1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-04 09:49:12 +00:00

[multi-db] Merge trunk to [3754]. Some tests still failing.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/multiple-db-support@3755 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jason Pellerin 2006-09-14 02:50:59 +00:00
parent 84f7a2133c
commit b87d360a07
22 changed files with 2974 additions and 664 deletions

View File

@ -44,6 +44,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
akaihola akaihola
Andreas Andreas
ant9000@netwise.it
David Ascher <http://ascher.ca/> David Ascher <http://ascher.ca/>
Arthur <avandorp@gmail.com> Arthur <avandorp@gmail.com>
Jiri Barton Jiri Barton
@ -126,6 +127,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/> Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/> Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
David Schein David Schein
serbaut@gmail.com
Pete Shinners <pete@shinners.org> Pete Shinners <pete@shinners.org>
SmileyChris <smileychris@gmail.com> SmileyChris <smileychris@gmail.com>
sopel sopel

View File

@ -46,6 +46,7 @@ LANGUAGES = (
('en', gettext_noop('English')), ('en', gettext_noop('English')),
('es', gettext_noop('Spanish')), ('es', gettext_noop('Spanish')),
('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')), ('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')),
('fi', gettext_noop('Finnish')),
('fr', gettext_noop('French')), ('fr', gettext_noop('French')),
('gl', gettext_noop('Galician')), ('gl', gettext_noop('Galician')),
('hu', gettext_noop('Hungarian')), ('hu', gettext_noop('Hungarian')),

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,110 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihola@ambitone.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Mahdolliset %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
msgstr "Lisää uusi"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Valitut %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjennä kaikki"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T K T P L"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
msgstr "Valitse kellonaika"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"
msgstr "24"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m."
msgstr "06"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon"
msgstr "12"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"

