1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-04-15 04:44:37 +00:00

Merge branch 'django:main' into ticket_34034

This commit is contained in:
Mariana 2024-10-09 15:39:13 +01:00 committed by GitHub
commit b58f634b54
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
613 changed files with 13617 additions and 5301 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Trac ticket number
#### Trac ticket number
<!-- Replace XXXXX with the corresponding Trac ticket number, or delete the line and write "N/A" if this is a trivial PR. -->
ticket-XXXXX
# Branch description
#### Branch description
Provide a concise overview of the issue or rationale behind the proposed changes.
# Checklist
#### Checklist
- [ ] This PR targets the `main` branch. <!-- Backports will be evaluated and done by mergers, when necessary. -->
- [ ] The commit message is written in past tense, mentions the ticket number, and ends with a period.
- [ ] I have checked the "Has patch" ticket flag in the Trac system.

View File

@ -17,6 +17,11 @@ jobs:
with:
repository: django/django-asv
path: "."
- name: Setup Miniforge
uses: conda-incubator/setup-miniconda@v3
with:
miniforge-version: "24.1.2-0"
activate-environment: asv-bench
- name: Install Requirements
run: pip install -r requirements.txt
- name: Cache Django

View File

@ -1,3 +1,4 @@
import os
from test_sqlite import * # NOQA
DATABASES = {
@ -8,6 +9,9 @@ DATABASES = {
"PASSWORD": "postgres",
"HOST": "localhost",
"PORT": 5432,
"OPTIONS": {
"server_side_binding": os.getenv("SERVER_SIDE_BINDING") == "1",
},
},
"other": {
"ENGINE": "django.db.backends.postgresql",

View File

@ -30,7 +30,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'docs/requirements.txt'
- run: python -m pip install -r docs/requirements.txt
@ -48,7 +48,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
- run: python -m pip install blacken-docs
- name: Build docs
run: |

View File

@ -27,7 +27,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
- run: python -m pip install flake8
- name: flake8
# Pinned to v3.0.0.
@ -44,7 +44,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
- run: python -m pip install isort
- name: isort
# Pinned to v3.0.0.

52
.github/workflows/python_matrix.yml vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
name: Python Matrix from config file
on:
pull_request:
types: [labeled, synchronize, opened, reopened]
paths-ignore:
- 'docs/**'
workflow_dispatch:
concurrency:
group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }}
cancel-in-progress: true
permissions:
contents: read
jobs:
define-matrix:
if: contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'python-matrix')
runs-on: ubuntu-latest
outputs:
python_versions_output: ${{ steps.set-matrix.outputs.python_versions }}
steps:
- name: Checkout code
uses: actions/checkout@v4
- id: set-matrix
run: |
python_versions=$(sed -n "s/^.*Programming Language :: Python :: \([[:digit:]]\+\.[[:digit:]]\+\).*$/'\1', /p" pyproject.toml | tr -d '\n' | sed 's/, $//g')
echo "Supported Python versions: $python_versions"
echo "python_versions=[$python_versions]" >> "$GITHUB_OUTPUT"
python:
runs-on: ubuntu-latest
needs: define-matrix
strategy:
matrix:
python-version: ${{ fromJson(needs.define-matrix.outputs.python_versions_output) }}
steps:
- name: Checkout
uses: actions/checkout@v4
- name: Set up Python ${{ matrix.python-version }}
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: ${{ matrix.python-version }}
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
run: sudo apt-get install libmemcached-dev
- name: Install and upgrade packaging tools
run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel
- run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -e .
- name: Run tests
run: python tests/runtests.py -v2

View File

@ -1,17 +0,0 @@
name: Check reminders
on:
schedule:
- cron: '0 * * * *' # At the start of every hour
workflow_dispatch:
permissions:
contents: read
pull-requests: write
jobs:
reminders:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Check reminders and notify users
uses: agrc/reminder-action@e59091b4e9705a6108120cb50823108df35b5392

View File

@ -1,17 +0,0 @@
name: Create reminders
on:
issue_comment:
types: [created, edited]
workflow_dispatch:
permissions:
contents: read
pull-requests: write
jobs:
reminders:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Check comments and create reminders
uses: agrc/create-reminder-action@922893a5705067719c4c4751843962f56aabf5eb

View File

@ -19,7 +19,7 @@ jobs:
- '3.10'
- '3.11'
- '3.12'
- '3.13-dev'
- '3.13'
name: Windows, SQLite, Python ${{ matrix.python-version }}
continue-on-error: true
steps:
@ -46,7 +46,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
run: sudo apt-get install libmemcached-dev
@ -145,7 +145,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
@ -181,7 +181,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
@ -195,3 +195,47 @@ jobs:
working-directory: ./tests/
run: |
python -Wall runtests.py --verbosity 2 --noinput --selenium=chrome --headless --settings=test_postgres --parallel 2
postgresql:
strategy:
fail-fast: false
matrix:
version: [16, 17]
server_side_bindings: [0, 1]
runs-on: ubuntu-latest
name: PostgreSQL Versions
env:
SERVER_SIDE_BINDING: ${{ matrix.server_side_bindings }}
services:
postgres:
image: postgres:${{ matrix.version }}-alpine
env:
POSTGRES_DB: django
POSTGRES_USER: user
POSTGRES_PASSWORD: postgres
ports:
- 5432:5432
options: >-
--health-cmd pg_isready
--health-interval 10s
--health-timeout 5s
--health-retries 5
steps:
- name: Checkout
uses: actions/checkout@v4
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
run: sudo apt-get install libmemcached-dev
- name: Install and upgrade packaging tools
run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel
- run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -r tests/requirements/postgres.txt -e .
- name: Create PostgreSQL settings file
run: mv ./.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl ./tests/test_postgres.py
- name: Run tests
working-directory: ./tests/
run: python -Wall runtests.py --settings=test_postgres --verbosity=2

View File

@ -24,7 +24,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc
@ -61,7 +61,7 @@ jobs:
- name: Set up Python
uses: actions/setup-python@v5
with:
python-version: '3.12'
python-version: '3.13'
cache: 'pip'
cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt'
- name: Install libmemcached-dev for pylibmc

View File

@ -23,7 +23,7 @@ jobs:
strategy:
matrix:
python-version:
- '3.12'
- '3.13'
name: Windows, SQLite, Python ${{ matrix.python-version }}
steps:
- name: Checkout

View File

@ -1,15 +1,15 @@
repos:
- repo: https://github.com/psf/black-pre-commit-mirror
rev: 24.2.0
rev: 24.10.0
hooks:
- id: black
exclude: \.py-tpl$
- repo: https://github.com/adamchainz/blacken-docs
rev: 1.16.0
rev: 1.19.0
hooks:
- id: blacken-docs
additional_dependencies:
- black==24.2.0
- black==24.10.0
files: 'docs/.*\.txt$'
args: ["--rst-literal-block"]
- repo: https://github.com/PyCQA/isort
@ -17,10 +17,10 @@ repos:
hooks:
- id: isort
- repo: https://github.com/PyCQA/flake8
rev: 7.0.0
rev: 7.1.1
hooks:
- id: flake8
- repo: https://github.com/pre-commit/mirrors-eslint
rev: v9.2.0
rev: v9.12.0
hooks:
- id: eslint

View File

@ -68,7 +68,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Aljaž Košir <aljazkosir5@gmail.com>
Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>
Alokik Vijay <alokik.roe@gmail.com>
Amir Karimi <amk9978@gmail.com>
Amir Karimi <https://github.com/amk9978>
Amit Chakradeo <https://amit.chakradeo.net/>
Amit Ramon <amit.ramon@gmail.com>
Amit Upadhyay <http://www.amitu.com/blog/>
@ -110,8 +110,10 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Anubhav Joshi <anubhav9042@gmail.com>
Anvesh Mishra <anveshgreat11@gmail.com>
Anže Pečar <anze@pecar.me>
A. Rafey Khan <khanxbahria@gmail.com>
Aram Dulyan
arien <regexbot@gmail.com>
Arjun Omray <arjunomray@gmail.com>
Armin Ronacher
Aron Podrigal <aronp@guaranteedplus.com>
Arsalan Ghassemi <arsalan.ghassemi@gmail.com>
@ -152,6 +154,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Ben Lomax <lomax.on.the.run@gmail.com>
Ben Slavin <benjamin.slavin@gmail.com>
Ben Sturmfels <ben@sturm.com.au>
Bendegúz Csirmaz <csirmazbendeguz@gmail.com>
Berker Peksag <berker.peksag@gmail.com>
Bernd Schlapsi
Bernhard Essl <me@bernhardessl.com>
@ -495,6 +498,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Jeremy Carbaugh <jcarbaugh@gmail.com>
Jeremy Dunck <jdunck@gmail.com>
Jeremy Lainé <jeremy.laine@m4x.org>
Jeremy Thompson <https://jhthompson.ca>
Jerin Peter George <jerinpetergeorge@gmail.com>
Jesse Young <adunar@gmail.com>
Jezeniel Zapanta <jezeniel.zapanta@gmail.com>
@ -621,6 +625,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Lowe Thiderman <lowe.thiderman@gmail.com>
Luan Pablo <luanpab@gmail.com>
Lucas Connors <https://www.revolutiontech.ca/>
Lucas Esposito <espositolucas95@gmail.com>
Luciano Ramalho
Lucidiot <lucidiot@brainshit.fr>
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>

View File

@ -43,8 +43,10 @@ TIME_ZONE = "America/Chicago"
# If you set this to True, Django will use timezone-aware datetimes.
USE_TZ = True
# Language code for this installation. All choices can be found here:
# http://www.i18nguy.com/unicode/language-identifiers.html
# Language code for this installation. Valid choices can be found here:
# https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/
# If LANGUAGE_CODE is not listed in LANGUAGES (below), the project must
# provide the necessary translations and locale definitions.
LANGUAGE_CODE = "en-us"
# Languages we provide translations for, out of the box.

