diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 176709e3f6..99de5f442b 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index 902fb5bec6..53b749e766 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 23:56-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 00:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 20:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:43-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Django-I18N \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,34 +188,38 @@ msgid "Serbian" msgstr "serbio" #: conf/global_settings.py:87 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latín de Serbia" + +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Thai" msgstr "tailandés" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "chino tradicional" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1089 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" @@ -267,19 +271,19 @@ msgstr "Este mes" msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:428 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:428 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:428 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "Acción:" @@ -311,61 +315,61 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:137 contrib/admin/options.py:152 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:555 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." -#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 -#: forms/models.py:600 +#: contrib/admin/options.py:555 contrib/admin/options.py:565 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:778 +#: forms/models.py:482 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:524 +#: contrib/admin/options.py:560 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:533 +#: contrib/admin/options.py:569 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:573 msgid "No fields changed." msgstr "No ha modificado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:635 contrib/auth/admin.py:68 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:639 contrib/admin/options.py:672 +#: contrib/auth/admin.py:77 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." -#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:649 contrib/admin/options.py:682 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:634 +#: contrib/admin/options.py:670 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -373,43 +377,55 @@ msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." -#: contrib/admin/options.py:773 +#: contrib/admin/options.py:729 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " +"mismos. No se modificó ningún item." + +#: contrib/admin/options.py:743 +msgid "No action selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." + +#: contrib/admin/options.py:829 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" -#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:855 contrib/admin/options.py:1067 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:861 +#: contrib/admin/options.py:920 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:905 +#: contrib/admin/options.py:965 msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" -#: contrib/admin/options.py:941 +#: contrib/admin/options.py:1001 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:1020 +#: contrib/admin/options.py:1082 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/options.py:1119 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" -#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -418,11 +434,11 @@ msgstr "" "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -430,64 +446,64 @@ msgstr "" "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor " "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente " "nuevamente usando '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:374 msgid "Site administration" msgstr "Administración de sitio" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:433 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" -#: contrib/admin/util.py:168 +#: contrib/admin/util.py:170 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:173 +#: contrib/admin/util.py:175 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:126 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: contrib/admin/widgets.py:235 +#: contrib/admin/widgets.py:238 msgid "Add Another" msgstr "Agregar otro/a" @@ -550,6 +566,12 @@ msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" msgid "Go" msgstr "Ejecutar" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 +#, python-format +msgid "" +"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "0 de %(total_count)s %(module_name)s seleccionados/as" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -601,7 +623,7 @@ msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" @@ -623,7 +645,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -671,10 +693,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s " -"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos " +"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items " "relacionados:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 @@ -738,15 +760,9 @@ msgid "User" msgstr "Usuario" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N Y P" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " @@ -949,8 +965,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" +msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" @@ -1006,11 +1021,11 @@ msgstr "Seleccione %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s a modificar" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "sitio" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "plantilla" @@ -1070,89 +1085,7 @@ msgstr "número de %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en objetos %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enteros separados por comas" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Fecha (sin hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Fecha (con hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Ruta de archivo" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Número de punto flotante" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relación con el modelo padre" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" - -#: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 +#: contrib/admindocs/views.py:356 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1226,37 +1159,37 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Personal info" msgstr "Información personal" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:25 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:80 +#: contrib/auth/admin.py:82 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:108 msgid "Password changed successfully." msgstr "Cambio de contraseña exitoso" -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:114 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contraseña: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1272,11 +1205,11 @@ msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:36 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:42 contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." @@ -1328,51 +1261,51 @@ msgstr "" "La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala " "nuevamente." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "nombre en código" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "permiso" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "apellido" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1380,19 +1313,19 @@ msgstr "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el formulario de " "cambio de contraseña." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1400,11 +1333,11 @@ msgstr "" "Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este " "campo en lugar de eliminar usuarios." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1412,15 +1345,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario " "asignarle los mismos en forma explícita." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "último ingreso" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "fecha de creación" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1428,39 +1361,71 @@ msgstr "" "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:347 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Sesión cerrada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "marcado" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Marcar comentarios seleccionados" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "Aprobado" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Aprobar comentario seleccionado" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "eliminado" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Eliminar comentarios seleccionados" + +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1472,7 +1437,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s." #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1480,24 +1444,28 @@ msgstr "Nombre" msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1095 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -1526,6 +1494,10 @@ msgstr "comentario" msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:902 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "es público" @@ -1608,7 +1580,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" @@ -1634,7 +1605,6 @@ msgid "Really remove this comment?" msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1668,39 +1638,6 @@ msgstr "Remitir" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Cola de comentarios que necesitan revisión" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "No hay comentarios que necesiten revisación" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "¿Identificado?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "fecha de creación" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "no" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Gracias por dejar su comentario" @@ -1728,11 +1665,11 @@ msgstr "Enviar su comentario" msgid "or make changes" msgstr "o realice modificaciones" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nombre de la clase python del modelo" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" @@ -1795,7 +1732,7 @@ msgstr "página estática" msgid "flat pages" msgstr "páginas estáticas" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:132 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1803,6 +1740,40 @@ msgstr "" "Lamentablemente su formulario ha caducado. Por favor continúe rellenando el " "formulario en esta página." +#: contrib/gis/db/models/fields.py:53 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"El campo GIS base -- corresponde al tipo Geometry de la especificación " +"OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:297 +msgid "Line string" +msgstr "Secuencia de líneas" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:301 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:305 +msgid "Multi-point" +msgstr "Multi-punto" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:309 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Cadena multi-línea" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:313 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Multi polígono" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:317 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Colección de Geometry's" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "No se ha proporcionado un valor de geometría." @@ -1908,25 +1879,25 @@ msgstr "mañana" msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." @@ -1966,8 +1937,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Viena" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX." @@ -1976,19 +1947,19 @@ msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco en formato XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1996,27 +1967,27 @@ msgstr "" "Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense en formato XXX-XXX-XXX." @@ -2125,7 +2096,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2133,15 +2104,15 @@ msgstr "" "Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en " "formato X1234567<0 o 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Introduzca un RUT chileno válido." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "El RUT chileno no es válido." @@ -2201,24 +2172,24 @@ msgstr "región Zlín" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "región Moravia-Silesia" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introduzca un número de nacimiento en formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "Parámetro opcional Género inválido, valores válidos son 'f' y 'm'" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." -msgstr "Introduzca un número ide nacimiento válido." +msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Introduzca un número IC válido." @@ -2286,12 +2257,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2566,13 +2537,13 @@ msgstr "Comunidad Foral de Navarra" msgid "Valencian Community" msgstr "Comunidad Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" "Introduzca un código postal en el siguiente rango y con el siguiente " "formato: 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2580,65 +2551,497 @@ msgstr "" "Introduzca un número telefónico en uno de los siguientes formatos: " "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válidos." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Por favor, introduzca un NIF o CIE válidos." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Código de verificación de NIF inválido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Código de verificación de NIE inválido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Código de verificación de CIF inválido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Por favor introduzca un número de cuenta bancaria válido en formato XXXX-" "XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Introduzca un código postal válido." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Introduzca un número telefónico válido." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Introduzca un número de placa de licencia de vehículo válido." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Introduzca un número NIK/KTP válido." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "m" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-" "XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "El número de identificación islandés no es válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Introduzca un zip code válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Introduzca un número VAT válido." @@ -2834,6 +3237,10 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Introduzca un número ID civil kuwaiti válido." + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2962,15 +3369,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Introduzca un código postal válido." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Introduzca un número telefónico válido." - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Introduzca un número SoFi válido." @@ -3022,15 +3425,15 @@ msgstr "Zelanda" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Holanda Meridional" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Este campo requiere 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Este campo requiere 11 dígitos." @@ -3133,6 +3536,14 @@ msgstr "Gran Polonia" msgid "West Pomerania" msgstr "Pomerania Occidental" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Los números telfónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con * o 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Introduzca un CIF válido." @@ -3153,6 +3564,106 @@ msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Introduzca un código postal válido en formato XXXXXX" +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Introduzca un número de organización sueco válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Introduzca un número de identidad personal sueco válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "No se adminten números de co-ordinación" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Introduzca un código postal sueco en formato XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergrötland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Escania" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banska Bystrica" @@ -3785,19 +4296,44 @@ msgstr "Escocia" msgid "Wales" msgstr "Gales" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Introduzca un estado de EE.UU. o un territorio." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" +"Introduzca un número CI válido en formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Introduzca un número CI válido." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Introduzca un número ID de Sudáfrica válido." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Introduzca un código postal de Sudáfrica válido." @@ -3837,6 +4373,10 @@ msgstr "North West" msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" +#: contrib/messages/tests/base.py:97 +msgid "lazy message" +msgstr "mensaje lazy" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirigir desde" @@ -3901,61 +4441,224 @@ msgstr "nombre para visualizar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor debe ser un número entero." +#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor debe ser True o False." +#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo no puede ser nulo." +#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." + +#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" + +#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: core/validators.py:100 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:756 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " +"determinado." + +#: db/models/base.py:771 db/models/base.py:779 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "El valor %r no es una opción válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:66 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:67 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#: db/models/fields/__init__.py:72 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:471 db/models/fields/__init__.py:864 +#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:971 +#: db/models/fields/__init__.py:998 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: db/models/fields/__init__.py:475 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor debe ser un número entero." + +#: db/models/fields/__init__.py:510 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor debe ser True o False." + +#: db/models/fields/__init__.py:512 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:554 db/models/fields/__init__.py:981 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:579 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:593 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:597 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:598 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:679 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:681 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:747 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:749 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:804 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:862 msgid "This value must be a float." msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:836 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:889 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:918 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser None, True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:920 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1004 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1015 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1019 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 +#: db/models/fields/__init__.py:1103 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: db/models/fields/related.py:712 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." + +#: db/models/fields/related.py:714 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:830 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#: db/models/fields/related.py:890 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#: db/models/fields/related.py:910 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " "más de uno." -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:971 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3967,87 +4670,59 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " "válidos." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduzca un valor válido." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(max)d caracteres (tiene %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(min)d caracteres (tiene %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:195 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:251 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:252 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca un valor de hora válido." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:363 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:421 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:422 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:423 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:424 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4055,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4063,62 +4738,33 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:544 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introduzca una URL válida." - -#: forms/fields.py:545 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "La URL parece ser un enlace roto." - -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:894 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:892 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" - -#: forms/fields.py:902 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 msgid "Order" msgstr "Ordenar" -#: forms/models.py:367 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "" -"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " -"determinado." - -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." - -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:476 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." -#: forms/models.py:598 +#: forms/models.py:480 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." -#: forms/models.py:604 +#: forms/models.py:486 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4127,54 +4773,54 @@ msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 +#: forms/models.py:494 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:755 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:821 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:895 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:897 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:775 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,talvez" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:806 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:808 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4437,33 +5083,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:530 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:531 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j N Y P" + +#: utils/translation/trans_real.py:532 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:553 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:554 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."