View File

@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Bare POST er tillatt"
#: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284 #: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt." msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt."
#: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286 #: contrib/comments/views/comments.py:286
@ -371,35 +371,32 @@ msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
#, fuzzy
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Alle datoer" msgstr "Når som helst"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
#, fuzzy
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Mondag" msgstr "I dag"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "" msgstr "Siste 7 dager"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "" msgstr "Denne måneden"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "" msgstr "I år"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
#, fuzzy
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nov." msgstr "Nei"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -443,11 +440,13 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"Vær snill å angi korrekt brukernavn og passord. La merke til at små og "
"store bokstaver er betraktet ulik."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Log inn" msgstr "Logg inn"
#: contrib/admin/views/decorators.py:61 #: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid "" msgid ""
@ -473,12 +472,11 @@ msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'"
#: contrib/admin/views/decorators.py:84 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." msgstr "E-post adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede."
#: contrib/admin/views/main.py:226 #: contrib/admin/views/main.py:226
#, fuzzy
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Django administrasjon" msgstr "Nettsted administrasjon"
#: contrib/admin/views/main.py:260 #: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format #, python-format
@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "Ny %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336 #: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format #, python-format
msgid "Added %s." msgid "Added %s."
msgstr "La til %s" msgstr "Lagt til %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340 #: contrib/admin/views/main.py:340
@ -559,7 +557,7 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Er du sikker?"
#: contrib/admin/views/main.py:533 #: contrib/admin/views/main.py:533
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Endre historien: %s" msgstr "Endre historien: %s"
@ -580,7 +578,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Heltall" msgstr "Heltall"
#: contrib/admin/views/doc.py:278 #: contrib/admin/views/doc.py:278
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")" msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")"
@ -603,7 +600,7 @@ msgstr "Dato/tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:283 #: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Epost adresse" msgstr "E-post adresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path" msgid "File path"
@ -614,13 +611,12 @@ msgid "Decimal number"
msgstr "Desimal tall" msgstr "Desimal tall"
#: contrib/admin/views/doc.py:291 #: contrib/admin/views/doc.py:291
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")" msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")"
#: contrib/admin/views/doc.py:292 #: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "" msgstr "Relasjon til forelder modell"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 #: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Internettadresse" msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:301 #: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
@ -756,12 +752,12 @@ msgstr "Fant ikke siden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke." msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application." msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "" msgstr "Modeller fra applikasjonen %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@ -813,7 +809,7 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Vist du sletter %(object_name)s '%(object)s' vill du også slette relaterte " "Hivs du sletter %(object_name)s '%(object)s' vil du også slette relaterte "
"objekter, men du har ikke tillatelse til å slette de følgende objektene:" "objekter, men du har ikke tillatelse til å slette de følgende objektene:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
@ -836,11 +832,11 @@ msgstr "Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "" msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "Vis på siden" msgstr "Vis på nettsted"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
@ -900,12 +896,12 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you." "your password and e-mail the new one to you."
msgstr "" msgstr ""
"Har du glemt passordet ditt? Skriv inn epost adressen din under, så sender " "Har du glemt passordet ditt? Skriv inn e-post adressen din under, så sender "
"vi deg et nytt passord via epost." "vi deg et nytt passord via e-post."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
msgstr "Epost adresse:" msgstr "E-post adresse:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "Takk for å bruke tid på internett siden i dag."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Log inn igjen" msgstr "Logg inn igjen"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@ -929,7 +925,7 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly." "should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Vi sender deg et nytt passord til epost adressen du oppgav. Du villmotta det " "Vi sender deg et nytt passord til e-post adressen du oppgav. Du villmotta det "
"snart." "snart."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "Endre passord"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "" msgstr ""