View File

@ -5,14 +5,16 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,55 +26,58 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Ərəb"
msgstr "Ərəb"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Əlcəzair Ərəbcəsi"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiyaca"
msgstr "Asturiya"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azərbaycanca"
msgstr "Azərbaycan"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolqarca"
msgstr "Bolqar"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusca"
msgstr "Belarus"
msgid "Bengali"
msgstr "Benqalca"
msgstr "Benqal"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonca"
msgstr "Breton"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniyaca"
msgstr "Bosniya"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
msgstr "Katalon"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Mərkəzi Kürd dili (Sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "Çexcə"
msgstr "Çex"
msgid "Welsh"
msgstr "Uels"
msgstr "Uels"
msgid "Danish"
msgstr "Danimarkaca"
msgstr "Danimarka"
msgid "German"
msgstr "Almanca"
msgstr "Alman"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Aşağı Sorbca"
msgstr "Aşağı Sorb"
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
msgstr "Yunan"
msgid "English"
msgstr "İngilis"
msgstr "İngilis"
msgid "Australian English"
msgstr "Avstraliya İngiliscəsi"
@ -84,7 +89,7 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanca"
msgstr "İspan"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentina İspancası"
@ -102,73 +107,73 @@ msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Venesuela İspancası"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonca"
msgstr "Eston"
msgid "Basque"
msgstr "Baskca"
msgstr "Bask"
msgid "Persian"
msgstr "Farsca"
msgstr "Fars"
msgid "Finnish"
msgstr "Fin"
msgstr "Fin"
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
msgstr "Fransız"
msgid "Frisian"
msgstr "Fris"
msgstr "Fris"
msgid "Irish"
msgstr "İrlandca"
msgstr "İrland"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Şotland Keltcəsi"
msgid "Galician"
msgstr "Qallik dili"
msgstr "Qalisiya"
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranicə"
msgstr "İvrit"
msgid "Hindi"
msgstr "Hind"
msgstr "Hind"
msgid "Croatian"
msgstr "Xorvatca"
msgstr "Xorvat"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Üst Sorbca"
msgstr "Yuxarı Sorb"
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
msgstr "Macar"
msgid "Armenian"
msgstr "Erməni"
msgstr "Erməni"
msgid "Interlingua"
msgstr "İnterlinqua"
msgid "Indonesian"
msgstr "İndonez"
msgstr "İndoneziya dili"
msgid "Igbo"
msgstr "İqbo dili"
msgstr "İqbo"
msgid "Ido"
msgstr "İdoca"
msgstr "İdo"
msgid "Icelandic"
msgstr "İslandca"
msgstr "İsland"
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
msgstr "İtalyan"
msgid "Japanese"
msgstr "Yaponca"
msgstr "Yapon"
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcü"
msgstr "Gürcü"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabile"
@ -177,43 +182,43 @@ msgid "Kazakh"
msgstr "Qazax"
msgid "Khmer"
msgstr "Kxmercə"
msgstr "Xmer"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada dili"
msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreyca"
msgstr "Koreya"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Qıız"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lüksemburqca"
msgstr "Lüksemburq"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litva dili"
msgstr "Litva"
msgid "Latvian"
msgstr "Latviya dili"
msgstr "Latış"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
msgstr "Makedon"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayamca"
msgstr "Malayam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Monqolca"
msgstr "Monqol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmescə"
msgstr "Birman"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norveç Bukmolcası"
@ -222,94 +227,97 @@ msgid "Nepali"
msgstr "Nepal"
msgid "Dutch"
msgstr "Flamandca"
msgstr "Niderland"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorsk Norveçcəsi"
msgstr "Norveç Nyunorskcası"
msgid "Ossetic"
msgstr "Osetin"
msgstr "Osetin"
msgid "Punjabi"
msgstr "Pancabicə"
msgstr "Pəncab"
msgid "Polish"
msgstr "Polyakca"
msgstr "Polyak"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuqalca"
msgstr "Portuqal"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliya Portuqalcası"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumınca"
msgstr "Rumın"
msgid "Russian"
msgstr "Rusca"
msgstr "Rus"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakca"
msgstr "Slovak"
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
msgstr "Sloven"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanca"
msgstr "Alban"
msgid "Serbian"
msgstr "Serb"
msgstr "Serb"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serb Latın"
msgstr "Serb (Latın)"
msgid "Swedish"
msgstr "İsveç"
msgstr "İsveç"
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Teluqu dili"
msgstr "Teluqu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tacik"
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
msgstr "Tay"
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmən"
msgid "Turkish"
msgstr "Türk"
msgstr "Türk"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtca"
msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyğur"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
msgstr "Ukrayn"
msgid "Urdu"
msgstr "Urduca"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbək"
msgstr "Özbək"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnamca"
msgstr "Vyetnam"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Sadələşdirilmiş Çin"
msgstr "Sadələşdirilmiş Çin dili"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Ənənəvi Çin"
msgstr "Ənənəvi Çin dili"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
@ -335,10 +343,13 @@ msgid "That page number is less than 1"
msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır"
msgid "That page contains no results"
msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur"
msgstr "O səhifədə nəticə yoxdur"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
msgstr "Düzgün dəyər daxil edin."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Düzgün domen adı daxil edin."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Düzgün URL daxil edin."
@ -363,35 +374,52 @@ msgstr ""
"Unicode hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət "
"düzgün qısaltma (“slug”) daxil edin."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Düzgün %(protocol)s adres daxil edin."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 və ya IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)."
msgstr ""
"Əmin olun ki, bu dəyər %(limit_value)s-dir/dır (bu %(show_value)s-dir/dır)."
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın."
"Bu qiymətin %(limit_value)s-(y)a/ə bərabər və ya ondan kiçik olduğunu "
"yoxlayın."
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın."
"Bu qiymətin %(limit_value)s-(y)a/ə bərabər və ya ondan böyük olduğunu "
"yoxlayın."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bu dəyərin %(limit_value)s addım ölçüsünün mərtəbələri olduğundan əmin olun."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Bu dəyərin %(offset)s dəyərindən başlayaraq %(limit_value)s addım ölçüsü "
"mərtəbəsi olduğundan əmin olun. Məs: %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s və s."
#, python-format
msgid ""
@ -402,10 +430,10 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Bu dəyərin ən az %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
"var)"
"simvol var)"
msgstr[1] ""
"Bu dəyərin ən az %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
"var)"
"simvol var)"
#, python-format
msgid ""
@ -416,10 +444,10 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
"var)"
"simvol var)"
msgstr[1] ""
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
"var)"
"simvol var)"
msgid "Enter a number."
msgstr "Ədəd daxil edin."
@ -464,7 +492,7 @@ msgstr "%(field_labels)s ilə %(model_name)s artıq mövcuddur."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
msgstr "“%(name)s” məhdudiyyəti pozuldu."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -495,7 +523,7 @@ msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "“%(value)s” dəyəri True və ya False olmalıdır."
msgstr "“%(value)s” dəyəri ya True, ya da False olmalıdır."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
@ -508,6 +536,9 @@ msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Sətir (limitsiz)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər"
@ -523,7 +554,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"“%(value)s” dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu tarix xətalıdır."
"“%(value)s” dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD), amma bu tarix xətalıdır."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Tarix (saatsız)"
@ -602,7 +633,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
msgstr "Bul (Ya True, ya False, ya da None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Müsbət böyük rəqəm"
@ -661,7 +692,7 @@ msgid "A JSON object"
msgstr "JSON obyekti"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Dəyər etibarlı JSON olmalıdır."
msgstr "Dəyər düzgün JSON olmalıdır."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -770,6 +801,9 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm datası ya əskikdir, ya da dəyişdirilib. Çatışmayan xanalar: "
"%(field_names)s. Problem davam edərsə, səhv hesabatı təqdim etməli ola "
"bilərsiniz."
#, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form."
@ -826,7 +860,7 @@ msgid ""
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"%(datetime)s vaxtı %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; "
"ya duallıq, ya da mövcud olmaya bilər."
"ya qeyri-müəyyənlik, ya da mövcud olmaya bilər."
msgid "Clear"
msgstr "Təmizlə"
@ -877,16 +911,16 @@ msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
msgstr "g.s."
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
msgstr "g.ə."
msgid "PM"
msgstr "PM"
msgstr "GS"
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgstr ""
msgid "midnight"
msgstr "gecə yarısı"
@ -1042,7 +1076,7 @@ msgstr "Avq."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Sent."
msgstr "Sen."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
@ -1167,6 +1201,10 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Bu mesajı ona görə görürsünüz ki, bu HTTPS saytı sizin səyyah tərəfindən "
"“Referer header”in göndərilməsini tələb etdiyi halda heç nə "
"göndərilməmişdir. Bu başlıq sizin veb-səyyahınızın kənar şəxlər tərəfindən "
"ələ keçirilmədiyindən əmin olmaq üçün tələb olunur."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
@ -1181,14 +1219,14 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Əgər <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketini və ya "
"“Referrer-Policy: no-referrer” başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF "
"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün “Referer” başlığını tələb edir. Əgər "
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a rel="
"\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin."
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a "
"rel=\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1249,7 +1287,7 @@ msgstr "Səhifə həm “axırıncı” deyil, həm də tam ədədə çevrilə b
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Qeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Yanlış səhifə (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
@ -1281,16 +1319,17 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"Tənzimləmə faylınızda <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni "
"görürsünüz."
msgid "Django Documentation"
msgstr "Django Sənədləri"
msgstr "Django Dokumentasiya"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr"
@ -1299,7 +1338,7 @@ msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi"
msgid "Get started with Django"
msgstr "Django-ya başla"
msgstr "Django ilə başla"
msgid "Django Community"
msgstr "Django İcması"

View File

@ -2,15 +2,16 @@
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023-2024
# Bobsans <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, "
"2016-2017,2019-2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,6 +348,9 @@ msgstr "Гэтая старонка не мае ніякіх вынікаў"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Пазначце правільнае значэньне."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Пазначце сапраўднае даменнае имя."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Пазначце чынную спасылку."
@ -370,14 +374,18 @@ msgstr ""
"Значэнне павінна быць толькі з літараў стандарту Unicode, личбаў, знакаў "
"падкрэслівання ці злучкі."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Пазначце сапраўдны %(protocol)s адрас."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv6."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 або IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2023
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "удмурт"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr "Уйгурски"
msgid "Ukrainian"
msgstr "украински"
@ -352,6 +352,9 @@ msgstr "В тази страница няма резултати"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Въведете валидна стойност. "
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Въведете валидно име на домейн."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Въведете валиден URL адрес."
@ -374,14 +377,18 @@ msgstr ""
"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от Уникод букви, цифри, тирета или долни "
"тирета."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Въведете валиден %(protocol)s адрес."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 или IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. "
@ -408,6 +415,8 @@ msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Въведете стойност, кратна на стъпката %(limit_value)s, започвайки от "
"%(offset)s, например %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, и т.н."
#, python-format
msgid ""

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Bawar Jalal, 2021
# Bawar Jalal, 2020-2021
# Bawar Jalal, 2020
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020-2021
# Kosar Tofiq Saeed <kosar.belana@gmail.com>, 2020-2021
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
@ -347,6 +347,9 @@ msgstr "ئەو پەڕەیە هیچ ئەنجامێکی تێدا نییە"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "نرخێکی دروست لەناودابنێ."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "پاوەن/دۆمەینی دروست بنوسە."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URL ی دروست لەناودابنێ."
@ -368,14 +371,18 @@ msgstr ""
"\"سلەگ\"ێکی دروست بنوسە کە پێکهاتووە لە پیتی یونیکۆد، ژمارە، هێڵی ژێرەوە، "
"یان هێما."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ناونیشانێکی IPv4 ی دروست لەناودابنێ."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "ناونیشانی %(protocol)s دروست بنوسە."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "ناونیشانێکی IPv64 ی دروست لەناودابنێ."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "ناونیشانێکی IPv4 یان IPv6 ی دروست لەناودابنێ."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 یان IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "تەنها ژمارە لەناودابنێ بە فاریزە جیاکرابێتەوە."

