Petar Marić + Nuno Mariz mark@junklight.com Yasushi Masuda mattycakes@gmail.com diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 02a882fd99..f26911d7f9 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -61,6 +61,7 @@ LANGUAGES = ( ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('no', gettext_noop('Norwegian')), ('pl', gettext_noop('Polish')), + ('pt', gettext_noop('Portugese')), ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), ('ro', gettext_noop('Romanian')), ('ru', gettext_noop('Russian')), diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 584531c9b2..821828383e 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 94a83048be..66a4e09f88 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-26 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n" "Last-Translator: Nicola Larosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "I due campi parola chiave non corrispondono." +msgstr "I due campi password non corrispondono." #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sic #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "I due campi 'nuova parola chiave' non corrispondono." +msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." @@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "indirizzo e-mail" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" -msgstr "parola chiave" +msgstr "password" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." -msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di cambio parola chiave." +msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di cambio password." #: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Aggiungi utente" #: contrib/admin/views/auth.py:57 msgid "Password changed successfully." -msgstr "La parola chiave è stata cambiata correttamente." +msgstr "La password è stata cambiata correttamente." #: contrib/admin/views/auth.py:64 #, python-format msgid "Change password: %s" -msgstr "Cambia la parola chiave: %s" +msgstr "Cambia la password: %s" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Documentazione" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Change password" -msgstr "Cambia la parola chiave" +msgstr "Cambia la password" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Nome utente:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" -msgstr "Parola chiave:" +msgstr "Password:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Hai dimenticato la parola chiave?" +msgstr "Hai dimenticato la password?" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Benvenuto," msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." -msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e parola chiave. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente." +msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e password. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -1358,22 +1358,22 @@ msgstr "Nome utente" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 msgid "Password" -msgstr "Parola chiave" +msgstr "Password" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 msgid "Password (again)" -msgstr "Parola chiave (di nuovo)" +msgstr "Password (di nuovo)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Inserire la stessa parola chiave inserita sopra, come verifica." +msgstr "Inserire la stessa password inserita sopra, come verifica." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Inserire una nuova parola chiave per l'utente %(username)s." +msgstr "Inserire una nuova password per l'utente %(username)s." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" @@ -1460,13 +1460,13 @@ msgstr "Modifica:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "Reimposta la parola chiave" +msgstr "Reimposta la password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Dimenticata la parola chiave? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la parola chiave sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." +msgstr "Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" -msgstr "Reimposta la mia parola chiave" +msgstr "Reimposta la mia password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la parola chiave" +msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "La tua nuova parola chiave è: %(new_password)s" +msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua parola chiave tramite questa pagina:" +msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua password tramite questa pagina:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -1518,51 +1518,51 @@ msgstr "Accedi di nuovo" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Parola chiave reimpostata correttamente" +msgstr "Password reimpostata correttamente" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." -msgstr "La nuova parola chiave è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve." +msgstr "La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 msgid "Password change" -msgstr "Cambio di parola chiave" +msgstr "Cambio password" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Inserire l'attuale parola chiave, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova parola chiave due volte, per verificare di averla scritta correttamente." +msgstr "Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" -msgstr "Parola chiave attuale:" +msgstr "Password attuale:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" -msgstr "Nuova parola chiave:" +msgstr "Nuova password:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" -msgstr "Confermare la parola chiave:" +msgstr "Confermare la password:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" -msgstr "Modifica la mia parola chiave" +msgstr "Modifica la mia password" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio di parola chiave avvenuto correttamente" +msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "La parola chiave è stata cambiata." +msgstr "La password è stata cambiata." #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Il modulo di commento non fornisce né 'anteprima' né 'invia'" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Hai dimenticato la parola chiave?" +msgstr "Hai dimenticato la password?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..752211a454 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..8b929f309d --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of djangojs.po to Polish +# Copyright (C) 2007 Michal Chruszcz +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +# Michal Chruszcz , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n" +"Last-Translator: Michal Chruszcz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostępne %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Wybierz wszystko" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wybrano %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#, fuzzy +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "Wybierz czas" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "Północ" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 rano" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "Południe" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" + diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..7adc41be5b Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d99f51d78b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2125 @@ +# Portuguese translation of Django. +# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Nuno Mariz , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz \n" +"Language-Team: pt_PT \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID do objecto" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "título" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "avaliação #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "avaliação #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "avaliação #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "avaliação #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "avaliação #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "avaliação #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "avaliação #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "avaliação #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "é uma avaliação válida" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "data/hora de submissão" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "é público" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "foi removido" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Seleccione esta opção se o comentário não é apropriado. Uma mensagem \"Este comentário foi removido\" será mostrada no seu lugar." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "comentários" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Objecto de conteúdo" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Colocado pelo utilizador %(user)s em %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "nome da pessoa" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "endereço ip" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprovado pela equipa" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "comentário livre" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "comentários livres" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "data da pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "pontuação do karma" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "pontuações do karma" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Avaliação %(score)d por %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"O utilizador %(user)s colocou uma flag neste comentário\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "data da flag" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "flag do utilizador" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "flags do utilizador" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flag por %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "data de remoção" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "remoção pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "remoções pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Remoção de moderador %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Utilizadores anónimos não podem votar" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID de comentário inválido" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Não pode votar em si" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Esta avaliação é obrigatória porque introduziu pelo menos uma outra avaliação." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentário:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentários:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador incompleto:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Apenas POSTs são autorizados" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não foram submetidos" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Alguém modificou o formulário de comentário (violação de segurança)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "O formulário de comentário teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do objecto foi inválido" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' ou 'post'" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Sair" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obrigatório" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Colocar uma foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pré-visualizar comentário" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "O seu nome:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"