"Du har mottatt denne epost-en fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt" "Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
@ -1036,10 +1032,9 @@ msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)" msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
#, fuzzy
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "" msgstr ""
"Hopp til administrasjonsiden for siden som representerer et enkelt objekt." "Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)" msgid "Edit this object (new window)"
@ -1051,21 +1046,19 @@ msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "" msgstr "Dato:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Tid" msgstr "Tid:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:" msgid "Currently:"
msgstr "" msgstr "Nå:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
#, fuzzy
msgid "Change:" msgid "Change:"
msgstr "Endre" msgstr "Endre:"
#: contrib/redirects/models.py:7 #: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from" msgid "redirect from"
@ -1126,7 +1119,7 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'." "use 'flatpages/default'."
msgstr "" msgstr ""
"Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill " "Eksempel: 'flatfiler/kontakt_side'. Hvis denne ikke denne er gitt, vill "
"'flatfiles/default' bli brukt." "'flatfiles/default' bli brukt."
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
@ -1136,7 +1129,7 @@ msgstr "registrering kreves"
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "" msgstr ""
"Vist denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se " "Hvis denne er krysset av er det bare brukere som er logget inn som kan se "
"siden." "siden."
#: contrib/flatpages/models.py:18 #: contrib/flatpages/models.py:18
@ -1156,24 +1149,20 @@ msgid "codename"
msgstr "kodenavn" msgstr "kodenavn"
#: contrib/auth/models.py:17 #: contrib/auth/models.py:17
#, fuzzy
msgid "permission" msgid "permission"
msgstr "Rettighet" msgstr "rettighet"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
#, fuzzy
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Rettigheter" msgstr "rettigheter"
#: contrib/auth/models.py:29 #: contrib/auth/models.py:29
#, fuzzy
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "gruppe"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
#, fuzzy
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "Grupper" msgstr "grupper"
#: contrib/auth/models.py:55 #: contrib/auth/models.py:55
msgid "username" msgid "username"
@ -1205,7 +1194,7 @@ msgstr "administrasjons status"
#: contrib/auth/models.py:60 #: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestemmer om brukeren kan logge inn på denne administrasjons siden." msgstr "Bestemmer om brukeren kan logge inn på dette administrasjons sted."
#: contrib/auth/models.py:61 #: contrib/auth/models.py:61
msgid "active" msgid "active"
@ -1217,7 +1206,7 @@ msgstr "super bruker"
#: contrib/auth/models.py:63 #: contrib/auth/models.py:63
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "liste logg inn" msgstr "siste logg inn"
#: contrib/auth/models.py:64 #: contrib/auth/models.py:64
msgid "date joined" msgid "date joined"
@ -1232,19 +1221,16 @@ msgstr ""
"tilgang til gruppene han/hun er i." "tilgang til gruppene han/hun er i."
#: contrib/auth/models.py:67 #: contrib/auth/models.py:67
#, fuzzy
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "Rettigheter" msgstr "Rettigheter"
#: contrib/auth/models.py:70 #: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Bruker" msgstr "bruker"
#: contrib/auth/models.py:71 #: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users" msgid "users"
msgstr "Brukere" msgstr "brukere"
#: contrib/auth/models.py:76 #: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
@ -1263,9 +1249,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: contrib/auth/models.py:219 #: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Meldinger" msgstr "Melding"
#: contrib/auth/forms.py:30 #: contrib/auth/forms.py:30
msgid "" msgid ""
@ -1274,9 +1259,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: contrib/contenttypes/models.py:25 #: contrib/contenttypes/models.py:25
#, fuzzy
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "python modul navn" msgstr "python modell klasse navn"
#: contrib/contenttypes/models.py:28 #: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type" msgid "content type"
@ -1312,23 +1296,23 @@ msgstr "domene navn"
#: contrib/sites/models.py:11 #: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name" msgid "display name"
msgstr "vist navn" msgstr "vise navn"
#: contrib/sites/models.py:15 #: contrib/sites/models.py:15
msgid "site" msgid "site"
msgstr "side" msgstr "nettsted"
#: contrib/sites/models.py:16 #: contrib/sites/models.py:16
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "sider" msgstr "nettsteder"
#: utils/translation.py:360 #: utils/translation.py:360
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. M U" msgstr "j. M Y"
#: utils/translation.py:361 #: utils/translation.py:361
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. M U - h:i" msgstr "j. M Y - h:i"
#: utils/translation.py:362 #: utils/translation.py:362
msgid "TIME_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT"
@ -1336,7 +1320,7 @@ msgstr "h:i"
#: utils/dates.py:6 #: utils/dates.py:6
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Mondag" msgstr "Mandag"
#: utils/dates.py:6 #: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
@ -1411,54 +1395,52 @@ msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "og" msgstr "jan"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "feb" msgid "feb"
msgstr "" msgstr "feb"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "mar" msgid "mar"
msgstr "" msgstr "mar"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "apr" msgid "apr"
msgstr "" msgstr "apr"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "may" msgid "may"
msgstr "Mai" msgstr "mai"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "jun" msgid "jun"