View File

@ -3,10 +3,11 @@
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012,2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2020
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2020
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2022
@ -14,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012,2024\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,6 +59,9 @@ msgstr "bosensky"
msgid "Catalan"
msgstr "katalánsky"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Střední kurdština (soranština)"
msgid "Czech"
msgstr "česky"
@ -298,6 +302,9 @@ msgstr "tatarsky"
msgid "Udmurt"
msgstr "udmurtsky"
msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgurština"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinsky"
@ -345,6 +352,9 @@ msgstr "Stránka je bez výsledků"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Zadejte platnou hodnotu."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Zadejte platný název domény."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Zadejte platnou adresu URL."
@ -368,14 +378,18 @@ msgstr ""
"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček typu Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Zadejte platnou %(protocol)s adresu."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 nebo IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Zadejte pouze číslice oddělené čárkami."
@ -397,6 +411,15 @@ msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Ujistěte se, že tato hodnota je násobkem velikosti kroku %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Zajistěte, aby tato hodnota byla %(limit_value)s násobkem velikosti kroku , "
"počínaje %(offset)s, např. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, a "
"tak dále."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -533,6 +556,9 @@ msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Řetězec (neomezený)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
@ -806,18 +832,18 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Odešlete prosím nejvíce %(num)d formulář."
msgstr[1] "Odešlete prosím nejvíce %(num)d formuláře."
msgstr[2] "Odešlete prosím nejvíce %(num)d formulářů."
msgstr[3] "Odešlete prosím nejvíce %(num)d formulářů."
#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Odešlete prosím alespoň %(num)d formulář."
msgstr[1] "Odešlete prosím alespoň %(num)d formuláře."
msgstr[2] "Odešlete prosím alespoň %(num)d formulářů."
msgstr[3] "Odešlete prosím alespoň %(num)d formulářů."
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
@ -1233,8 +1259,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Pokud používáte značku <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> nebo "
"záhlaví \"Referrer-Policy: no-referrer\", odeberte je. Ochrana typu CSRF "
@ -1334,13 +1360,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> a zatím nemáte "
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/"
"#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> a zatím nemáte "
"nastavena žádná URL."
msgid "Django Documentation"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -350,6 +350,9 @@ msgstr "Den side indeholder ingen resultater"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Indtast en gyldig værdi."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Indtast et gyldigt domænenavn."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
@ -373,14 +376,18 @@ msgstr ""
"Indtast en gyldig “slug” bestående af Unicode-bogstaver, cifre, understreger "
"eller bindestreger."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Indtast en gyldig %(protocol)s-adresse."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 eller IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "Toś ten bok njewopśimujo wuslědki"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Zapódajśo płaśiwe domenowe mě."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Zapódajśo płaśiwy URL."
@ -367,14 +370,18 @@ msgstr ""
"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, "
"licby, pódmužki abo wězawki."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu %(protocol)s-adresu."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv6-adresu."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4- abo IPv6-adresu."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 abo IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Zapódajśo jano cyfry źělone pśez komy."

View File

@ -22,6 +22,7 @@
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jorge Andres Bravo Meza, 2024
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
@ -32,7 +33,7 @@
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
# Natalia (Django Fellow), 2024
# Natalia, 2024
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# Pablo, 2015
@ -46,9 +47,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Natalia (Django Fellow), 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Andres Bravo Meza, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -384,6 +385,9 @@ msgstr "Esa página no contiene resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Ingrese un nombre de dominio válido."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
@ -407,14 +411,18 @@ msgstr ""
"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o "
"medios de Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Ingrese una dirección de %(protocol)s válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 o IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."

View File

@ -3,16 +3,16 @@
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# Natalia (Django Fellow), 2023
# Natalia, 2023
# poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2023
# Ramiro Morales, 2013-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Natalia (Django Fellow), 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,6 +347,9 @@ msgstr "Esa página no contiene resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Introduzca un nombre de dominio válido."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
@ -368,14 +371,18 @@ msgstr ""
"Introduzca un “slug” compuesto por letras Unicode, números, guiones bajos o "
"guiones."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Introduzca una dirección de %(protocol)s válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 o IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."