msgstr "" msgstr "jun"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "jul" msgid "jul"
msgstr "" msgstr "jul"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "aug" msgid "aug"
msgstr "" msgstr "aug"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "sep" msgid "sep"
msgstr "" msgstr "sep"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "oct" msgid "oct"
msgstr "" msgstr "okt"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "nov" msgid "nov"
msgstr "" msgstr "nov"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "dec" msgid "dec"
msgstr "" msgstr "des"
#: utils/dates.py:27 #: utils/dates.py:27
msgid "Jan." msgid "Jan."
@ -1466,7 +1448,7 @@ msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:27 #: utils/dates.py:27
msgid "Feb." msgid "Feb."
msgstr "Fef." msgstr "Feb."
#: utils/dates.py:28 #: utils/dates.py:28
msgid "Aug." msgid "Aug."
@ -1491,40 +1473,38 @@ msgstr "Des."
#: utils/timesince.py:12 #: utils/timesince.py:12
msgid "year" msgid "year"
msgid_plural "years" msgid_plural "years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "år"
msgstr[1] "" msgstr[1] "år"
#: utils/timesince.py:13 #: utils/timesince.py:13
msgid "month" msgid "month"
msgid_plural "months" msgid_plural "months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "måned"
msgstr[1] "" msgstr[1] "måndeder"
#: utils/timesince.py:14 #: utils/timesince.py:14
msgid "week" msgid "week"
msgid_plural "weeks" msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "uke"
msgstr[1] "" msgstr[1] "uker"
#: utils/timesince.py:15 #: utils/timesince.py:15
#, fuzzy
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
msgstr[0] "Mai" msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "Mai" msgstr[1] "dager"
#: utils/timesince.py:16 #: utils/timesince.py:16
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "time"
msgstr[1] "" msgstr[1] "timer"
#: utils/timesince.py:17 #: utils/timesince.py:17
#, fuzzy
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "side" msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "side" msgstr[1] "minutter"
#: conf/global_settings.py:37 #: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
@ -1548,7 +1528,7 @@ msgstr "Tysk"
#: conf/global_settings.py:42 #: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Gresk"
#: conf/global_settings.py:43 #: conf/global_settings.py:43
msgid "English" msgid "English"
@ -1568,11 +1548,11 @@ msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:47 #: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Ungarsk"
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "" msgstr "Hebraiske"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
@ -1584,11 +1564,11 @@ msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Japansk"
#: conf/global_settings.py:52 #: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Nederlandsk"
#: conf/global_settings.py:53 #: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
@ -1600,7 +1580,7 @@ msgstr "Brasiliansk"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:55
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romansk" msgstr "Rumensk"
#: conf/global_settings.py:56 #: conf/global_settings.py:56
msgid "Russian" msgid "Russian"
@ -1611,9 +1591,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk" msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk" msgstr "Slovensk"
#: conf/global_settings.py:59 #: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
@ -1624,9 +1603,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Svensk" msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Brasiliansk" msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
@ -1634,14 +1612,13 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk"
#: conf/global_settings.py:63 #: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "" msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
#: core/validators.py:60 #: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker." msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
#: core/validators.py:64 #: core/validators.py:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes." "slashes."
@ -1651,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:72 #: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Tor skrift er ikke tillatt her." msgstr "Stor bokstaver er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:76 #: core/validators.py:76
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
@ -1687,19 +1664,19 @@ msgstr "Skriv inn et helt nummer."
#: core/validators.py:120 #: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Bare alfabetiske bokstaber er tillatt her." msgstr "Bare alfabetiske bokstaver er tillatt her."
#: core/validators.py:124 #: core/validators.py:124
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD formatet." msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
#: core/validators.py:128 #: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM formatet." msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM format."
#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 #: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM formatet." msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format."
#: core/validators.py:136 #: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
@ -1722,7 +1699,7 @@ msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde."
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent." "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
#: core/validators.py:167 #: core/validators.py:167
#, python-format #, python-format
@ -1731,7 +1708,7 @@ msgstr "Internettadressen %s peker ikke til en godkjent QuickTime film."
#: core/validators.py:171 #: core/validators.py:171
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "En godkjent internettadresse er påbudt." msgstr "En godkjent internettadresse er påkrevd."
#: core/validators.py:185 #: core/validators.py:185
#, python-format #, python-format