View File

@ -2,11 +2,11 @@
#
# Translators:
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Erlend <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -351,6 +351,9 @@ msgstr "See leht ei sisalda tulemusi"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Sisestage korrektne domeeninimi."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sisestage korrektne URL."
@ -374,14 +377,18 @@ msgstr ""
"Sisestage korrektne “nälk”, mis koosneb Unicode tähtedest, numbritest, ala- "
"või sidekriipsudest."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Sisestage korrektne %(protocol)s aadress."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 või IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021-2022
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021-2022,2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012
@ -16,10 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, "
"2017-2019,2021-2022,2024\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -59,6 +60,9 @@ msgstr "Bosniera"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera"
@ -159,7 +163,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igboera"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -299,6 +303,9 @@ msgstr "Tatarera"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtera"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
@ -346,6 +353,9 @@ msgstr "Orrialde horrek ez du emaitzarik"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Idatzi baleko balio bat."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Idatzi baleko URL bat."
@ -365,14 +375,18 @@ msgid ""
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Idatzi baleko IPv4 sare-helbide bat."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Idatzi baleko IPv6 sare-helbide bat."
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Idatzi baleko IPv4 edo IPv6 sare-helbide bat."
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik."
@ -394,6 +408,12 @@ msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela."
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -506,6 +526,9 @@ msgstr "Boolearra (True edo False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String-a (%(max_length)s gehienez)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak"
@ -1169,8 +1192,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
msgid ""
@ -1241,7 +1264,7 @@ msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
@ -1262,14 +1285,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"Zure settings fitxategian <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako ari zara "
"ikusten orrialde hau."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako "
"ari zara ikusten orrialde hau."
msgid "Django Documentation"
msgstr "Django dokumentazioa"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Nepali"
msgstr "Népalais"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
msgstr "Néerlandais"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien nynorsk"
@ -349,6 +349,9 @@ msgstr "Cette page ne contient aucun résultat"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Saisissez une valeur valide."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Saisissez un nom de domaine valide."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
@ -372,14 +375,18 @@ msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des "
"tirets bas (_) et des traits dunion."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Saisissez une adresse %(protocol)s valide."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ou IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
@ -1181,8 +1188,8 @@ msgstr ", "
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d année"
msgstr[1] "%(num)d années"
msgstr[2] "%(num)d années"
msgstr[1] "%(num)d ans"
msgstr[2] "%(num)d ans"
#, python-format
msgid "%(num)d month"
@ -1275,8 +1282,8 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"Si vous avez désactivé lenvoi des cookies par votre navigateur, veuillez "
"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine "
"same-origin »)."
"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine "
"same-origin »)."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
@ -13,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Araibis"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgstr "Araibis na hAilgéire"
msgid "Asturian"
msgstr "Astúiris"
@ -57,6 +58,9 @@ msgstr "Boisnis"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalóinis"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Coirdis Láir (Sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "Seicis"
@ -70,7 +74,7 @@ msgid "German"
msgstr "Gearmáinis"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
msgstr "Sorbais Íochtarach"
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"
@ -94,7 +98,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spáinnis na hAirgintíne"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spáinnis na Colóime"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spáinnis Mheicsiceo "
@ -142,13 +146,13 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Cróitis"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
msgstr "Sorbian Uachtarach"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Airméinis"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
@ -157,7 +161,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -175,7 +179,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Seoirsis"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgstr "Cabaill"
msgid "Kazakh"
msgstr "Casaicis"
@ -190,7 +194,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "Chirgeastáin"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lucsamburgach"
@ -213,11 +217,14 @@ msgstr "Mongóilis"
msgid "Marathi"
msgstr "Maraitis"
msgid "Malay"
msgstr "Malaeis"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmais"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
msgstr "Ioruais Bokmål"
msgid "Nepali"
msgstr "Neipeailis"
@ -268,7 +275,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sualainnis"
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "Svahaílis"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamailis"
@ -277,22 +284,25 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Teileagúis"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Táidsíc"
msgid "Thai"
msgstr "Téalainnis"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Tuircméinis"
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "Tatairis"
msgid "Udmurt"
msgstr ""
msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uighur"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcráinis"
@ -301,7 +311,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdais"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Úisbéicis"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneamais"
@ -316,7 +326,7 @@ msgid "Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí"
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgstr "Léarscáileanna Suímh"
msgid "Static Files"
msgstr "Comhaid Statach"
@ -324,45 +334,61 @@ msgstr "Comhaid Statach"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindeacáitiú"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgstr "Ní slánuimhir í an uimhir leathanaigh sin"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "Tá uimhir an leathanaigh sin níos lú ná 1"
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgstr "Níl aon torthaí ar an leathanach sin"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Iontráil luach bailí"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Cuir isteach ainm fearainn bailí."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Iontráil URL bailí."
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach slánuimhir bhailí."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bailí."
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Cuir isteach “sluga” bailí ar a bhfuil litreacha, uimhreacha, foscórthaí nó "
"fleiscíní."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Cuir isteach “sluga” bailí ar a bhfuil litreacha Unicode, uimhreacha, fo-"
"scóranna, nó fleiscíní."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Cuir isteach seoladh bailí %(protocol)s."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 nó IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga."
@ -382,6 +408,19 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Cinntigh gur iolraí de chéimmhéid %(limit_value)s an luach seo."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Cinntigh gur iolraí de chéimmhéid %(limit_value)s an luach seo, ag tosú ó "
"%(offset)s, m.sh. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, agus mar "
"sin de."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -390,10 +429,20 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Cinntigh go bhfuil ar a laghad %(limit_value)d carachtar ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[1] ""
"Cinntigh go bhfuil ar a laghad %(limit_value)d carachtar ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[2] ""
"Cinntigh go bhfuil ar a laghad %(limit_value)d carachtar ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[3] ""
"Cinntigh go bhfuil ar a laghad %(limit_value)d carachtar ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[4] ""
"Cinntigh go bhfuil ar a laghad %(limit_value)d carachtar ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
#, python-format
msgid ""
@ -403,10 +452,20 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Cinntigh go bhfuil %(limit_value)d carachtar ar a mhéad ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[1] ""
"Cinntigh go bhfuil %(limit_value)d carachtar ar a mhéad ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[2] ""
"Cinntigh go bhfuil %(limit_value)d carachtar ar a mhéad ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[3] ""
"Cinntigh go bhfuil %(limit_value)d carachtar ar a mhéad ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgstr[4] ""
"Cinntigh go bhfuil %(limit_value)d carachtar ar a mhéad ag an luach seo (tá "
"%(show_value)d aige)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Iontráil uimhir."
@ -414,20 +473,20 @@ msgstr "Iontráil uimhir."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[0] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit san iomlán."
msgstr[1] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit san iomlán."
msgstr[2] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit san iomlán."
msgstr[3] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit san iomlán."
msgstr[4] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit san iomlán."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[0] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s ionad deachúlach ann."
msgstr[1] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s de dheachúlacha ann."
msgstr[2] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s de dheachúlacha ann."
msgstr[3] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s de dheachúlacha ann."
msgstr[4] "Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s de dheachúlacha ann."
#, python-format
msgid ""
@ -435,30 +494,41 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s digit ann roimh an bpointe deachúil."
msgstr[1] ""
"Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s dhigit roimh an bpointe deachúil."
msgstr[2] ""
"Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s dhigit roimh an bpointe deachúil."
msgstr[3] ""
"Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s dhigit roimh an bpointe deachúil."
msgstr[4] ""
"Cinntigh nach bhfuil níos mó ná %(max)s dhigit roimh an bpointe deachúil."
#, python-format
msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Ní cheadaítear iarmhír chomhaid “%(extension)s”. Is iad seo a leanas "
"eisínteachtaí ceadaithe: %(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Ní cheadaítear carachtair null."
msgid "and"
msgstr "agus"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_labels)s seo ann cheana."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Tá srian “%(name)s” sáraithe."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "Ní rogha bhailí é luach %(value)r."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
@ -470,12 +540,14 @@ msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"Caithfidh %(field_label)s a bheith uathúil le haghaidh %(date_field_label)s "
"%(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -483,11 +555,11 @@ msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh luach “%(value)s” a bheith Fíor nó Bréagach."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh luach “%(value)s” a bheith Fíor, Bréagach, nó Neamhní."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boole"
@ -496,6 +568,9 @@ msgstr "Boole"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Teaghrán (gan teorainn)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha"
@ -504,12 +579,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"Tá formáid dáta neamhbhailí ag luach “%(value)s”. Caithfidh sé a bheith i "
"bhformáid BBBB-MM-LL."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Tá an fhormáid cheart ag luach “%(value)s” (BBBB-MM-DD) ach is dáta "
"neamhbhailí é."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dáta (gan am)"
@ -519,19 +598,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Tá formáid neamhbhailí ag luach “%(value)s”. Caithfidh sé a bheith san "
"fhormáid BBBB-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Tá an fhormáid cheart ag luach “%(value)s” (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) ach is dáta/am neamhbhailí é."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dáta (le am)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh luach “%(value)s” a bheith ina uimhir dheachúil."
msgid "Decimal number"
msgstr "Uimhir deachúlach"
@ -541,6 +624,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Tá formáid neamhbhailí ag luach “%(value)s”. Caithfidh sé a bheith i "
"bhformáid [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Fad"
@ -553,14 +638,14 @@ msgstr "Conair comhaid"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh luach “%(value)s” a bheith ina shnámhán."
msgid "Floating point number"
msgstr "Snámhphointe"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh luach “%(value)s” a bheith ina shlánuimhir."
msgid "Integer"
msgstr "Slánuimhir"
@ -568,6 +653,9 @@ msgstr "Slánuimhir"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi"
msgid "Small integer"
msgstr "Slánuimhir beag"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Seoladh IPv4"
@ -576,13 +664,13 @@ msgstr "Seoladh IP"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "Ní mór luach “%(value)s” a bheith Easpa, Fíor nó Bréagach."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgstr "Slánuimhir mhór dhearfach"
msgid "Positive integer"
msgstr "Slánuimhir dearfach"
@ -594,9 +682,6 @@ msgstr "Slánuimhir beag dearfach"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Slánuimhir beag"
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
@ -605,12 +690,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Tá formáid neamhbhailí ag luach “%(value)s”. Caithfidh sé a bheith i "
"bhformáid HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Tá an fhormáid cheart ag luach “%(value)s” (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ach is am "
"neamhbhailí é."
msgid "Time"
msgstr "Am"
@ -619,14 +708,14 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
msgstr "Sonraí dénártha amh"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Ní UUID bailí é “%(value)s”."
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Aitheantóir uathúil uilíoch"
msgid "File"
msgstr "Comhaid"
@ -635,14 +724,14 @@ msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgstr "Réad JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh an luach a bheith bailí JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "Níl sampla %(model)s le %(field)s %(value)r ann."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)"
@ -652,11 +741,11 @@ msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
msgstr "%(from)s-%(to)s caidreamh"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
msgstr "%(from)s-%(to)s caidrimh"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
@ -683,11 +772,11 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Iontráil dáta/am bailí."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach ré bailí."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "Caithfidh líon na laethanta a bheith idir {min_days} agus {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm."
@ -703,10 +792,20 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
"Cinntigh go bhfuil %(max)d carachtar ar a mhéad ag an gcomhadainm seo (tá "
"%(length)d aige)."
msgstr[1] ""
"Cinntigh go bhfuil %(max)d carachtar ar a mhéad ag an gcomhadainm seo (tá "
"%(length)d aige)."
msgstr[2] ""
"Cinntigh go bhfuil %(max)d carachtar ar a mhéad ag an gcomhadainm seo (tá "
"%(length)d aige)."
msgstr[3] ""
"Cinntigh go bhfuil %(max)d carachtar ar a mhéad ag an gcomhadainm seo (tá "
"%(length)d aige)."
msgstr[4] ""
"Cinntigh go bhfuil %(max)d carachtar ar a mhéad ag an gcomhadainm seo (tá "
"%(length)d aige)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
@ -728,13 +827,13 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach."
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach luach iomlán."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach UUID bailí."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
msgstr "Cuir isteach JSON bailí."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -742,28 +841,34 @@ msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
msgstr "(Réimse folaithe %(name)s) %(error)s"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Tá sonraí ManagementForm in easnamh nó ar cuireadh isteach orthu. Réimsí ar "
"iarraidh: %(field_names)s. Seans go mbeidh ort tuairisc fhabht a chomhdú má "
"leanann an cheist."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a mhéad."
msgstr[1] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a mhéad."
msgstr[2] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a mhéad."
msgstr[3] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a mhéad."
msgstr[4] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a mhéad."
#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Cuir isteach ar a laghad %(num)d foirm."
msgstr[1] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a laghad."
msgstr[2] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a laghad."
msgstr[3] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a laghad."
msgstr[4] "Cuir isteach %(num)d foirm ar a laghad."
msgid "Order"
msgstr "Ord"
@ -793,20 +898,22 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos."
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
msgstr "Níor mheaitseáil an luach inlíne leis an gcás tuismitheora."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa."
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr ""
msgstr "Ní luach bailí é “%(pk)s”."
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; "
"d'fhéadfadh sé a bheith débhríoch nó b'fhéidir nach bhfuil sé ann."
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
@ -1088,12 +1195,12 @@ msgid "December"
msgstr "Mí na Nollag"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Ní seoladh IPv6 bailí é seo."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
msgstr "%(truncated_text)s…"
msgid "or"
msgstr "nó"
@ -1103,96 +1210,117 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d bhliain"
msgstr[1] "%(num)d bliain"
msgstr[2] "%(num)d bliain"
msgstr[3] "%(num)d bliain"
msgstr[4] "%(num)d bliain"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mí"
msgstr[1] "%(num)d míonna"
msgstr[2] "%(num)d míonna"
msgstr[3] "%(num)d míonna"
msgstr[4] "%(num)d míonna"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d seachtain"
msgstr[1] "%(num)d seachtainí"
msgstr[2] "%(num)d seachtainí"
msgstr[3] "%(num)d seachtainí"
msgstr[4] "%(num)d seachtainí"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d lá"
msgstr[1] "%(num)d laethanta"
msgstr[2] "%(num)d laethanta"
msgstr[3] "%(num)d laethanta"
msgstr[4] "%(num)d laethanta"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d uair"
msgstr[1] "%(num)d huaireanta"
msgstr[2] "%(num)d huaireanta"
msgstr[3] "%(num)d huaireanta"
msgstr[4] "%(num)d huaireanta"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d nóiméad"
msgstr[1] "%d nóiméad"
msgstr[2] "%d nóiméad"
msgstr[3] "%d nóiméad"
msgstr[4] "%d nóiméad"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d nóiméad"
msgstr[1] "%(num)d nóiméad"
msgstr[2] "%(num)d nóiméad"
msgstr[3] "%(num)d nóiméad"
msgstr[4] "%(num)d nóiméad"
msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmiscthe"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgstr "Theip ar fhíorú CSRF. Cuireadh deireadh leis an iarratas."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Tá an teachtaireacht seo á fheiceáil agat toisc go bhfuil “ceanntásc "
"tarchuir” ag teastáil ón suíomh HTTPS seo le bheith seolta ag do bhrabhsálaí "
"gréasáin, ach níor seoladh aon cheann. Tá an ceanntásc seo ag teastáil ar "
"chúiseanna slándála, lena chinntiú nach bhfuil do bhrabhsálaí á fuadach ag "
"tríú páirtithe."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"Má tá do bhrabhsálaí cumraithe agat chun ceanntásca “Tagairtí” a dhíchumasú, "
"le do thoil déan iad a athchumasú, le do thoil don suíomh seo, nó do naisc "
"HTTPS, nó diarratais “ar an mbunús céanna”."
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Má tá an chlib 1 á úsáid agat nó má tá an ceanntásc “Polasaí Atreoraithe: "
"gan atreorú” san áireamh, bain amach iad le do thoil. Éilíonn an chosaint "
"CSRF go bhfuil an ceanntásc “Tagairtí” chun seiceáil docht atreoraithe a "
"dhéanamh. Má tá imní ort faoi phríobháideachas, bain úsáid as roghanna eile "
"amhail <a rel=\"noreferrer\" ...> le haghaidh naisc chuig láithreáin tríú "
"páirtí."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Tá an teachtaireacht seo á fheiceáil agat toisc go bhfuil fianán CSRF ag "
"teastáil ón suíomh seo agus foirmeacha á gcur isteach agat. Tá an fianán seo "
"ag teastáil ar chúiseanna slándála, lena chinntiú nach bhfuil do bhrabhsálaí "
"á fuadach ag tríú páirtithe."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"Má tá do bhrabhsálaí cumraithe agat chun fianáin a dhíchumasú, le do thoil "
"athchumasaigh iad, le do thoil, le haghaidh an tsuímh seo ar a laghad, nó le "
"haghaidh iarratais “ar an mbunús céanna”."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True."
@ -1201,7 +1329,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "Bliain gan sonrú"
msgid "Date out of range"
msgstr ""
msgstr "Dáta as raon"
msgid "No month specified"
msgstr "Mí gan sonrú"
@ -1226,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr ""
msgstr "Teaghrán dáta neamhbhailí “%(datestr)s” tugtha formáid “%(format)s”"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1234,6 +1362,7 @@ msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Níl an leathanach “deireadh”, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1241,53 +1370,57 @@ msgstr "Leathanach neamhbhailí (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr ""
msgstr "Tá liosta folamh agus “%(class_name)s.allow_empty” bréagach."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "Níl “%(path)s” ann"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Innéacs de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "D'éirigh leis an suiteáil! Comhghairdeachas!"
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
"Féach ar <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">nótaí scaoilte</a> le haghaidh Django "
"%(version)s"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"Tá an leathanach seo á fheiceáil agat toisc go bhfuil <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i do chomhad socruithe agus nach bhfuil aon "
"URL cumraithe agat."
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
msgstr "Doiciméadú Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr ""
msgstr "Ábhair, tagairtí, &amp; conas atá"
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
msgstr "Teagaisc: A Vótaíocht Aip"
msgid "Get started with Django"
msgstr "Tosaigh le Django"
msgid "Django Community"
msgstr ""
msgstr "Pobal Django"
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""
msgstr "Ceangail, faigh cúnamh, nó ranníoc"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
# 948a55bc37dd6d642f1875bb84258fff_07a28cc <c1911c41f2600393098639fceba5dab0_5932>, 2012
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -350,6 +350,9 @@ msgstr "Esa páxina non contén resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Insira un valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Introduza un nome de dominio válido."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Insira un URL válido."
@ -373,14 +376,18 @@ msgstr ""
"Insira un “slug” valido composto por letras Unicode, números, guións baixos "
"ou medios."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Introduza unha dirección %(protocol)s válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ou IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Insira só díxitos separados por comas."