@ -1739,7 +1716,7 @@ msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Godkjent HTML er påbudt. Feilene var:\n" "Godkjent HTML er påkrevd. Feilene var:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:192 #: core/validators.py:192
@ -1750,7 +1727,7 @@ msgstr "Ikke godkjent XML: %s"
#: core/validators.py:202 #: core/validators.py:202
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s" msgstr "Ikke godkjent URL: %s"
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 #: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format #, python-format
@ -1759,7 +1736,7 @@ msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
#: core/validators.py:214 #: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse." msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk delstat forkortelse."
#: core/validators.py:229 #: core/validators.py:229
#, python-format #, python-format
@ -1771,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:236 #: core/validators.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet." msgstr "Dette feltet må være det samme som i '%s' feltet."
#: core/validators.py:255 #: core/validators.py:255
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
@ -1784,12 +1761,12 @@ msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke."
#: core/validators.py:282 #: core/validators.py:282
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes hvis %(field)s er lik %(value)s"
#: core/validators.py:294 #: core/validators.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes hvis %(field)s ikke er lik %(value)s"
#: core/validators.py:313 #: core/validators.py:313
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
@ -1824,13 +1801,13 @@ msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?" "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
#: core/validators.py:363 #: core/validators.py:363
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?" "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
#: core/validators.py:376 #: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
@ -1850,7 +1827,7 @@ msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%" "Internettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'." "(contenttype)s'."
#: core/validators.py:462 #: core/validators.py:462
@ -1859,7 +1836,7 @@ msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)" "Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med \"%(start)"
"s\".)" "s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:466
@ -1868,7 +1845,7 @@ msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter " "Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:471
@ -1877,7 +1854,7 @@ msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter " "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:476 #: core/validators.py:476
@ -1886,7 +1863,7 @@ msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med " "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linjen starter med "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:480
@ -1895,7 +1872,7 @@ msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter " "En tag på linje %(line)s mangler en av de påkrevde attributtene. (linjen starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:485 #: core/validators.py:485
@ -1904,13 +1881,13 @@ msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja " "\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)" "starter med \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:302 #: db/models/manipulators.py:302
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede." msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40 #: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format #, python-format
@ -1924,37 +1901,31 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er påkrevd." msgstr "Dette feltet er påkrevd."
#: db/models/fields/__init__.py:337 #: db/models/fields/__init__.py:337
#, fuzzy
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s." msgstr "Denne verdien må være et heltall."
#: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s." msgstr "Denne verdien må være enten \"True\" eller \"False\"."
#: db/models/fields/__init__.py:385 #: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dette feltet er feil." msgstr "Dette feltet kan ikke være null/tom."
#: db/models/fields/__init__.py:562 #: db/models/fields/__init__.py:562
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename." msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse." msgstr "Skriv inn et godkjent fil navn."
#: db/models/fields/related.py:43 #: db/models/fields/related.py:43
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid %s." msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse." msgstr "Vennligst skriv inn en/et gyldig %s."
#: db/models/fields/related.py:579 #: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separer Id-ene med kommaer." msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
#: db/models/fields/related.py:581 #: db/models/fields/related.py:581
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
@ -1965,14 +1936,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige."
#: forms/__init__.py:380 #: forms/__init__.py:380
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver" msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstav"
msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver" msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
#: forms/__init__.py:385 #: forms/__init__.py:385
@ -1982,7 +1953,7 @@ msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s." msgstr "Velg et gyldig valg; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
#: forms/__init__.py:645 #: forms/__init__.py:645
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
@ -2002,7 +1973,7 @@ msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
#: template/defaultfilters.py:379 #: template/defaultfilters.py:379
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "" msgstr "ja,nei,kanskje"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Comments" #~ msgid "Comments"