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "Tuta strona wuslědki njewobsahuje"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Zapodajće płaćiwu hódnotu."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Zapodajće płaćiwe domenowe mjeno."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Zapodajće płaćiwy URL."
@ -367,14 +370,18 @@ msgstr ""
"Zapodajće płaćiwe „adresowe mjeno“, kotrež jenož pismiki, ličby, podsmužki "
"abo wjazawki wobsahuje."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4-adresu."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Zapodajće płaćiwu %(protocol)s-adresu."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv6-adresu."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4- abo IPv6-adresu."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 abo IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Zapodajće jenož přez komy dźělene cyfry,"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2023
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -9,15 +10,15 @@
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,7 +304,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr "Uyghur"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainia"
@ -352,6 +353,9 @@ msgstr "Tidak ada hasil untuk halaman tersebut"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Masukkan nilai yang valid."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL yang valid."
@ -375,14 +379,18 @@ msgstr ""
"Masukkan sebuah “slug” valid yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, "
"atau penghubung Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid"
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid"
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
@ -409,6 +417,9 @@ msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Pastikan nilai ini merupakan kelipatan ukuran langkah %(limit_value)s, "
"dimulai dari %(offset)s, misalnya %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s, dan seterusnya."
#, python-format
msgid ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023
# Taichi Taniguchi, 2022
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023-2024
# TANIGUCHI Taichi, 2022
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
@ -21,9 +21,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, "
"2012-2019,2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -358,6 +359,9 @@ msgstr "このページには結果が含まれていません。"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "値を正しく入力してください。"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "有効なドメイン名を入力してください。"
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URLを正しく入力してください。"
@ -380,14 +384,18 @@ msgstr ""
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効なスラグ"
"を入力してください。"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "有効な%(protocol)sアドレスを入力してください。"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "IPv6の正しいアドレスを入力してください。"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4またはIPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
# darjeeling <darjeeling@gmail.com>, 2024
# DONGHO JEONG <nearermg@gmail.com>, 2020
# Park Hyunwoo <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
# Geonho Kim / Leo Kim <gh.leokim@gmail.com>, 2019
@ -22,6 +23,7 @@
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Seoeun(Sun☀) Hong, 2023
# 최소영, 2024
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
# 정훈 이, 2021
@ -29,9 +31,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Seoeun(Sun☀) Hong, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: darjeeling <darjeeling@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -316,7 +318,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "이제프스크"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr "위구르"
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
@ -365,6 +367,9 @@ msgstr "해당 페이지에 결과가 없습니다."
msgid "Enter a valid value."
msgstr "올바른 값을 입력하세요."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "유효한 도메인 이름을 입력하세요."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
@ -386,14 +391,18 @@ msgstr ""
"유니코드 문자, 숫자, 언더스코어 또는 하이픈으로 구성된 올바른 내용을 입력하세"
"요."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "유효한 %(protocol)s의 주소를 입력하세요."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "올바른 IPv6 주소를 입력하세요."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "올바른 IPv4 혹은 IPv6 주소를 입력하세요."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 혹은 IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
@ -414,13 +423,15 @@ msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
msgstr "단계 크기 %(limit_value)s의 배수를 입력해 주세요."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"예를 들어 %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s 등, %(offset)s에서 "
"시작하는 %(limit_value)s의 배수를 입력해 주세요."
#, python-format
msgid ""
@ -529,7 +540,7 @@ msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgstr "문자열 (무제한의)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "정수(콤마로 구분)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -355,6 +355,9 @@ msgstr "Lapa nesatur rezultātu"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Ievadiet derīgu domēna vārdu."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
@ -378,14 +381,18 @@ msgstr ""
"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai Unikoda burtus, "
"ciparus, apakšsvītras vai defises."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Ievadiet derīgu %(protocol)s adresi."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv6 adresi"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 vai IPv6 adresi"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 vai IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem."

View File

@ -15,14 +15,14 @@
# Meteor0id, 2019-2020
# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2023
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -356,6 +356,9 @@ msgstr "Die pagina bevat geen resultaten"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Voer een geldige waarde in."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Voer een geldige domeinnaam in."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Voer een geldige URL in."
@ -379,14 +382,18 @@ msgstr ""
"Voer een geldige slug in, bestaande uit Unicode-letters, cijfers, liggende "
"streepjes en verbindingsstreepjes."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Voer een geldig IPv4-adres in."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Voer een geldig %(protocol)s-adres in."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4- of IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Voer alleen cijfers in, gescheiden door komma's."

View File

@ -18,7 +18,7 @@
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023-2024
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
@ -33,10 +33,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, "
"2020-2021,2023\n"
"2020-2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -372,6 +372,9 @@ msgstr "Ta strona nie zawiera wyników"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Wpisz poprawną nazwę domeny."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
@ -394,14 +397,18 @@ msgstr ""
"Wpisz poprawny „slug” zawierający litery Unicode, cyfry, podkreślenia i "
"myślniki."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Wpisz poprawny adres %(protocol)s. "
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 lub IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."

View File

@ -8,12 +8,13 @@
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
# Carlos Cadu “Cadu” Leite <caduado@gmail.com>, 2020
# Carlos Cadu “Cadu” Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
# Filipe Cifali <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019
# Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024
# Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>, 2013
# Fábio C. Barrionuevo da Luz <bnafta@gmail.com>, 2014-2015
# Felipe Rodrigues <bidu.pub@gmail.com>, 2016
@ -22,6 +23,7 @@
# fa9e10542e458baef0599ae856e43651_13d2225, 2011-2014
# Guilherme <guilherme0xff@proton.me>, 2022
# Heron Fonsaca, 2022
# Hugo Tácito <hugotacito@gmail.com>, 2024
# Igor Cavalcante <igorcavlim@gmail.com>, 2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonas Rodrigues, 2023
@ -42,9 +44,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Gregianin, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -379,6 +381,9 @@ msgstr "Essa página não contém resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Informe um valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Informe um domínio válido."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Informe uma URL válida."
@ -401,14 +406,18 @@ msgstr ""
"Informe um “slug” válido tendo letras em Unicode, números, \"underscores\" e "
"hífens."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Insira um endereço IPv4 válido."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Insira um endereço %(protocol)s válido."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Insira um endereço IPv6 válido."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ou IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas."

View File

@ -19,16 +19,16 @@
# Panasoft, 2021
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
# SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>, 2020
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019-2020,2022-2023
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019-2020,2022-2024
# Bobsans <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, "
"2013-2017,2019-2020,2022-2023\n"
"2013-2017,2019-2020,2022-2024\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -365,6 +365,9 @@ msgstr "Страница не содержит результатов"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введите правильное значение."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Введите правильное имя домена."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите правильный URL."
@ -388,14 +391,18 @@ msgstr ""
"Значение должно состоять только из символов входящих в стандарт Юникод, "
"цифр, символов подчёркивания или дефисов."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Введите правильный адрес %(protocol)s."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Введите действительный IPv6 адрес."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 или IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Adam Zahradník, 2023
# Adam Zahradník, 2023-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Zahradník, 2023-2024\n"
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -351,6 +351,9 @@ msgstr "Stránka neobsahuje žiadne výsledky"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Zadajte platný názov domény."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
@ -374,14 +377,18 @@ msgstr ""
"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen Unicode, čísel, "
"podčiarkovníkov alebo pomlčiek."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Zadajte platnú %(protocol)s adresu."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 alebo IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami."