View File

@ -61,6 +61,15 @@ msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
msgid "S M T W T F S" msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T O T F L" msgstr "S M T O T F L"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Now" msgid "Now"
@ -80,7 +89,7 @@ msgstr "24.00"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "18.00" msgstr "06.00"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Noon" msgid "Noon"

View File

@ -126,12 +126,10 @@ msgid "approved by staff"
msgstr "zaakceptowano" msgstr "zaakceptowano"
#: contrib/comments/models.py:176 #: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment" msgid "free comment"
msgstr "wolny komentarz" msgstr "wolny komentarz"
#: contrib/comments/models.py:177 #: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments" msgid "free comments"
msgstr "wolne komentarze" msgstr "wolne komentarze"
@ -144,7 +142,6 @@ msgid "score date"
msgstr "data przyznania punktów" msgstr "data przyznania punktów"
#: contrib/comments/models.py:237 #: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score" msgid "karma score"
msgstr "ilość punktów" msgstr "ilość punktów"
@ -243,6 +240,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr "" msgstr ""
"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280 #: contrib/comments/views/comments.py:280
@ -257,19 +257,20 @@ msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
#: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286 #: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "" msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy"
#: contrib/comments/views/comments.py:207 #: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:292 #: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid "" msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid" "invalid"
msgstr "" msgstr "Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było "
"niepoprawne"
#: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321 #: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "" msgstr "Formularz komentarza nie zapewnił obiektów 'preview' ani 'post'"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
#: contrib/admin/views/doc.py:292 #: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "" msgstr "Relacja do modelu rodzica"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 #: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
@ -794,6 +795,9 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Skasowanie %(object_name)s '%(object)s' spowoduje kasację zależnych "
"obiektów, lecz twoje uprawnienia nie pozwalają na usunięcie następujących "
"typów obiektów:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format #, python-format
@ -801,6 +805,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:" "the following related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(object)s\"? Wszystkie "
"zależne obiekty zostaną skasowane:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
@ -820,11 +826,10 @@ msgid "View on site"
msgstr "Pokaż na stronie" msgstr "Pokaż na stronie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd"
msgstr[1] "Proszę popraw poniższy błąd" msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
@ -965,11 +970,11 @@ msgstr "Zespół %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets" msgid "Bookmarklets"
msgstr "" msgstr "Zakładki"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "" msgstr "Zakładki Dokumentacji"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "" msgid ""
@ -1094,6 +1099,8 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'." "use 'flatpages/default'."
msgstr "" msgstr ""
"Przykład: 'flatpages/contact_page'. Jeżeli nie podane system użyje "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required" msgid "registration required"
@ -1105,11 +1112,11 @@ msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczy
#: contrib/flatpages/models.py:18 #: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page" msgid "flat page"
msgstr "" msgstr "strona statyczna"
#: contrib/flatpages/models.py:19 #: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages" msgid "flat pages"
msgstr "" msgstr "strony statyczne"
#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
msgid "name" msgid "name"
@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "nazwa"
#: contrib/auth/models.py:15 #: contrib/auth/models.py:15
msgid "codename" msgid "codename"
msgstr "" msgstr "nazwa kodowa"
#: contrib/auth/models.py:17 #: contrib/auth/models.py:17
msgid "permission" msgid "permission"
@ -1161,11 +1168,11 @@ msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
#: contrib/auth/models.py:60 #: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "stan w zespole" msgstr "w zespole"
#: contrib/auth/models.py:60 #: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznaczy czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:61 #: contrib/auth/models.py:61
msgid "active" msgid "active"
@ -1195,15 +1202,14 @@ msgstr ""
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika" msgstr "uprawnienia użytkownika"
#kurwa
#: contrib/auth/models.py:70 #: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:71 #: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users" msgid "users"
msgstr "Uzytkownicy" msgstr "ytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:76 #: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
@ -1222,7 +1228,6 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
#: contrib/auth/models.py:219 #: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message" msgid "message"
msgstr "wiadomość" msgstr "wiadomość"
@ -1371,7 +1376,6 @@ msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "sty" msgstr "sty"
@ -1472,11 +1476,10 @@ msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni" msgstr[1] "dni"
#: utils/timesince.py:16 #: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina" msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godzina" msgstr[1] "godzin"
#: utils/timesince.py:17 #: utils/timesince.py:17
msgid "minute" msgid "minute"
@ -1569,7 +1572,6 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki" msgstr "Słowacki"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Słowacki" msgstr "Słowacki"
@ -1582,9 +1584,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki" msgstr "Szwedzki"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Brazylijski" msgstr "Ukraiński"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
@ -1715,14 +1716,14 @@ msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
#: core/validators.py:214 #: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S." msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A."
#: core/validators.py:229 #: core/validators.py:229
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone." msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone."
msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone." msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s są niedozwolone."
#: core/validators.py:236 #: core/validators.py:236
#, python-format #, python-format
@ -1745,11 +1746,11 @@ msgstr "To pole musi być uzupełnione jeśli %(field)s jest %(value)s"
#: core/validators.py:294 #: core/validators.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr "To pole musi być wypełnione jeżeli %(field)s nie jest %(value)s"
#: core/validators.py:313 #: core/validators.py:313
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr "Duplikaty są niedozwolone."
#: core/validators.py:336 #: core/validators.py:336
#, python-format #, python-format
@ -1761,20 +1762,20 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną."
#: core/validators.py:349 #: core/validators.py:349
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
#: core/validators.py:352 #: core/validators.py:352
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po przecinku."
msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po przecinku."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
@ -1797,13 +1798,14 @@ msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
#: core/validators.py:426 #: core/validators.py:426
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nie można otrzymać nic z %s." msgstr "Nie można nic pobrać z %s."
#: core/validators.py:429 #: core/validators.py:429
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"URL %(url)s zwrócił niepoprawny Content-Type header '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:462 #: core/validators.py:462
@ -1866,17 +1868,15 @@ msgstr "To pole jest wymagane"
#: db/models/fields/__init__.py:337 #: db/models/fields/__init__.py:337
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą"
#: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
#: db/models/fields/__init__.py:385 #: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "To pole jest nieprawidłowe." msgstr "To pole nie może być puste."
#: db/models/fields/__init__.py:562 #: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename." msgid "Enter a valid filename."
@ -1888,12 +1888,10 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
#: db/models/fields/related.py:579 #: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddziel kilka pól ID przecinkami." msgstr "Oddziel kilka pól ID przecinkami."
#: db/models/fields/related.py:581 #: db/models/fields/related.py:581
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
@ -1909,11 +1907,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: forms/__init__.py:380 #: forms/__init__.py:380
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Upewnij się, że jest mniej niż %s znaków." msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
msgstr[1] "Upewnij się, że jest mniej niż %s znaków." msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
#: forms/__init__.py:385 #: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here." msgid "Line breaks are not allowed here."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -171,7 +171,6 @@ var DateTimeShortcuts = {
cal_nav_prev.className = 'calendarnav-previous'; cal_nav_prev.className = 'calendarnav-previous';
var cal_nav_next = quickElement('a', cal_nav, '>', 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.drawNext('+num+');'); var cal_nav_next = quickElement('a', cal_nav, '>', 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.drawNext('+num+');');
cal_nav_next.className = 'calendarnav-next'; cal_nav_next.className = 'calendarnav-next';
cal_box.appendChild(cal_nav);
// main box // main box
var cal_main = quickElement('div', cal_box, '', 'id', DateTimeShortcuts.calendarDivName2 + num); var cal_main = quickElement('div', cal_box, '', 'id', DateTimeShortcuts.calendarDivName2 + num);