View File

@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "Ajo faqe spërmban përfundime"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Jepni një vlerë të vlefshme."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Jepni një emër të vlefshëm përkatësie."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Jepni një URL të vlefshme."
@ -369,14 +372,18 @@ msgstr ""
"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nënvija ose "
"vija ndarëse Unikod."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Jepni një adresë IPv4 të vlefshme."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Jepni një adresë %(protocol)s të vlefshme."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Jepni një adresë IPv6 të vlefshme."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Jepni një adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4, ose IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018-2019
# Igor Jerosimić, 2019-2021,2023
# Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -348,6 +348,9 @@ msgstr "Тражена страна не садржи резултате"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Унесите исправну вредност."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Унесите исправно име домена."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Унесите исправан URL."
@ -371,14 +374,18 @@ msgstr ""
"Унесите исправан \"слаг\", који се састоји од Уникод слова, бројки, доњих "
"црта или цртица."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Унесите исправну адресу %(protocol)s."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 или IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Унесите само цифре раздвојене запетама."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015
# Jörgen Olofsson, 2024
# Ken Lewerentz, 2022
# Jonathan Lindén, 2014
# Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
@ -23,10 +24,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jörgen Olofsson, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -310,6 +311,9 @@ msgstr "Tatariska"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtiska"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguriska"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
@ -357,6 +361,9 @@ msgstr "Sidan innehåller inga resultat"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Fyll i ett giltigt domännamn."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Fyll i en giltig URL."
@ -380,14 +387,18 @@ msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
"bindestreck i Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4-adress."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Fyll i en giltig %(protocol)s adress."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 eller IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
@ -412,6 +423,15 @@ msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde är multipel av stegstorlek %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde är en multipel med stegstorlek %(limit_value)s, "
"med början från %(offset)s, t ex. %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s och så vidare"
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators:
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
# Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2020
# Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022-2023
# Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022-2024
# Welbeck Garli <welbeckgrlyw@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Turkmen (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"tk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr "Uýgur"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainçe"
@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "Ol sahypada hiç hili netije ýok"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Dogry baha giriziň."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Dogry domen adyny giriziň."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Dogry URL giriziň."
@ -369,14 +372,18 @@ msgstr ""
"Unikod harplaryndan, sanlardan, aşaky çyzyklardan ýa-da defislerden ybarat "
"dogry “slug” giriziň."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Dogry IPv4 salgysyny giriziň."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Dogry %(protocol)s adresi giriziň."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Dogry IPv6 salgysyny giriziň."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Dogry IPv4 ýa-da IPv6 adresi giriziň."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ýa IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Diňe otur bilen aýrylan sanlary giriziň."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2023
# BouRock, 2015-2024
# BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2015-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2015-2024\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,6 +354,9 @@ msgstr "Bu sayfa hiç sonuç içermiyor"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Geçerli bir değer girin."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Geçerli bir etki alanı adı girin."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geçerli bir URL girin."
@ -377,14 +380,18 @@ msgstr ""
"Evrensel kod harflerden, sayılardan, altçizgilerden veya tirelerden oluşan "
"geçerli bir “kısaltma” girin."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Geçerli bir %(protocol)s adresi girin."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 veya IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Sadece virgülle ayrılmış rakamlar girin."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# abdl erkin <84247764@qq.com>, 2018
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023
# Azat, 2023
# Murat Orhun <oku.orhun@gmail.com>, 2023
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -348,6 +348,9 @@ msgstr "ئۇ بەتتە ھېچقانداق نەتىجە يوق"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "بىر ئىناۋەتلىك قىممەتنى تولدۇرۇڭ"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "ئىناۋەتلىك دائىرە ئىسمى كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "ئىناۋەتلىك URL نى تولدۇرۇڭ"
@ -371,14 +374,18 @@ msgstr ""
"يۇنىكودلۇق ھەرپ، سان، ئاستى سىزىق ياكى سىزىقچىلاردىن تەركىب تاپقان ئۈنۈملۈك "
"«slug» نى كىرگۈزۈڭ."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "ئىناۋەتلىك IPv4 ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "ئىناۋەتلىك %(protocol)sئادرېسى كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "ئىناۋەتلىك IPv6 ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "ئىناۋەتلىك IPv4 ياكى IPv6 ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ياكى IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "پەش ئارقىلىق ئايرىلغان رەقەملەرنىلا كىرگۈزۈڭ."

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
# Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Natalia, 2024
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
@ -21,10 +22,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Natalia, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -311,6 +312,9 @@ msgstr "Татарська"
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртська"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
@ -358,6 +362,9 @@ msgstr "Сторінка не містить результатів"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введіть коректне значення."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введіть коректний URL."
@ -379,14 +386,18 @@ msgstr ""
"Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити "
"тільки літери, числа, символи підкреслювання або дефіси."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу."
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу."
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами."
@ -409,6 +420,12 @@ msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -799,7 +816,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Введіть значення повністю."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Введіть коректне значення UUID,"
msgstr "Введіть коректне значення UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Введіть коректний JSON."

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018
# li beite <lbt012345@gmail.com>, 2020
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
# L., 2024
# matthew Yip <yymmatthew@gmail.com>, 2020
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
@ -33,6 +34,7 @@
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
# L., 2024
# LatteFang <370358679@qq.com>, 2020
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
@ -40,9 +42,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: jack yang, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: L., 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -377,6 +379,9 @@ msgstr "本页结果为空"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "输入一个有效的值。"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "输入一个有效的域名。"
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "输入一个有效的 URL。"
@ -396,14 +401,18 @@ msgid ""
"hyphens."
msgstr "输入由Unicode字母数字下划线或连字符号组成的有效“字段”。"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "输入一个有效的 %(protocol)s 地址。"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 或 IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"

View File

@ -2,23 +2,26 @@
#
# Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# yubike, 2024
# Eric Ho <eric913@gmail.com>, 2013
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013
# ming hsien tzang <tzangms@gmail.com>, 2011
# 0a3cb7bfd0810218facdfb511e592a6d_8d19d07 <c136e508049103f37d35b6c3314e9b1d_5225>, 2011
# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017
# YAO WEN LIANG, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
# yubike, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: YAO WEN LIANG, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,6 +35,9 @@ msgstr "南非語"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "阿爾及利亞式阿拉伯語"
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯圖里亞斯語"
@ -56,6 +62,9 @@ msgstr "波士尼亞語"
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "中部庫爾德語 (Sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
@ -147,7 +156,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "亞美尼亞語"
msgid "Interlingua"
msgstr "國際語"
@ -155,6 +164,9 @@ msgstr "國際語"
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"
msgid "Igbo"
msgstr "伊博語"
msgid "Ido"
msgstr "伊多語"
@ -185,6 +197,9 @@ msgstr "康納達語"
msgid "Korean"
msgstr "韓語"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "吉爾吉斯語"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "盧森堡語"
@ -206,6 +221,9 @@ msgstr "蒙古語"
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉提語"
msgid "Malay"
msgstr "馬來語"
msgid "Burmese"
msgstr "緬甸語"
@ -269,9 +287,15 @@ msgstr "坦米爾語"
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固語"
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克語"
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
msgid "Turkmen"
msgstr "土庫曼語"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
@ -281,6 +305,9 @@ msgstr "韃靼語"
msgid "Udmurt"
msgstr "烏德穆爾特語"
msgid "Uyghur"
msgstr "維吾爾語"
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
@ -288,7 +315,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都語"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "烏茲別克語"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
@ -311,6 +338,11 @@ msgstr "靜態文件"
msgid "Syndication"
msgstr "聯播"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "該頁碼並非整數"
@ -323,6 +355,9 @@ msgstr "該頁未包含任何內容"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "請輸入有效的值。"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "輸入有效的網域名稱。"
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "請輸入有效的 URL。"
@ -335,21 +370,25 @@ msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。"
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
msgstr "輸入合適的 \"slug\" 字串,由字母、數字、底線與連字號組成。"
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgstr "輸入合適的 \"slug\" 字串,內含 Unicode 字元、數字、底線或減號。"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址。"
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "輸入正確的 %(protocol)s 位址。."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 或 IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "請輸入以逗號分隔的數字。"
@ -366,6 +405,18 @@ msgstr "請確認此數值是否小於或等於 %(limit_value)s。"
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "請確認此數值是否大於或等於 %(limit_value)s。"
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "請確認此數值是 %(limit_value)s 的倍數。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"請確認此數值是 %(limit_value)s的倍數。從 %(offset)s 起始,例如 %(offset)s, "
"%(valid_value1)s, %(valid_value2)s以此類推。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -397,20 +448,20 @@ msgstr[0] "請確認數字全長不超過 %(max)s 位。"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "請確認十進位數字不多於 %(max)s 位。"
msgstr[0] "確認小數不超過 %(max)s 位。"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "請確認小數點前不多於 %(max)s 位。"
msgstr[0] "請確認小數點前不超過 %(max)s 位。"
#, python-format
msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
msgstr "不允許副檔名為 “%(extension)s” 。可用的像是: %(allowed_extensions)s。"
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "不允許空null字元。"
@ -420,24 +471,28 @@ msgstr "和"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "這個 %(field_labels)s 在 %(model_name)s 已經存在。"
msgstr "包含 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已經存在。"
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "約束條件 “%(name)s” 被違反。"
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "數值 %(value)r 不是有效的選擇。"
msgstr "數值 %(value)r 不是有效的選。"
msgid "This field cannot be null."
msgstr "這個值不能是 null。"
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "這個欄位不能留白。"
msgstr "這個欄位不能為空。"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。"
msgstr "包含 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已經存在。"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -445,15 +500,15 @@ msgstr "%(field_label)s 在 %(date_field_label)s %(lookup_type)s 上必須唯一
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "欄位型 %(field_type)s"
msgstr "欄位型: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 只能是 True 或 False。"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 只能是 True 或 False 或 None 。"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布林值 (True 或 False)"
@ -462,6 +517,9 @@ msgstr "布林值 (True 或 False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "字串 (至多 %(max_length)s 個字)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "字串 (無限)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "逗號分隔的整數"
@ -469,13 +527,13 @@ msgstr "逗號分隔的整數"
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 的日期格式錯誤。應該是 YYYY-MM-DD 才對。"
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 的格式正確 (YYYY-MM-DD) 但日期有誤。"
msgid "Date (without time)"
msgstr "日期 (不包括時間)"
@ -485,19 +543,21 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"“%(value)s” 的格式錯誤。應該是 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 才對。"
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"“%(value)s” 的格式正確 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但日期/時間有誤。"
msgid "Date (with time)"
msgstr "日期 (包括時間)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 必須是十進位數。"
msgid "Decimal number"
msgstr "十進位數"
@ -506,10 +566,10 @@ msgstr "十進位數"
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 的格式錯誤。格式必須為 [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] 。"
msgid "Duration"
msgstr "時長"
msgstr "時長"
msgid "Email address"
msgstr "電子郵件地址"
@ -519,20 +579,23 @@ msgstr "檔案路徑"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 必須是浮點小數。"
msgid "Floating point number"
msgstr "浮點數"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 必須是整數。"
msgid "Integer"
msgstr "整數"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "大整數 (8 位元組)"
msgstr "大整數 (8位元組)"
msgid "Small integer"
msgstr "小整數"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 地址"
@ -542,11 +605,14 @@ msgstr "IP 位址"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 必須是 None, True 或 False。"
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "布林值 (True, False 或 None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "大的正整數"
msgid "Positive integer"
msgstr "正整數"
@ -555,10 +621,7 @@ msgstr "正小整數"
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "小整數"
msgstr "Slug (最多 %(max_length)s個字)"
msgid "Text"
msgstr "文字"
@ -567,42 +630,48 @@ msgstr "文字"
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 格式錯誤。格式必須為 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 。"
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 的格式正確 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但時間有誤。"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "網址"
msgid "Raw binary data"
msgstr "原始二進制數據"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "“%(value)s” 不是有效的 UUID。"
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgstr "通用唯一識別碼"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Image"
msgstr "影像"
msgstr "圖像"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON 物件"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "必須是有效的 JSON 值"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s 為 %(value)r 的 %(model)s 物件不存在。"
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)"
msgstr "外鍵(類型由相關欄位決定)"
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "一對一關連"
@ -644,7 +713,7 @@ msgstr "輸入有效的時間長。"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "天數必須介於 {min_days} 到 {max_days} 天"
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。"
@ -662,16 +731,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "請確認這個檔名至多包含 %(max)d 個字 (目前為 %(length)d)。"
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。"
msgstr "請提交一個檔案或勾選清除選項,但不能同時進行。"
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。"
msgstr "請上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案不是圖片或是已損壞的圖檔。"
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。"
msgstr "請選擇有效的選項, %(value)s 不是一個可用的選項。"
msgid "Enter a list of values."
msgstr "請輸入一個列表的值。"
@ -682,6 +751,9 @@ msgstr "請輸入完整的值。"
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "請輸入有效的 UUID。"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "輸入有效的 JSON。"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ""
@ -690,18 +762,23 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(隱藏欄位 %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm 資料缺失或遭竄改"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm 資料遺失或被篡改。缺少欄位:%(field_names)s。如果問題持續存"
"在,您可能需要提交錯誤報告。"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "請送出不多於 %d 個表單。"
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "請送出最多 %(num)d 個表單。"
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "請送出多於 %d 個表單。"
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "請送出最少 %(num)d 個表單。"
msgid "Order"
msgstr "排序"
@ -735,13 +812,15 @@ msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。"
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr ""
msgstr "“%(pk)s” 不是一個有效的值。"
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s時區格式; 可能內容有誤或不存"
"在。"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
@ -761,15 +840,7 @@ msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "是、否、也許"
@ -1032,7 +1103,7 @@ msgstr "這是無效的 IPv6 位址。"
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
msgstr "%(truncated_text)s…"
msgid "or"
msgstr "或"
@ -1042,37 +1113,34 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d 年"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d 月"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d 週"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d 週"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d 日"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d 時"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 分"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d 分"
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
@ -1082,24 +1150,32 @@ msgstr "CSRF 驗證失敗。已中止請求。"
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"您看到此消息是因為這個 HTTPS 網站要求您的網路瀏覽器發送一個“Referer header”"
"但並沒有被發送。出於安全原因,需要此標頭來確保您的瀏覽器沒有被第三方劫持。"
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"若您的瀏覽器設定為將「Referer」標頭關閉請重新為這個網站、HTTPS 連線、或"
"「same-origin」請求啟用它。"
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"若您使用 <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> 標籤或包含"
"「Referrer-Policy: no-referrer」標頭請將其移除。 CSRF 保護要求「Referer」標"
"頭進行嚴格參照檢查。若你擔心隱私問題,可使用如 <a rel=\"noreferrer\" …> 來連"
"結到第三方網站。"
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1113,6 +1189,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"若你的瀏覽器設定為將 cookie 關閉請重新為這個網站或「same-origin」請求啟用"
"它。"
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "設定 DEBUG=True 以獲得更多資訊。"
@ -1124,13 +1202,13 @@ msgid "Date out of range"
msgstr "日期超過範圍"
msgid "No month specified"
msgstr "指定月份"
msgstr "沒有指定月份"
msgid "No day specified"
msgstr "指定日期"
msgstr "沒有指定日期"
msgid "No week specified"
msgstr "指定週數"
msgstr "沒有指定週數"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
@ -1141,19 +1219,19 @@ msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 "
"False."
"未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因為 %(class_name)s.allow_future 設置"
"False."
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr ""
msgstr "日期字串 “%(datestr)s” 不符合 “%(format)s” 格式。"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
msgstr "頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。"
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1161,49 +1239,46 @@ msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr ""
msgstr "列表是空的,並且 “%(class_name)s.allow_empty” 是 False 。"
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "這裡不允許目錄索引。"
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "“%(path)s” 不存在。"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s 的索引"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django為有時間壓力的完美主義者設計的網站框架。"
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
"查看 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Django %(version)s 的發行筆記</a>"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "安裝成功!恭喜!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
"你看到這個訊息,是因為你在 Django 設定檔中包含 <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">DEBUG = True</a>,且尚未配置任何網址。開始工作吧!"
"查看 Django %(version)s 的 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">發行版本說明</a> "
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"你現在看到這個頁面,是因為在設定檔中設置了 <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG = True</a>,且尚未配置任何網址。"
msgid "Django Documentation"
msgstr "Django 文件"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr ""
msgstr "主題、參考、教學"
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "教學:投票應用"
@ -1215,4 +1290,4 @@ msgid "Django Community"
msgstr "Django 社群"
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "聯繫、助、貢獻"
msgstr "聯繫、獲得幫助、貢獻"