View File

@ -1,12 +1,9 @@
class LazyUser(object): class LazyUser(object):
def __init__(self):
self._user = None
def __get__(self, request, obj_type=None): def __get__(self, request, obj_type=None):
if self._user is None: if not hasattr(request, '_cached_user'):
from django.contrib.auth import get_user from django.contrib.auth import get_user
self._user = get_user(request) request._cached_user = get_user(request)
return self._user return request._cached_user
class AuthenticationMiddleware(object): class AuthenticationMiddleware(object):
def process_request(self, request): def process_request(self, request):

View File

@ -308,7 +308,7 @@ def syncdb(verbosity=2, interactive=True):
# to do at this point. # to do at this point.
for app in models.get_apps(): for app in models.get_apps():
dispatcher.send(signal=signals.post_syncdb, sender=app, dispatcher.send(signal=signals.post_syncdb, sender=app,
app=app, created_models=created_models, app=app, created_models=created_models,
verbosity=verbosity, interactive=interactive) verbosity=verbosity, interactive=interactive)
# Install initial data for the app (but only if this is a model we've # Install initial data for the app (but only if this is a model we've
@ -366,7 +366,7 @@ def diffsettings():
# Inspired by Postfix's "postconf -n". # Inspired by Postfix's "postconf -n".
from django.conf import settings, global_settings from django.conf import settings, global_settings
user_settings = _module_to_dict(settings) user_settings = _module_to_dict(settings._target)
default_settings = _module_to_dict(global_settings) default_settings = _module_to_dict(global_settings)
output = [] output = []
@ -756,7 +756,7 @@ def get_validation_errors(outfile, app=None):
rel_name = RelatedObject(f.rel.to, cls, f).get_accessor_name() rel_name = RelatedObject(f.rel.to, cls, f).get_accessor_name()
rel_query_name = f.related_query_name() rel_query_name = f.related_query_name()
# If rel_name is none, there is no reverse accessor. # If rel_name is none, there is no reverse accessor.
# (This only occurs for symmetrical m2m relations to self). # (This only occurs for symmetrical m2m relations to self).
# If this is the case, there are no clashes to check for this field, as # If this is the case, there are no clashes to check for this field, as
# there are no reverse descriptors for this field. # there are no reverse descriptors for this field.
if rel_name is not None: if rel_name is not None:
@ -1024,7 +1024,7 @@ def test(verbosity, app_labels):
app_list = get_apps() app_list = get_apps()
else: else:
app_list = [get_app(app_label) for app_label in app_labels] app_list = [get_app(app_label) for app_label in app_labels]
test_path = settings.TEST_RUNNER.split('.') test_path = settings.TEST_RUNNER.split('.')
# Allow for Python 2.5 relative paths # Allow for Python 2.5 relative paths
if len(test_path) > 1: if len(test_path) > 1:
@ -1033,7 +1033,7 @@ def test(verbosity, app_labels):
test_module_name = '.' test_module_name = '.'
test_module = __import__(test_module_name, [],[],test_path[-1]) test_module = __import__(test_module_name, [],[],test_path[-1])
test_runner = getattr(test_module, test_path[-1]) test_runner = getattr(test_module, test_path[-1])
test_runner(app_list, verbosity) test_runner(app_list, verbosity)
test.help_doc = 'Runs the test suite for the specified applications, or the entire site if no apps are specified' test.help_doc = 'Runs the test suite for the specified applications, or the entire site if no apps are specified'
test.args = '[--verbosity] ' + APP_ARGS test.args = '[--verbosity] ' + APP_ARGS