View File

@ -58,7 +58,6 @@ TEMPLATES = [
'APP_DIRS': True,
'OPTIONS': {
'context_processors': [
'django.template.context_processors.debug',
'django.template.context_processors.request',
'django.contrib.auth.context_processors.auth',
'django.contrib.messages.context_processors.messages',

View File

@ -61,7 +61,7 @@ def delete_selected(modeladmin, request, queryset):
if perms_needed or protected:
title = _("Cannot delete %(name)s") % {"name": objects_name}
else:
title = _("Are you sure?")
title = _("Delete multiple objects")
context = {
**modeladmin.admin_site.each_context(request),

View File

@ -1184,7 +1184,7 @@ class ModelAdminChecks(BaseModelAdminChecks):
)
]
else:
if not isinstance(field, (models.DateField, models.DateTimeField)):
if field.get_internal_type() not in {"DateField", "DateTimeField"}:
return must_be(
"a DateField or DateTimeField",
option="date_hierarchy",

View File

@ -5,15 +5,17 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
msgstr "Seçilmiş \"%(verbose_name_plural)s\"ləri/ları sil"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -31,10 +33,10 @@ msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s silinmir"
msgstr "%(name)s silinə bilməz"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Əminsiniz?"
msgstr "Əminsinizmi?"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasiya"
@ -49,7 +51,7 @@ msgid "No"
msgstr "Yox"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmir"
msgstr "Naməlum"
msgid "Any date"
msgstr "İstənilən tarix"
@ -83,8 +85,8 @@ msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Lütfən, istifadəçi hesabı üçün doğru %(username)s və parol daxil olun. "
"Nəzərə alın ki, hər iki sahə böyük/kiçik hərflərə həssasdırlar."
"Lütfən, istifadəçi hesabı üçün doğru %(username)s və şifrə daxil edin. "
"Nəzərə alın ki, hər iki xana böyük-kiçik hərflərə həssasdırlar."
msgid "Action:"
msgstr "Əməliyyat:"
@ -123,7 +125,7 @@ msgid "object repr"
msgstr "obyekt repr"
msgid "action flag"
msgstr "bayraq"
msgstr "əməliyyat bayrağı"
msgid "change message"
msgstr "dəyişmə mesajı"
@ -175,13 +177,16 @@ msgid "No fields changed."
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
msgid "None"
msgstr "Heç "
msgstr "Heç biri"
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Birdən çox seçmək üçün “Control” və ya Mac üçün “Command” düyməsini basılı "
"tutun."
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "Əməliyyat üçün bu obyekti seçin - {}"
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "{name} “{obj}” uğurla əlavə edildi."
@ -202,11 +207,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"{name} “{obj}” uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. "
"Heç bir element dəyişmədi."
"Elementlər üzərində əməliyyat aparmaq üçün, siz onları seçməlisiniz. Heç bir "
"element dəyişmədi."
msgid "No action selected."
msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi."
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "%(name)s “%(obj)s” uğurla silindi."
#, python-format
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "“%(key)s” ID nömrəli %(name)s mövcud deyil. Silinmiş ola bilər?"
msgstr "“%(key)s” ID nömrəli %(name)s mövcud deyil. Bəlkə silinib?"
#, python-format
msgid "Add %s"
@ -250,23 +250,23 @@ msgid "View %s"
msgstr "%s gör"
msgid "Database error"
msgstr "Bazada xəta"
msgstr "Verilənlər bazası xətası"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurla dəyişdirildi."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seçili"
msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçili"
msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçildi"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
msgstr "%(cnt)s-dan/dən 0 seçilib"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
@ -284,8 +284,8 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"%(class_name)s %(instance)s silmə əlaqəli qorunmalı obyektləri silməyi tələb "
"edir: %(related_objects)s"
"%(class_name)s %(instance)s silinməsi %(related_objects)s obyektlərinin də "
"silinməsinə gətirib çıxaracaq"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django sayt administratoru"
@ -325,38 +325,41 @@ msgid ""
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Xəta baş verdi. Problem sayt administratorlarına epoçt vasitəsi ilə "
"Xəta baş verdi. Problem sayt administratorlarına e-poçt vasitəsi ilə "
"bildirildi və qısa bir zamanda həll olunacaq. Anlayışınız üçün təşəkkür "
"edirik."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir"
msgstr "Seçilən əməliyyatı yerinə yetir"
msgid "Go"
msgstr "Getdik"
msgstr "İrəli"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın"
msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura klikləyin"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç"
msgstr "Hamısını seç (%(total_count)s %(module_name)s) "
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi təmizlə"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Menyu sətri"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
msgstr "%(name)s tətbiqetməsindəki modellər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Gör"
msgstr "Bax"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Nəyi isə görmək və ya redaktə etmək icazəniz yoxdur."
msgstr "Heç nəyə baxmağa və ya dəyişməyə icazəniz yoxdur."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
@ -371,24 +374,42 @@ msgstr "İstifadəçi adını və şifrəni daxil edin."
msgid "Change password"
msgstr "Şifrəni dəyiş"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
msgid "Set password"
msgstr "Şifrə təyin et"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Lütfən, aşağıdakı xətanı düzəldin."
msgstr[1] "Lütfən, aşağıdakı xətaları düzəldin."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni şifrə daxil edin."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> istifadəçisi üçün yeni şifrə daxil edin."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Bu əməliyyat bu istifadəçi üçün şifrə əsaslı autentifikasiyanı <strong>aktiv "
"edəcək</strong>."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Şifrə əsaslı autentifikasiyanı ləğv elə."
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Şifrə əsaslı autentifikasiyanı aktivləşdir."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Əsas məzmuna keç"
msgid "Welcome,"
msgstr "Xoş gördük,"
msgid "View site"
msgstr "Saytı ziyarət et"
msgstr "Sayta bax"
msgid "Documentation"
msgstr "Sənədləşdirmə"
msgstr "Dokumentasiya"
msgid "Log out"
msgstr "Çıx"
@ -401,11 +422,17 @@ msgid "History"
msgstr "Tarix"
msgid "View on site"
msgstr "Saytda göstər"
msgstr "Saytda bax"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgəc"
msgid "Hide counts"
msgstr "Sayı gizlət"
msgid "Show counts"
msgstr "Sayı göstər"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Bütün filterləri təmizlə"
@ -419,6 +446,15 @@ msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sıralamanı çevir"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: avtomatik)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: aydın)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: qaranlıq)"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@ -455,7 +491,7 @@ msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Bəli, əminəm"
msgid "No, take me back"
msgstr "Xeyr, məni geri götür"
msgstr "Xeyr, geri qayıt"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
@ -487,7 +523,7 @@ msgstr ""
"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
msgid "Delete?"
msgstr "Silək?"
msgstr "Silinsin?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
@ -505,14 +541,26 @@ msgstr "Mənim əməliyyatlarım"
msgid "None available"
msgstr "Heç nə yoxdur"
msgid "Added:"
msgstr "Əlavə olunub:"
msgid "Changed:"
msgstr "Dəyişdirilib:"
msgid "Deleted:"
msgstr "Silinib:"
msgid "Unknown content"
msgstr "Naməlum"
msgstr "Naməlum məzmun"
msgid ""
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Verilənlər bazanızın quraşdırılması ilə bağlı problem var. Müvafiq "
"cədvəllərinin yaradıldığından və verilənlər bazasının müvafiq istifadəçi "
"tərəfindən oxuna biləcəyindən əmin olun."
#, python-format
msgid ""
@ -526,13 +574,16 @@ msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Naviqasiyanı dəyiş"
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan panel"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Filterləmək üçün yazın..."
msgid "Filter navigation items"
msgstr ""
msgstr "Naviqasiya elementlərini filterlə"
msgid "Date/time"
msgstr "Tarix/vaxt"
@ -544,15 +595,16 @@ msgid "Action"
msgstr "Əməliyyat"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "daxiletmə"
msgstr[1] "daxiletmələr"
msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Bu obyektin dəyişiklik tarixçəsi yoxdur. Yəqin ki, bu admin saytı vasitəsilə "
"əlavə olunmayıb."
msgid "Show all"
msgstr "Hamısını göstər"
@ -561,7 +613,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"
msgid "Popup closing…"
msgstr "Qəfil pəncərə qapatılır…"
msgstr "Qəfil pəncərə qapadılır…"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
@ -586,10 +638,10 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
msgid "Save and view"
msgstr "Saxla və gör"
msgstr "Yadda saxla və bax"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
msgstr "Bağla"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
@ -605,10 +657,10 @@ msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Bax: seçilmiş %(model)s "
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
msgstr "Bu gün veb saytla keyfiyyətli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür edirik."
msgid "Log in again"
msgstr "Yenidən daxil ol"
@ -623,6 +675,8 @@ msgid ""
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Zəhmət olmasa təhlükəsizlik naminə köhnə şifrənizi daxil edin və sonra yeni "
"şifrənizi iki dəfə daxil edin ki, düzgün daxil yazdığınızı yoxlaya bilək."
msgid "Change my password"
msgstr "Şifrəmi dəyiş"
@ -658,7 +712,7 @@ msgid ""
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Şifrəni təyin etmək üçün lazım olan addımlar sizə göndərildi (əgər bu epoçt "
"Şifrəni təyin etmək üçün lazım olan addımlar sizə göndərildi (əgər bu e-poçt "
"ünvanı ilə hesab varsa təbii ki). Elektron məktub qısa bir müddət ərzində "
"sizə çatacaq."
@ -666,6 +720,8 @@ msgid ""
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"E-poçt gəlməsə, qeydiyyatdan keçdiyiniz e-poçt ünvanını doğru daxil "
"etdiyinizə əmin olun və spam qovluğunuzu yoxlayın."
#, python-format
msgid ""
@ -701,6 +757,9 @@ msgstr "E-poçt:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Şifrəmi sıfırla"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr "Əməliyyat üçün bu səhifədəki bütün obyektləri seçin"
msgid "All dates"
msgstr "Bütün tarixlərdə"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, "
"2016-2017,2019-2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -201,10 +202,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "Пасьпяхова зьмянілі {name} \"{obj}\". Ніжэй яго можна зноўку правіць."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "Пасьпяхова дадалі {name} \"{obj}\". Ніжэй яго можна зноўку правіць."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -374,6 +371,9 @@ msgstr "Пазначце імя карыстальніка ды пароль."
msgid "Change password"
msgstr "Зьмяніць пароль"
msgid "Set password"
msgstr "Усталяваць пароль"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Калі ласка, выпраўце памылкy, адзначаную ніжэй."
@ -385,6 +385,19 @@ msgstr[3] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзнача
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Гэта дзеянне <strong>ўключыць</strong> аўтэнтыфікацыю на аснове пароля для "
"гэтага карыстальніка."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Адключыць аўтэнтыфікацыю на аснове пароля"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Уключыць аўтэнтыфікацыю на аснове пароля"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перайсці да асноўнага зместу"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2023
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Задръжте “Control”, или “Command” на Mac, за да изберете повече от едно."
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr ""
msgstr "Изберете този обект за действие - {}"
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
@ -208,12 +208,6 @@ msgstr ""
"Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен. Можете да го промените отново по-"
"долу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен. Можете да го промените отново по-"
"долу."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -381,6 +375,9 @@ msgstr "Въведете потребителско име и парола."
msgid "Change password"
msgstr "Промени парола"
msgid "Set password"
msgstr "Задайте парола"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Моля, поправете грешката по-долу."
@ -390,6 +387,19 @@ msgstr[1] "Моля, поправете грешките по-долу."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Въведете нова парола за потребител <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Това действие ще <strong>включи</strong> автентикация чрез парола за този "
"потребител."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Деактивиране на автентикация чрез парола."
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Разрешаване на автентикация чрез парола."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Пропуснете към основното съдържание"
@ -419,10 +429,10 @@ msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Hide counts"
msgstr ""
msgstr "Скрий брояча"
msgid "Show counts"
msgstr ""
msgstr "Покажи брояча"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Изчисти всички филтри"
@ -532,13 +542,13 @@ msgid "None available"
msgstr "Няма налични"
msgid "Added:"
msgstr ""
msgstr "Добавени:"
msgid "Changed:"
msgstr ""
msgstr "Променени:"
msgid "Deleted:"
msgstr ""
msgstr "Изтрити:"
msgid "Unknown content"
msgstr "Неизвестно съдържание"
@ -748,7 +758,7 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Задай новата ми парола"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr ""
msgstr "Изберете всички обекти на този страница за действие"
msgid "All dates"
msgstr "Всички дати"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2023
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:59+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -243,53 +243,53 @@ msgid "Dec"
msgstr "дек."
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "неделя"
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "сряда"
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "четвъртък"
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "петък"
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "събота"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "нед"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "пон"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "вт"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "ср"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr ""
msgstr "чет"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "пет"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "съб"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
@ -318,9 +318,3 @@ msgstr "П"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"

View File

@ -4,15 +4,15 @@
# Abdulla Dlshad, 2023
# Bakhtawar Barzan, 2021
# Bakhtawar Barzan, 2021
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
# Kosar Tofiq Saeed <kosar.belana@gmail.com>, 2020
# pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 07:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
@ -207,12 +207,6 @@ msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە دەستکاری "
"بکەیتەوە."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە "
"دەستکاری بکەیتەوە."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -379,6 +373,9 @@ msgstr "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە"
msgid "Change password"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
msgid "Set password"
msgstr "دانانی تێپەڕەوشە"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "تکایە ئەم هەڵەیەی خوارەوە ڕاست بکەرەوە."
@ -388,6 +385,19 @@ msgstr[1] "تکایە هەڵەکانی خوارەوە ڕاست بکەرەوە."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"ئەم کردارە <strong>چالاک دەکات</strong> لەسەر بنەمای تێپەڕەوشەی ئەم "
"بەکارهێنەرە."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "ناچالاککردنی ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "چالاککردنی ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تێیپەڕێنە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"

View File

@ -2,7 +2,9 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
@ -12,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2024\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -184,6 +186,9 @@ msgstr ""
"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\", na "
"Macu \"Command\"."
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "Vyberte tento objekt pro akci - {}"
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána."
@ -205,12 +210,6 @@ msgstr ""
"Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně změněna. Níže ji můžete dále "
"upravovat."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Položka \"{obj}\" typu {name} byla úspěšně přidána. Níže ji můžete dále "
"upravovat."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -352,6 +351,9 @@ msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s."
msgid "Clear selection"
msgstr "Zrušit výběr"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečky"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modely v aplikaci %(name)s"
@ -378,16 +380,36 @@ msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Opravte níže uvedenou chybu."
msgid "Set password"
msgstr "Nastavit heslo"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte prosím níže uvedenou chybu."
msgstr[1] "Opravte prosím níže uvedené chyby."
msgstr[2] "Opravte prosím níže uvedené chyby."
msgstr[3] "Opravte prosím níže uvedené chyby."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Zadejte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Tato akce <strong>povolí</strong> pro tohoto uživatele ověřování na základě "
"hesla."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Zakázat ověřování pomocí hesla"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Povolit ověřování pomocí hesla"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přeskočit na hlavní obsah"
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte, uživateli"
@ -413,6 +435,12 @@ msgstr "Zobrazení na webu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Hide counts"
msgstr "Skrýt počty"
msgid "Show counts"
msgstr "Zobrazit počty"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Zrušit všechny filtry"
@ -426,6 +454,15 @@ msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Přehodit řazení"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Přepnout motiv (aktuální motiv: auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Přepnout motiv (aktuální motiv: světlý)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Přepnout motiv (aktuální motiv: tmavý)"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@ -512,6 +549,15 @@ msgstr "Moje akce"
msgid "None available"
msgstr "Nic"
msgid "Added:"
msgstr "Přidáno:"
msgid "Changed:"
msgstr "Změněno:"
msgid "Deleted:"
msgstr "Smazáno:"
msgid "Unknown content"
msgstr "Neznámý obsah"
@ -538,6 +584,9 @@ msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přehodit navigaci"
msgid "Sidebar"
msgstr "Boční panel"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Filtrovat začnete vepsáním textu..."
@ -554,10 +603,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Operace"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "položka"
msgstr[1] "položky"
msgstr[2] "položek"
msgstr[3] "položek"
msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -719,6 +769,9 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Obnovit heslo"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr "Vyberte všechny objekty na této stránce pro akci"
msgid "All dates"
msgstr "Všechna data"

View File

@ -2,7 +2,9 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2024
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012,2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020-2021
@ -10,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2024\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -67,6 +69,10 @@ msgstr ""
"Seznam vybraných položek %s. Jednotlivě je lze odebrat tak, že na ně v "
"rámečku klepnete a pak klepnete na šipku \"Odebrat mezi rámečky."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Zadáním do tohoto pole vyfiltrujete seznam vybraných %s."
msgid "Remove all"
msgstr "Odebrat vše"
@ -74,6 +80,14 @@ msgstr "Odebrat vše"
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Chcete-li najednou odebrat všechny vybrané položky %s, klepněte sem."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s vybraná volba není viditelná"
msgstr[1] "%s vybrané volby nejsou viditelné"
msgstr[2] "%s vybrané volby nejsou viditelné"
msgstr[3] "%s vybrané volby nejsou viditelné"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s."
@ -240,6 +254,55 @@ msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Úte"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Stř"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "Čtv"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Pát"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
@ -267,14 +330,3 @@ msgstr "P"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr "Tento formulář jste již odeslali. Opravdu jej chcete odeslat znovu?"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More