View File

@ -36,13 +36,14 @@ def get_relations(cursor, table_name):
SELECT column_name, referenced_table_name, referenced_column_name SELECT column_name, referenced_table_name, referenced_column_name
FROM information_schema.key_column_usage FROM information_schema.key_column_usage
WHERE table_name = %s WHERE table_name = %s
AND table_schema = DATABASE()
AND referenced_table_name IS NOT NULL AND referenced_table_name IS NOT NULL
AND referenced_column_name IS NOT NULL""", [table_name]) AND referenced_column_name IS NOT NULL""", [table_name])
constraints.extend(cursor.fetchall()) constraints.extend(cursor.fetchall())
except (ProgrammingError, OperationalError): except (ProgrammingError, OperationalError):
# Fall back to "SHOW CREATE TABLE", for previous MySQL versions. # Fall back to "SHOW CREATE TABLE", for previous MySQL versions.
# Go through all constraints and save the equal matches. # Go through all constraints and save the equal matches.
cursor.execute("SHOW CREATE TABLE %s" % table_name) cursor.execute("SHOW CREATE TABLE %s" % quote_name(table_name))
for row in cursor.fetchall(): for row in cursor.fetchall():
pos = 0 pos = 0
while True: while True:

View File

@ -38,10 +38,23 @@ def build_suite(app_module):
except ValueError: except ValueError:
# No doc tests in tests.py # No doc tests in tests.py
pass pass
except ImportError: except ImportError, e:
# No tests.py file for application # Couldn't import tests.py. Was it due to a missing file, or
pass # due to an import error in a tests.py that actually exists?
import os.path
from imp import find_module
try:
mod = find_module(TEST_MODULE, [os.path.dirname(app_module.__file__)])
except ImportError:
# 'tests' module doesn't exist. Move on.
pass
else:
# The module exists, so there must be an import error in the
# test module itself. We don't need the module; close the file
# handle returned by find_module.
mod[0].close()
raise
return suite return suite
def run_tests(module_list, verbosity=1, extra_tests=[]): def run_tests(module_list, verbosity=1, extra_tests=[]):

View File

@ -82,14 +82,14 @@ Methods
``user_permissions``. ``User`` objects can access their related ``user_permissions``. ``User`` objects can access their related
objects in the same way as any other `Django model`_:: objects in the same way as any other `Django model`_::
myuser.objects.groups = [group_list] myuser.groups = [group_list]
myuser.objects.groups.add(group, group,...) myuser.groups.add(group, group,...)
myuser.objects.groups.remove(group, group,...) myuser.groups.remove(group, group,...)
myuser.objects.groups.clear() myuser.groups.clear()
myuser.objects.permissions = [permission_list] myuser.permissions = [permission_list]
myuser.objects.permissions.add(permission, permission, ...) myuser.permissions.add(permission, permission, ...)
myuser.objects.permissions.remove(permission, permission, ...] myuser.permissions.remove(permission, permission, ...]
myuser.objects.permissions.clear() myuser.permissions.clear()
In addition to those automatic API methods, ``User`` objects have the following In addition to those automatic API methods, ``User`` objects have the following
custom methods: custom methods: