mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 09:41:08 +00:00 
			
		
		
		
	Added new translation files to auth contrib app.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15261 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,260 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Arabic | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " | ||||||
|  | "3)))\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "المعلومات الشخصية" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "الصلاحيات" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "تواريخ مهمة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "المجموعات" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "غيّر كلمة المرور: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "اسم المستخدم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "كلمة المرور" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "تأكيد كلمة المرور" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " | ||||||
|  | "الأحرف." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "هذا الحساب غير نشط." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "عنوان بريد إلكتروني" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت " | ||||||
|  | "بالتسجيل؟" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "استعادة كلمة المرور في %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "كلمة المرور القديمة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "كلمة المرور (مجدداً)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "الاسم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "الاسم الرمزي" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "الصلاحية" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "الصلاحيات" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "مجموعة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "المجموعات" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "اسم المستخدم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "الاسم الأول" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "الاسم الأخير" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "كلمة المرور" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة " | ||||||
|  | "تغيير كلمة المرور</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "حالة الطاقم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "نشط" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف " | ||||||
|  | "الحسابات." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "حالة المستخدم الخارق" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "آخر دخول" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "تاريخ الانضمام" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على " | ||||||
|  | "كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "صلاحيات المستخدم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "مستخدم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "المستخدمين" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "رسالة" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "تم الخروج" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,266 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Bulgarian | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Лична информация" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Права" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Важни дати" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Групи" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Паролата бе успешно сменена.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Смени парола: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Потребител" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и подчертавки.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Парола" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Промяна на парола" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Въведете правилно потребителско име и парола.  И двете полета правят разлика " | ||||||
|  | "между малки и големи букви!" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Този акаунт е деактивиран." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да " | ||||||
|  | "можете да се логнете.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail адрес" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт.  Сигурни ли сте, че " | ||||||
|  | "сте се регистрирали?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Паролата се сменя на %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Нова парола:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Нова парола:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Стара парола:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Въвели сте погрешна стара парола.  Въведете я пак.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Парола (пак)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "код" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "право" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "права" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "група" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "групи" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "потребител" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "собствено име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "фамилно име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mail адрес" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "парола" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">формата за смяна на парола</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "персонал" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "активен" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел .  " | ||||||
|  | "Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "статут на супер-потребител" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват " | ||||||
|  | "изрично)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "последен логин" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "дата на регистриране" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка " | ||||||
|  | "група, към която принадлежи.  " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "потребителски права" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "потребител" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "потребители" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "съобщение" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Извън системата" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Въведете валиден e-mail адрес.  " | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										256
									
								
								django/contrib/auth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										256
									
								
								django/contrib/auth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,256 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "অনুমোদন" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "দল" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "সদস্যনাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "আবশ্যক। সর্বোচ্চ ৩০ অক্ষর। শুধুমাত্র আলফানিউম্যারিক অক্ষর প্রযোজ্য (ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক " | ||||||
|  | "এবং আন্ডারস্কোর)।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "এটি শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক এবং আন্ডারস্কোর ধারণ করতে পারে।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ইমেইল" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট হয়েছে %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "নাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "কোডনাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "অনুমোদন" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "অনুমোদন" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "দল" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "দল সমূহ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "সদস্যনাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "আবশ্যক। সর্বোচ্চ ৩০ অক্ষর। শুধুমাত্র আলফানিউম্যারিক অক্ষর প্রযোজ্য (ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক " | ||||||
|  | "এবং আন্ডারস্কোর)।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "প্রথম নাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "শেষ নাম" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ইমেইল ঠিকানা" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "পাসওয়ার্ড" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ব্যবহার করুন অথবা <a href=\"password/\">পাসওয়ার্ড " | ||||||
|  | "বদল করুন</a>।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "স্টাফ মর্যাদা" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "সদস্যকে প্রশাসন সাইটে প্রবেশাধিকার প্রদান।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "সচল" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "সদস্যকে সচল হিসেবে নির্ধারণ করুন। একাউন্ট মুছে ফেলার বদলে এটি ব্যবহার করুন।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "সুপারইউজার মর্যাদা" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "সদস্যকে সকল ধরণের অনুমতি প্রদান করে।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "যোগদানের তারিখ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "এই সদস্যকে দেয়া সকল অনুমোদনের পাশাপাশি অন্যান্য সকল দলের, যেখানে এই সদস্য " | ||||||
|  | "রয়েছেন, অনুমতিও তিনি পাবেন।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "সদস্যের অনুমোদন সমূহ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "সদস্য" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "সদস্যগণ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "বার্তা" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "প্রস্থান সম্পন্ন" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										263
									
								
								django/contrib/auth/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										263
									
								
								django/contrib/auth/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,263 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||||
|  | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Lični podaci" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Dozvole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Važni datumi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Izmjeni lozinku: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Korisnik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i  @/./+/-/_ only." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i  digits and @/./+/-/_ " | ||||||
|  | "znamenke." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrda lozinke" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i " | ||||||
|  | "velikih slova u oba polja" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Ovaj nalog je neaktivan." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti " | ||||||
|  | "uključeni da bi ste se prijavili." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Email adresa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste " | ||||||
|  | "se već registrovali?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Resetovanje lozinke na %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nova lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrda nove lozinke" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Stara lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Lozinka (ponovite)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "šifra dozvole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "dozvola" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "dozvole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "korisničko ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Slova, brojke i  @/./+/-/_ karakteri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "prezime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "email adresa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za " | ||||||
|  | "unos lozinke</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "status člana uredništva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktivan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Uklnote izbor sa ovog polja " | ||||||
|  | "umjesto da brišete nalog." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "status administratora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodjeljivanja pojedinačnih " | ||||||
|  | "dozvola." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "posljednja prijava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "datum registracije" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Pored ručno dodijeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole " | ||||||
|  | "dodijeljene gurpama kojima pripada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "korisničke dozvole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "korisnik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "korisnici" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "poruka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Odjavljen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Unesite važeću email adresu." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										259
									
								
								django/contrib/auth/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										259
									
								
								django/contrib/auth/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,259 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Catalan | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informació personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Dates importants" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grups" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Canviar contrasenya: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nom d'usuari" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmació de contrasenya" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " | ||||||
|  | "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Aquest compte està inactiu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. " | ||||||
|  | "Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Correu electrònic" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs " | ||||||
|  | "que s'ha registrat?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Restablir contrasenya en %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya nova" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya nova confirmada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya antiga" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contrasenya (de nou)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nom" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nom en clau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permís" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grups" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nom d'usuari" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nom propi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "cognoms" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "adreça de correu electrònic" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "contrasenya" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari " | ||||||
|  | "de canvi de contrasenya</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "membre del personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "actiu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho " | ||||||
|  | "enlloc d'esborrar comptes d'usuari." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "estat de superusuari" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " | ||||||
|  | "explícitament." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "últim inici de sessió" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data d'incorporació" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "A més dels permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà també els " | ||||||
|  | "permisos dels grups dels que sigui membre." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos de l'usuari" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usuari" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usuaris" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "missatge" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Sessió finalitzada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,262 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to Czech | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the DJANGO package. | ||||||
|  | # Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005, | ||||||
|  | # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2009, | ||||||
|  | # Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Czech\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Osobní údaje" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Oprávnění" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Důležitá data" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Skupiny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Změna hesla byla úspěšná." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Uživatelské jméno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrzení hesla" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Hesla se neshodují." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a " | ||||||
|  | "velká písmena)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Tento účet je neaktivní." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba " | ||||||
|  | "pro přihlášení." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste " | ||||||
|  | "zde registrováni?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Obnovení hesla na webu %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nové heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrzení nového hesla" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Současné heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Vaše současné heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Heslo (znovu)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "název" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kódový název" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "oprávnění" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "oprávnění" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "skupina" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "skupiny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "uživatelské jméno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "křestní jméno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "příjmení" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mailová adresa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Použijte buď tvar \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" nebo <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">formulář pro změnu hesla</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "administrační přístup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Určuje, zda se uživatel může přihlásit do správy tohoto webu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktivní" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Určuje, zda bude uživatel považován za aktivního. Použijte tuto možnost " | ||||||
|  | "místo odstranění účtů." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superuživatel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Určuje, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "poslední přihlášení" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "datum registrace" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Kromě manuálně přidělených oprávnění bude uživatel mít všechna oprávnění pro " | ||||||
|  | "každou skupinu, jejímž je členem." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "uživatelská oprávnění" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "uživatel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "uživatelé" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "zpráva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Odhlášeno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,267 @@ | |||||||
|  | # Translation of Django to Welsh. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2005 Django. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " | ||||||
|  | "11) ? 2 : 3;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Gwybodaeth personol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Hawliau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Dyddiadau pwysig" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grwpiau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Newid cyfrinair yn lwyddianus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Newid cyfrinair" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Enw defnyddiwr:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Cyfrinair:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Newid cyfrinair" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Cyfeiriad e-bost" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Ailosod cyfrinair" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Cyfrinair newydd:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Cyfrinair newydd:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Cyfrinair hen:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Newid cyfrinair" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "enw" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "enw arwyddol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "Hawl" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "Hawliau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "Grŵp" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "Grwpiau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "enw defnyddiwr" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "enw cyntaf" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "enw olaf" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "cyfeiriad e-bost" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "cyfrinair" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "statws staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Dylunio ai'r defnyddiwr yn gally mewngofnodi i'r safle weinyddiad yma." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "gweithredol" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "statws defnyddiwr swper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "mewngofnod olaf" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "Dyddiad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Yn ogystal â'r hawliau trosglwyddwyd dros law, byddai'r defnyddiwr yma hefyd " | ||||||
|  | "yn cael y cwbl hawliau a addefwyd i pob grŵp mae o/hi mewn." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Hawliau" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "Defnyddiwr" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "Defnyddwyr" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "Neges" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Allgofnodi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to Danish | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django 1.0\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Personlig information" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Rettigheder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Vigtige datoer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Adgangskoden blev ændret." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Skift adgangskode: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Brugernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun  bogstaver og cifre samt @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Bekræftelse af adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge " | ||||||
|  | "felter er versalfølsomme." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Denne konto er inaktiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet " | ||||||
|  | "for at kunne logge ind." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har " | ||||||
|  | "registreret dig?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Adgangskode nulstillet på %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Ny adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Gammel adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Adgangskode (igen)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "navn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodenavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "rettighed" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "rettigheder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "brugernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun  bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "fornavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "efternavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mail-adresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "adgangskode" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen " | ||||||
|  | "til skift af adgangskode</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "admin-status" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktiv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " | ||||||
|  | "slette en konto." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superbrugerstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "sidst logget ind" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "dato for registrering" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få " | ||||||
|  | "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Rettigheder" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "bruger" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "brugere" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "meddelelse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logget ud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,268 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to German | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Copyright (C) 2005-2009, | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: German\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Persönliche Infos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Berechtigungen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Wichtige Daten" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Gruppen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Passwort erfolgreich geändert." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Passwort ändern: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Benutzername" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen " | ||||||
|  | "(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Passwort" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Passwort bestätigen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " | ||||||
|  | "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " | ||||||
|  | "die Anmeldung zwingend erforderlich." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-Mail-Adresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " | ||||||
|  | "dieser Adresse registriert haben?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Neues Passwort" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Neues Passwort bestätigen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Altes Passwort" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Passwort (wiederholen)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "Name" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "Codename" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "Berechtigung" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "Berechtigungen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "Gruppe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "Gruppen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "Benutzername" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen " | ||||||
|  | "(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "Vorname" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "Nachname" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "E-Mail-Adresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "Passwort" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "Redakteur-Status" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "Aktiv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt " | ||||||
|  | "Benutzer zu löschen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "Administrator-Status" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " | ||||||
|  | "zuweisen zu müssen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "Letzte Anmeldung" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "Mitglied seit" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " | ||||||
|  | "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Berechtigungen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "Benutzer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "Benutzer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "Mitteilung" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Abgemeldet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,266 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to el | ||||||
|  | # Copyright (C) 2006 and beyond | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the DJANGO package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Δικαιώματα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Ομάδες" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Το συνθηματικό αλλάχτηκε με επιτυχία." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Αλλαγή συνθηματικού: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Όνομα χρήστη" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Απαραίτητο." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Αυτή η τιμή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και υπογεγραμμένες." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Συνθηματικό" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Εισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Τα δύο πεδία συνθηματικών δεν ταιριάζουν." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό. Να σημειωθεί " | ||||||
|  | "ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα " | ||||||
|  | "αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "χρήστης?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Νέο συνθηματικό:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Νέο συνθηματικό:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Παλιό συνθηματικό:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "συνθηματικό." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Συνθηματικό (ξανά)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "όνομα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "κωδικό όνομα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "δικαίωμα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "διακαιώματα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ομάδα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ομάδες" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "όνομα χρήστη" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Απαραίτητο." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "όνομα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "επώνυμο" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "συνθηματικό" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "<a href=\"password/\"> συνθηματικό</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "Κατάσταση προσωπικού" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "ενεργό" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "κατάσταση υπερχρήστη" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "χρήστης διακαιώματα." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "τελευταία σύνδεση" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "ημερομηνία σύνδεσης" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Μέσα διακαιώματα χειρωνακτικά χρήστης get όλα διακαιώματα ομάδα είναι μέσα." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "δικαιώματα χρήστη" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "χρήστης" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "χρήστες" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "μήνυμα" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Έγινε αποσύνδεση" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										242
									
								
								django/contrib/auth/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										242
									
								
								django/contrib/auth/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,242 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django team\n" | ||||||
|  | "Language-Team: English <en@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										242
									
								
								django/contrib/auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										242
									
								
								django/contrib/auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,242 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # Spanish translation for the django project | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008, The Django Project | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django Spanish Team, <django-cat@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Información personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Fechas importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar contraseña: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nombre de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña (confirmación)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que " | ||||||
|  | "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Esta cuenta está inactiva." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se " | ||||||
|  | "necesitan para poder ingresar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " | ||||||
|  | "asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña restablecida en %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña nueva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña nueva (confirmación):" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña antigua" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla " | ||||||
|  | "correctamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña (de nuevo)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nombre" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nombre en código" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permiso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nombre de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, números y @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nombre propio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "apellidos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "dirección de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "contraseña" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el " | ||||||
|  | "formulario para cambiar la contraseña</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "es staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "activo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque esta opción en " | ||||||
|  | "lugar de borrar la cuenta." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "es superusuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " | ||||||
|  | "explícitamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "último inicio de sesión" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "fecha de alta" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " | ||||||
|  | "todos los permisos de los grupos en los que esté." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usuarios" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mensaje" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Sesión terminada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,268 @@ | |||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: es_AR\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  | "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Información personal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Fechas importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Cambio de contraseña exitoso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar contraseña: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nombre de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y " | ||||||
|  | "@/./+/-/_) solamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmación de contraseña" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " | ||||||
|  | "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Esta cuenta está inactiva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las " | ||||||
|  | "cookies son un requerimiento para poder ingresar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de " | ||||||
|  | "usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Reinicialización de contraseña en %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña nueva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmación de contraseña nueva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña antigua" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala " | ||||||
|  | "nuevamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contraseña (de nuevo)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nombre" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nombre en código" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permiso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nombre de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos " | ||||||
|  | "y @/./+/-/_)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nombre" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "apellido" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "dirección de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "contraseña" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " | ||||||
|  | "cambio de contraseña</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "es staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "activo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este " | ||||||
|  | "campo en lugar de eliminar usuarios." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "es superusuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario " | ||||||
|  | "asignarle los mismos en forma explícita." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "último ingreso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "fecha de creación" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " | ||||||
|  | "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usuarios" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mensaje" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Sesión cerrada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # Estonian translation for the Django Project. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008, Django Project | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Isiklikud andmd" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Õigused" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Tähtsad kuupäevad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupid" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Salasõna edukalt muudetud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Muuda salasõna: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Kasutajatunnus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Salasõna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Salasõna kinnitus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " | ||||||
|  | "tõstutundlikud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "See konto ei ole aktiivne." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks " | ||||||
|  | "vajalikud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-posti aadress" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " | ||||||
|  | "olete registreerunud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Uus salasõna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Uue salasõna kinnitus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Vana salasõna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Salasõna (uuesti)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "koodnimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "õigus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "õigused" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupp" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupid" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "kasutajatunnus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "eesnimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "perenimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-posti aadress" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "salasõna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href=" | ||||||
|  | "\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "personalistaatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktiivne" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " | ||||||
|  | "konto." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superkasutaja staatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "viimane sisenemine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "liitumise kuupäev" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " | ||||||
|  | "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "kasutajaõigused" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "kasutaja" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "kasutajad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "sõnum" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Välja logitud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										276
									
								
								django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										276
									
								
								django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,276 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informazio pertsonala" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Baimenak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Data garrantzitsuak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Taldeak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Ondo aldatu da pasahitza." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitza aldatu: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzaile izena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Karaktere alfanumerikoak bakarrik " | ||||||
|  | "(letra, zembaki eta '_')" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Balore honek, letrak, zenbakia eta '_' karakterak bakarrik eduki ditzazke." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitza" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitza aldatu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Idatzi berriro pasahitza." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta " | ||||||
|  | "minuskulak ondo bereiztu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Kontu hau az dago aktibo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira " | ||||||
|  | "sisteman sartzeko." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail helbidea" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude " | ||||||
|  | "erregistratu duzula?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitza berrezarri %s n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitz berria:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitz berria:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitz zaharra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | # c | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Pasahitza (berriro)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "izena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kode izena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "baimena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "baimenak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "taldea" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "taldeak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "erabiltzaile izena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Karaktere alfanumerikoak bakarrik " | ||||||
|  | "(letra, zembaki eta '_')" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "izena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "abizena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mail helbidea" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "pasahitza" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erabili '[algo]$[salt]$[hexdigest]' edo erabili <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">pasahitza aldatzeko formularioa </a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "Arduradun egoera" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez " | ||||||
|  | "adierazten du." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "Aktiboa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erabiltzailea Django adminiztrazio gunean sartu daitekeen edo ez adierazten " | ||||||
|  | "du. Desaktiba ezazu aukera hau kontua ezabatu ordez." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzaile nagusia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan " | ||||||
|  | "gabe." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "azken sarrera" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "erregistro eguna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erabiltzaile honek, eskuz emandako baimen guztiez gain, berari egokitutako " | ||||||
|  | "talde bakoitzari emandako baimenak ere izango ditu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzailearen baimenak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzailea" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "Erabiltzaileak" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mezua" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Sesiotik kanpo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										258
									
								
								django/contrib/auth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										258
									
								
								django/contrib/auth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,258 @@ | |||||||
|  | # Persian translation of Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "اطلاعات شخصی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "اجازهها" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "تاریخهای مهم" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "گروهها" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "تغییر گذرواژه: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "نام کاربری" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر باشد." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "گذرواژه" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "تصدیق گذرواژه" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به " | ||||||
|  | "حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "این حساب غیرفعال است." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "به نطر می رسد مرورگر شما کوکیها را قبول نمیکند. کوکیها برای ورود به وبگاه " | ||||||
|  | "لازم هستند." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "پست الکترونیکی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شدهاید؟" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "گذرواژهٔ جدید" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "گذرواژه (تکرار)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "نام" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "نام کد" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "اجازه" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "اجازهها" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "گروه" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "گروهها" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "نام کاربری" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "نام" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "نام خانوادگی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "نشانی پست الکترونیکی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "گذرواژه" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "وضعیت کارمندی" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "فعال" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد " | ||||||
|  | "تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "ابرکاربر" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "نشان میدهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "آخرین ورود" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "تاریخ پیوستن" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "علاوه بر دسترسیهایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسیهای اعطا " | ||||||
|  | "شده به گروههایی که عضو آنها هست را خواهد داشت." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "اجازههای کاربر" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "کاربر" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "کاربرها" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "پیغام" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "خارج شدید" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,264 @@ | |||||||
|  | # Finnish translation of Django | ||||||
|  | # Copyright (C) 2006-2007 | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Finnish\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Oikeudet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Tärkeät päivämäärät" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Ryhmät" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Vaihda salasana: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Käyttäjätunnus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | " Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat " | ||||||
|  | "sallittuja." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Salasana" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Salasanan vahvistaminen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Salasanat eivät täsmää." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet " | ||||||
|  | "ovat merkitseviä." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Sähköposti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo " | ||||||
|  | "rekisteröitynyt?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Uusi salasana" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Uusi salasana uudelleen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Vanha salasana" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Salasana toistamiseen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "tunniste" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "oikeus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "oikeudet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ryhmä" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ryhmät" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "käyttäjätunnus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | " Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat " | ||||||
|  | "sallittuja." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "etunimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "sukunimi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "sähköposti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "salasana" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">muutoslomaketta</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "ylläpitäjä" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Määrittää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "voimassa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin " | ||||||
|  | "käytön poistamatta sitä." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "pääkäyttäjä" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "viimeisin kirjautuminen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "liittynyt" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Erikseen mainittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden " | ||||||
|  | "ryhmien oikeudet, joiden jäsen hän on." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "käyttäjän oikeudet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "käyttäjä" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "käyttäjät" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "viesti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Kirjautunut ulos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										271
									
								
								django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										271
									
								
								django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,271 @@ | |||||||
|  | # French translation of Django. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010. | ||||||
|  | # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009 | ||||||
|  | # David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010 | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Information personnelle" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permissions" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Dates importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Groupes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Mot de passe modifié avec succès" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Modifier le mot de passe : %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nom d'utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " | ||||||
|  | "caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères " | ||||||
|  | "« @ », « . », « + », « - » et « _ »." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmation de votre mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez que " | ||||||
|  | "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" | ||||||
|  | "minuscules)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Ce compte est inactif." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " | ||||||
|  | "nécessaires pour se connecter." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Courriel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-" | ||||||
|  | "vous sûr de vous être enregistré ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Mise à jour du mot de passe sur %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nouveau mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Ancien mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Mot de passe (à nouveau)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nom" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nom de code" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permission" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissions" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "groupe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "groupes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nom d'utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " | ||||||
|  | "caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "prénom" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "nom" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "adresse électronique" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "mot de passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire " | ||||||
|  | "de changement de mot de passe</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "statut équipe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "actif" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " | ||||||
|  | "plutôt que de supprimer le compte." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "statut super-utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " | ||||||
|  | "explicitement." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "dernière connexion" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "date d'inscription" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur " | ||||||
|  | "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " | ||||||
|  | "appartient. " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissions de l'utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "utilisateur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "utilisateurs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "message" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Déconnecté" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										243
									
								
								django/contrib/auth/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										243
									
								
								django/contrib/auth/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,243 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,267 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " | ||||||
|  | "3 : 4;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Eolas pearsantach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Ceada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Dáta tábhactach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grúpa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Focal faire aithraithe rathúil" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Athraigh focal faire: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Ainm úsaideoir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ " | ||||||
|  | "amháin." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh " | ||||||
|  | "an méid seo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Focal faire" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Focal faire deimhniú" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go " | ||||||
|  | "bhfuil an beirt acu cásíogair." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag " | ||||||
|  | "teastail le logáil isteach." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "R-phost" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú " | ||||||
|  | "cláraithe?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Athsocraigh focal faire ar %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Focal faire nua" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Deimnhiú focal faire nua" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Sean-focal faire " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Focal faire (arís)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ainm" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "Ainm cód" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "cead" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "ceada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grúpa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grúpa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "Ainm úsáideoir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair " | ||||||
|  | "@/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "ainm baiste" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "sloinne" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "seoladh r-phost" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "focal faire" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó <a href=\"password/\">athraigh focal " | ||||||
|  | "faire foirm</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "stádas foirne" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh " | ||||||
|  | "riaracháin seo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "gníomhach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de " | ||||||
|  | "scriseadh cuntasí." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "stádas forúsáideoir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go " | ||||||
|  | "díreach." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "logáil deirneach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "Dáta teacht isteach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada " | ||||||
|  | "sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ceada úsáideoira" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "úsáideoir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "úsáideora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "teachtaireacht" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logáilte amach" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										274
									
								
								django/contrib/auth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										274
									
								
								django/contrib/auth/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,274 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to Galego | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Galego\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Galician\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Información persoal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Datas importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar contrasinal: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente caracteres alfanuméricos " | ||||||
|  | "(letras, díxitos ou guións baixos)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos " | ||||||
|  | "dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Esta conta está inactiva." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para " | ||||||
|  | "iniciar sesión." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Enderezo de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. " | ||||||
|  | "Está seguro de que está rexistrado?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Recuperar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal novo:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal novo:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal actual:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal (outra vez)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "código" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permiso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nome de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente caracteres alfanuméricos " | ||||||
|  | "(letras, díxitos ou guións baixos)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "apelidos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "enderezo de correo electrónico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou utilice o <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">formulario de cambio de contrasinal</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "membro do persoal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "activo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica se o usuario pode entrar na sección de administración. Desactíveo no " | ||||||
|  | "canto de borrar contas de usuario." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "estatus de superusuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que este usuario ten todos os permisos sen asignarllos explicitamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "última sesión" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data de rexistro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ademais dos permisos asignados manualmente, este usuario gozará de todos os " | ||||||
|  | "permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisos de usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usuarios" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mensaxe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Rematou a sesión" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										254
									
								
								django/contrib/auth/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										254
									
								
								django/contrib/auth/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,254 @@ | |||||||
|  | # translation of Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008 The Django Project | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||||||
|  | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "מידע אישי" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "הרשאות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "תאריכים חשובים" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "קבוצות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "שינוי סיסמה: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "שם משתמש" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "סיסמה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "אימות סיסמה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "חשבון זה אינו פעיל." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "כתובת דוא\"ל" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "איפוס סיסמה על %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "סיסמה חדשה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "אימות סיסמה חדשה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "סיסמה ישנה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "סיסמה (שוב)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "שם" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "שם קוד" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "הרשאה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "הרשאות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "קבוצה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "קבוצות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "שם משתמש" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "שם פרטי" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "שם משפחה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "כתובת דוא\"ל" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "סיסמה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " | ||||||
|  | "שינוי הסיסמה</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "סטטוס איש צוות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "פעיל" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " | ||||||
|  | "משתמשים." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "סטטוס משתמש על" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "כניסה אחרונה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "תאריך הצטרפות" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " | ||||||
|  | "המשוייכת אליו." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "הרשאות משתמש" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "משתמש" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "משתמשים" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "הודעה" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "יצאת מהמערכת" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										250
									
								
								django/contrib/auth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										250
									
								
								django/contrib/auth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,250 @@ | |||||||
|  | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django SVN\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Hindi\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Country: INDIA\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "व्यक्तिगत सूचना" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "अनुमतियाँ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "आवश्यक तिथियाँ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "वर्गों" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "शब्दकूट बदलें: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "प्रवोक्ता नाम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "कूटशब्द" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "कूटशब्द पुष्टि" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "यस खाता सुस्त है" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ईमेल" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "%s पर शब्दकूट पुनस्थाप" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "नया शब्दकूट" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "पुराना शब्दकूट" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "शब्दकूट (दुबारा)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "नाम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "कोडनेम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "अनुमति" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "अनुमतियाँ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "वर्ग" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "वर्गों" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "प्रयोक्ता नाम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "पहला नाम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "आखिरी नाम" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ईमेल पता" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "शब्दकूट" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' अथवा <a href=\"password/\">शब्दकूट बदली फार्म</a> " | ||||||
|  | "प्रयोग करें" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "कर्मचारी स्थिति" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "सक्रिय" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "पिछला लॉगिन" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "तिथि भरती" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "उपभोक्ता" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "उपभोक्ताऐं" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "सन्देश" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "मान्य ईमेल पता भरें" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,262 @@ | |||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:56+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django i18n team <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " | ||||||
|  | "n%100==4 ? 2 : 3);\n" | ||||||
|  | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Osobni podaci" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Privilegije" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Važni datumi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Lozinka uspješno promijenjena." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Promijeni lozinku: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Korisničko ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i " | ||||||
|  | "@/./+/-/_ znakovi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i @/./+/-/_ znakove." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrda lozinke" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja " | ||||||
|  | "razlikuju velika/mala slova." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni " | ||||||
|  | "da bi se prijavili." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da " | ||||||
|  | "ste registrirani?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Lozinka resetirana na %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nova lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrda nove lozinke" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Stara lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Lozinka (unesi ponovo)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodno ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "privilegija" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "privilegije" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "korisničko ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i " | ||||||
|  | "@/./+/-/_ dozvoljeni." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "ime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "prezime" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mail adresa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "lozinka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za " | ||||||
|  | "promjenu lozinke</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "status osoblja" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktivan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite " | ||||||
|  | "ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superuser status" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se " | ||||||
|  | "privilegije unose eksplicitno/ručno." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "posljednja prijava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "datum učlanjenja" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije " | ||||||
|  | "odobrene grupama kojima korisnik pripada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "privilegije korisnika" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "korisnik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "korisnici" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "poruka" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Niste logirani" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,266 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Hungarian | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "személyes információ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "jogosultságok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Fontos dátumok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Csoportok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Felhasználó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket " | ||||||
|  | "tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Az érték csak betűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Jelszó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Jelszó megerősítése" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-" | ||||||
|  | "nagybetű érzékeny." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Ez a fiók inaktív." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése " | ||||||
|  | "szükséges a bejelentkezéshez." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail cím" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy " | ||||||
|  | "regisztrált?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Jelszó beállítása: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Új jelszó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Új jelszó megerősítése" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Régi jelszó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Jelszó újra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "név" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kódnév" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "jogosultság" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "jogosultságok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "csoport" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "csoportok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "felhasználónév" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket " | ||||||
|  | "tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "keresztnév" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "vezetéknév" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mail cím" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "jelszó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a <a href=" | ||||||
|  | "\"password/\">jelszó megváltoztatása űrlapot</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "személyzet státusz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktív" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók " | ||||||
|  | "törlése helyett." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "rendszergazda státusz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, " | ||||||
|  | "hogy azt külön meg kellene adni." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "utolsó bejelentkezés" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "csatlakozás dátuma" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának " | ||||||
|  | "jogait is megkapja." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "felhasználói jogosultságok" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "felhasználó" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "felhasználók" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "üzenet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Kijelentkezve" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to Indonesian | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Selwin Ong <selwin@ui.co.id>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informasi pribadi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Ijin akses" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Tanggal-tanggal penting" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Sandi berhasil diubah." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Ganti sandi: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Username" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka dan karakter-karakter @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Sandi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Konfirmasi sandi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Pengguna dengan username tersebut sudah ada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Dua field sandi tidak sama." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Mohon masukkan nama dan sandi yang benar. Kedua field ini case-sensitive." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Akun ini tidak aktif." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Tampaknya peramban Anda tidak menerima cookies. Cookies diperlukan untuk log " | ||||||
|  | "in." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Alamat e-mail tersebut tidak terhubung dengan akun apapun. Apakah Anda yakin " | ||||||
|  | "telah terdaftar?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Reset sandi di %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Sandi baru" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Konfirmasi sandi baru" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Sandi lama" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Sandi lama Anda tidak benar. Mohon masukkan sekali lagi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Sandi (ulangi)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nama" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "namasandi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "ijin" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "ijin" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "username" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan karakter @/./" | ||||||
|  | "+/-/_ " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nama depan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "nama belakang" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "alamat e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "sandi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Gunakan '[algo]$[salt]$[hexdigest]' atau <a href=\"password/\">formulir " | ||||||
|  | "ganti sandi</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "status staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Menentukan apakah pengguna berhak masuk ke situs administrasi ini." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktif" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus pilihan ini tanpa perlu " | ||||||
|  | "menghapus akun apapun." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "status superuser" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Menentukan apakah pengguna memiliki semua ijin tanpa perlu diberikan secara " | ||||||
|  | "manual." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "login terakhir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "tanggal daftar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Selain ijin-ijin yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan " | ||||||
|  | "mendapatkan ijin yang diberikan kepada semua grup di mana ia berada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ijin pengguna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "pengguna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "pengguna-pengguna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "pesan" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logged out" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Masukkan alamat e-mail yang benar." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,266 @@ | |||||||
|  | # Icelandic translation of Django. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:34-0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Jökull Sólberg Auðunsson <jokullsolberg@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team:  <dagurp@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Persónuupplýsingar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Réttindi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Mikilvægar dagsetningar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Hópar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Breyting á lykilorði tókst." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Breyta lykilorði: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Notandanafn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Krafist. 30 stafir eða færri. Aðeins enskir ritstafastafir (enskir " | ||||||
|  | "ritstafir, tölur og undirstrik)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Lykilorð" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Staðfesting lykilorðs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir " | ||||||
|  | "reitirnir þurfa að vera stafréttir." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Þessi reikningur er óvirku." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur " | ||||||
|  | "eru nauðsynlegar fyrir innskráningu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Netfang" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi " | ||||||
|  | "skráð þig?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Lykilorð endurstillt á %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nýtt lykilorð" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Gamalt lykilorð" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Lykilorð (aftur)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nafn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "vinnuheiti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "réttindi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "réttindi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "hópur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "hópar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "notandanafn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Krafist. 30 stafir eða færri. Aðeins enskir ritstafastafir (enskir " | ||||||
|  | "ritstafir, tölur og undirstrik)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "skírnarnafn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "eftirnafn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "tölvupóstfang" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "lykilorð" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Notaðu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eða <a href=\"password/\">'breyta " | ||||||
|  | "lykilorði' formið</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "staða starfsmanns" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Segir til um hvort notandinn getur skráð sig inn á þetta stjórnunarsvæði." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "virkur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Til marks um að notandinn sé virku. Taktu hakið úr þessum möguleika til að " | ||||||
|  | "eyða aðgangi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "staða ofurnotanda" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Til marks um að notandinn hafi öll réttindi án þess að taka þau sérstaklega " | ||||||
|  | "fram." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "síðasta innskráning" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "skráning dags." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Auk réttindanna sem notandanum var gefið sérstaklega fær hann öll þau " | ||||||
|  | "réttindi sem hópurinn hans hefur." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "réttindi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "notandi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "notendur" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "skilaboð" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Útskráður" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Italian | ||||||
|  | # Italian translation of Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:44+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informazioni personali" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permessi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Date importanti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Gruppi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "La password è stata cambiata correttamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Cambia la password: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nome utente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Password" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Conferma password" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Un utente con questo nome è già presente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "I due campi password non corrispondono." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole " | ||||||
|  | "sono significative." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Questo account non è attivo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " | ||||||
|  | "per poter accedere." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " | ||||||
|  | "di esserti registrato?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Password reimpostata su %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nuova password" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Conferma nuova password" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Password attuale" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Password (di nuovo)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nome in codice" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permesso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permessi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "gruppi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nome utente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "cognome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "indirizzo e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "password" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di " | ||||||
|  | "cambio password</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "privilegi di staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "attivo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, " | ||||||
|  | "piuttosto che cancellare gli account." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "privilegi di superutente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " | ||||||
|  | "esplicitamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ultimo accesso" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "iscritto in data" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " | ||||||
|  | "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "privilegi utente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "utente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "utenti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "messaggio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Accesso annullato" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										255
									
								
								django/contrib/auth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										255
									
								
								django/contrib/auth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,255 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to japanese. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "個人情報" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "パーミッション" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "重要な日程" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "グループ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "パスワードを変更しました" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "パスワードの変更: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "ユーザ名" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし" | ||||||
|  | "てください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "パスワード" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "パスワードの確認" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "確認用パスワードが一致しません。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "アカウントが無効です。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが" | ||||||
|  | "必要です。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "メールアドレス" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "%s のパスワードのリセット" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "新しいパスワード" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "新しいパスワード(確認用)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "元のパスワード" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "パスワード(確認用)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "名前" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "コード名" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "パーミッション" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "パーミッション" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "グループ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "グループ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "ユーザ名" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字" | ||||||
|  | "以下にしてください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "名" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "姓" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "メールアドレス" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "パスワード" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー" | ||||||
|  | "ム</a>を使ってください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "スタッフ権限" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "有効" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して" | ||||||
|  | "ください。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "スーパーユーザ権限" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "最終ログイン" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "登録日" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての" | ||||||
|  | "パーミッションを獲得します。" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ユーザパーミッション" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "ユーザ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "ユーザ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "メッセージ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "ログアウト" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										266
									
								
								django/contrib/auth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,266 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Georgian | ||||||
|  | # Django translation to Georgian language. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "პირადი ინფორმაცია" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "უფლებები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "ჯგუფები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " | ||||||
|  | "ხაზგასმა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის " | ||||||
|  | "ნიშნებს." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "პაროლი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "პაროლის დამოწმება" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " | ||||||
|  | "ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ელ. ფოსტა" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ " | ||||||
|  | "დარეგისტრირებული?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "ახალი პაროლი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "ძველი პაროლი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "პაროლი (განმეორებით)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "სახელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "კოდური სახელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "უფლება" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "უფლებები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ჯგუფი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ჯგუფები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებლის სახელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " | ||||||
|  | "ხაზგასმა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "სახელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "გვარი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ელ. ფოსტა" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "პაროლი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის " | ||||||
|  | "შეცვლის ფორმა</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "აქტიურია" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად " | ||||||
|  | "გადანიშნეთ ეს დროშა." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ბოლო შესვლა" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "გაწევრიანების თარიღი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე " | ||||||
|  | "ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებლის უფლებები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებელი" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "მომხმარებლები" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "შეტყობინება" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "გამოსული ხართ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								django/contrib/auth/locale/km/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,261 @@ | |||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "ការអនុញ្ញាត" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "ក្រុម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "ត្រូចវបំពេញអក្សរឡាតាំងចំនួន៣០ ឬ តិចជាងនេះ (អក្សរ លេខ ឬ សញ្ញា _)។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "ត្រូវបំពេញតែអក្សរឡាតាំង ចំនួនលេខ និង សញ្ញា _" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "%(optname)s ជាមួយឈ្មោះ %(fieldname)s នេះមានរួចរាល់ហើយ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះលែងដំណើរការ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ" | ||||||
|  | "កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួលយក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "អ៊ីម៉ែល" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាននៅក្នុងទិន្នន័យរបស់យើងខ្ញុំទេ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្សំងាត់ចាស់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក ឬ ពាក្យសំងាត់ មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមសាកល្បងម្តងទៀត។ " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះលេខកូត" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "អនុញ្ញាត" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "អនុញ្ញាត" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ក្រុម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ក្រុម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "ត្រូចវបំពេញអក្សរឡាតាំងចំនួន៣០ ឬ តិចជាងនេះ (អក្សរ លេខ ឬ សញ្ញា _)។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "នាម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "គោត្តនាម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "អ៊ីមែល" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "ពាក្យសំងាត់" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "សកម្ម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "កំណត់ថាតើសមាជិកអាចពិនិត្យចូលមកប្រើទំព័រគ្រប់គ្រង។ មិនជ្រើសរើស ជាជាងលប់ចោល។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "បន្ថែមចំពោះសិទ្ធិដែលគេបានផ្តល់អោយ សមាជិកនេះអាចទទួលបានសិទ្ធិទាំងអស់ដែលកំណត់សំរាប់ក្រុម" | ||||||
|  | " ដែលសមាជិកនេះស្ថិតនៅ។" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "សមាជិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "សមាជិក" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "អត្ថបទ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "ចាកចេញ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "សូមបំពេញអ៊ីមែល" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										267
									
								
								django/contrib/auth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,267 @@ | |||||||
|  | # Kannada translation of Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info> | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "ಮಹತ್ವದ ದಿನಾಂಕಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "೩೦ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಗಳು ಅವಶ್ಯ. ( ಅಕ್ಷರಗಳು , ಅಂಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್(_) ಗಳು ಮಾತ್ರ)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "ಈ ಬೆಲೆಯು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು , ಅಂಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್(_) ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "ಈ %(fieldname)s ಹೊಂದಿರುವ %(optname)s ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು  ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ  ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು " | ||||||
|  | "ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ  ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಕುಕೀಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಿಲ್ಲ. ಒಳಬರಲು ಕುಕೀಗಳು ಅಗತ್ಯ. " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "ಅನುಮತಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ಗುಂಪು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "೩೦ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಗಳು ಅವಶ್ಯ. ( ಅಕ್ಷರಗಳು , ಅಂಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್(_) ಗಳು ಮಾತ್ರ)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಸ್ಥಿತಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಈ ಆಡಳಿತ ತಾಣಕ್ಕೆ  ಪ್ರವೇಶಪಡೆಯಬಹುದೇ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತಪುಟಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಪಡೆಯಬಹುದೇ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಖಾತೆಗಳನ್ನು " | ||||||
|  | "ಕಿತ್ತುಹಾಕುವ ಬದಲು ಇದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಿ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "ಮಹಾಬಳಕೆದಾರನ ಸ್ಧಿತಿ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ಈ ಸದಸ್ಯರು ಸುವ್ಯಕ್ತವಾಗಿ  ನೀಡದಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿರುವರು ಎಂಬುದನ್ನು " | ||||||
|  | "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ಕಡೇ ಸಾರಿ ಒಳಬಂದದ್ದು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "ಸೇರಿದ ದಿನಾಂಕ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ನೀಡಲಾಗಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಈ ಸದಸ್ಯರು ತಮ್ಮ ಗುಂಪಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿರುವ " | ||||||
|  | "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನೂ ಕೂಡ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಮತಿಗಳು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "ಸಂದೇಶ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "ಹೊರಬರಲಾಗಿದೆ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										254
									
								
								django/contrib/auth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										254
									
								
								django/contrib/auth/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,254 @@ | |||||||
|  | # Django Korean Translation | ||||||
|  | # Copyright (C) 2009 | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | # Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com) | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Korean\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "개인정보" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "권한" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "중요한 일정" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "그룹" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "비밀번호 변경: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "사용자명" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "비밀번호" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "비밀번호 확인" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용" | ||||||
|  | "이 필요합니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "이메일 주소" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "새 비밀번호:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "새 비밀번호 확인:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "기존 비밀번호:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "비밀번호 (확인)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "이름" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "코드명" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "허가" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "허가" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "그룹" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "그룹" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "사용자명" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "이름" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "성" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "이메일 주소" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "비밀번호" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "스태프 권한" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "활성" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 " | ||||||
|  | "이것을 선택 해제하세요." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "최상위 사용자 권한" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "마지막 로그인" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "등록일" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "사용자 권한" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "사용자" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "사용자(들)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "메시지" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "로그 아웃" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										270
									
								
								django/contrib/auth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										270
									
								
								django/contrib/auth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,270 @@ | |||||||
|  | # Lithuanian translation of Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Rapolas Kaselis <rapolas@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" | ||||||
|  | "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Asmeninė informacija" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Leidimai" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Svarbios datos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupės" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Vartotojo vardas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Privalomas. 30 simbolių arba mažiau. Alfanumeriniai simboliai tik (raidės, " | ||||||
|  | "skaitmenys ir pabraukimai)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Ši reikšmė gali būti sudaryta tik iš raidžių, skaičių ir pabraukimų." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodis" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodžio keitimas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose " | ||||||
|  | "didžiosios mažosios raidės skiriasi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra " | ||||||
|  | "reikalingi norint prisijungti." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mailo adresas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu " | ||||||
|  | "užsiregistravęs?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, fuzzy, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodžiu atstatymas(reset)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Naujas slaptažodis:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Naujas slaptažodis:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Senas slaptažodis:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Slaptažodis (dar kartą)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "vardas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodinis vardas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "leidimas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "leidimai" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupė" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupės" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "vartotojo vardas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Privalomas. 30 simbolių arba mažiau. Alfanumeriniai simboliai tik (raidės, " | ||||||
|  | "skaitmenys ir pabraukimai)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "vardas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "pavardė" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mailo adresas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "slaptažodis" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Naudok '[algo]$[salt]$[hexdigest]' arba naudok <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">slaptažodžio keitimo formą</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "personalo statusas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Pažymi ar vartotojas gali prisijungti prie administravimo puslapio." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktyvus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Pažymi ar šis vartotojas gali prisijungti prie Django administravimo. " | ||||||
|  | "Nepažymėk šios lauko, vietoj vartotojo trynimo." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "supervartotojo statusas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Pažymi, kad šis vartotojas turi visas teises be specialių nustatymų." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "paskutinį kartą prisijungęs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data, kada prisijungė" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Prie rankiniu būdų priskirtų teisių, šis vartotojas taip pat gaus visas " | ||||||
|  | "teises, kurias turi grupės, kurioms jis priklauso." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "vartotojo leidimai" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "vartotojas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "vartotojai" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "žinutė" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Atsijungęs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Įvesk tinkamą e-mailą." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										259
									
								
								django/contrib/auth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										259
									
								
								django/contrib/auth/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,259 @@ | |||||||
|  | # Django Latvian translation. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " | ||||||
|  | "2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Personīgā informācija" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Tiesības" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Svarīgi datumi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Paroles maiņa: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Lietotāja vārds" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un  @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Parole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Paroles apstiprinājums" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Paroles lauki nesakrita." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir " | ||||||
|  | "reģistrjūtīgi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Šis konts nav aktīvs." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir " | ||||||
|  | "obligātas, lai pieslēgtos." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-pasts" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat " | ||||||
|  | "piereģistrējušies?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Jaunā parole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Jaunās parole vēlreiz" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Vecā parole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Parole (vēlreiz)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nosaukums" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kods" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "tiesība" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "tiesības" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupas" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "lietotāja vārds" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "vārds" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "uzvārds" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-pasta adrese" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "parole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī <a href=\"password/\">paroles " | ||||||
|  | "maiņas formu</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "personāla statuss" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktīvs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superlietotāja statuss" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "datums, kad pievienojies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī " | ||||||
|  | "visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "lietotāja tiesības" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "lietotājs" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "lietotāji" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "ziņa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Atslēdzies" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,260 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Macedonian | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:53+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Лични информации" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Привилегии" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Важни датуми" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Групи" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Успешна промена на лозинката." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Промени лозинка: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Корисник" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и  @/./+/-/_ ." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Потврда на лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во " | ||||||
|  | "двете полиња се битни големите и малите букви." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Оваа сметка е неактивна." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се " | ||||||
|  | "потребни за да се најавите." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Е-пошта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека " | ||||||
|  | "сте регистрирани?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Ресетирање на лозинка на %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Нова лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Потврда за нова лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Стара лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Лозинка (повторно)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "кодно име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "привилегија" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "привилегии" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "група" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "групи" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "корисничко име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Задолжително. 30 или помалку знаци. Букви, бројки и  @/./+/-/_ знаци" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "име" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "презиме" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "е-пошта" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "лозинка" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">формата за промена на лозинката</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "статус на администраторите" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "активен" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо " | ||||||
|  | "да бришете корисници." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "статус на суперкорисник" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се " | ||||||
|  | "доделуваат сите." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "последна најава" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "датум на зачленување" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие " | ||||||
|  | "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "кориснички привилегии" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "корисник" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "корисници" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "порака" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Одјавен" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,260 @@ | |||||||
|  | # Translation of Django to Malayalam. | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django SVN\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Malayalam\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Country: INDIA\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "അനുമതികള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "പ്രധാന തീയതികള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും " | ||||||
|  | "മാത്രം." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് " | ||||||
|  | "ശ്രദ്ധിക്കണം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ഇ-മെയില്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "%s ലെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിച്ചു." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "പേര്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "കോഡ്-നാമം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "അനുമതി" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "അനുമതികള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും " | ||||||
|  | "മാത്രം." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "പാസ് വേര്ഡ്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' അല്ലെങ്കില് <a href=\"password/\">പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റാനുള്ള " | ||||||
|  | "ഫോം</a> ഉപയോഗിക്കുക." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "ഈ യൂസര്ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "സജീവം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ഈ യൂസര് സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "സൂപ്പര്-യൂസര് പദവി" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന് ചെയ്തതു" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "ചേര്ന്ന തീയതി" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് ലഭിച്ചതു കൂടാതെ അവര് അംഗമായ ഗ്രൂപ്പിന് ലഭിച്ച അനുമതികളും അനുഭവിക്കാം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "യൂസേര്സ് (ഉപയോക്താക്കള്)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "സന്ദേശം" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കുക." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,264 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | # Urangua <urangua@adsolux.com>, 2010, 2002, 2010. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:23+0800\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Urangua <urangua@adsolux.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: mn <translate@opensource.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Хувийн мэдээлэл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Зөвшөөрөл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Чухал огноо" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Бүлгүүд" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Зайлшгүй. 30 буюу түүнээс цөөн тэмдэгт. Зөвхөн стандарт тэмдэгт хэрэглэнэ " | ||||||
|  | "(үсэг, тоо, нэмэлт тэмдэг)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Энэ нь зөвхөн үсэг, тоо, нэмэлт тэмдэгүүдийг л агуулсан байх хэрэгтэй." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Нууц үг " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Нууц үгийн баталгаа" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах " | ||||||
|  | "хэрэгтэй." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie " | ||||||
|  | "шаардлагатай байдаг." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Цахим шуудан" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Цахим шуудангийн энэ хаягт хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. Та " | ||||||
|  | "бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Нууц үг %s дээр хийгдсэн" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Шинэ нууц үг" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Хуучин нууц үг" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Нууц үг (ахиад)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "нэр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "Код" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "зөвшөөрөл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "зөвшөөрлүүд" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "бүлэг " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "бүлгүүд" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "хэрэглэгчийн нэр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Зайлшгүй. 30 буюу түүнээс цөөн тэмдэгт. Зөвхөн стандарт тэмдэгт хэрэглэнэ " | ||||||
|  | "(үсэг, тоо, нэмэлт тэмдэг)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "нэр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "овог" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "цахим шуудангийн хаяг" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "нууц үг" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Нууц үгийнхээ хэлбэр-ийг өөрчлөхдөө '[algo]$[salt]$[hexdigest]' буюу <a href=" | ||||||
|  | "\"password/\">хэрэглэнэ үү</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "Хэрэглэгчдийн төлөв" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Уг удирдлагын сайт руу хэрэглэгч нэвтрэх боломжтой эсэхийг тодорхойлно." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "идэвхтэй" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Энэ хэрэглэгчийг идэвхтэй болгох эсэхийг тодорхойлно. Бүртгэлийг нь устгахын " | ||||||
|  | "оронд сонгохгүй байхад л хангалттай." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "Удирдлагын төлөв" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Энэ хэрэглэгчид бүх зөвшөөрөл байгааг ил тод харуулалгүй тодорхойлно. " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "сүүлд нэвтэрсэн" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "бүртгүүлсэн огноо" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Энэ хэрэглэгч зөвшөөрлийг гар ажиллагаагаар авахаас гадна өөрийн байгаа " | ||||||
|  | "бүлэг бүртээ зөвшөөрөл олгуулна." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "хэрэглэгчийн зөвшөөрөл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "хэрэглэгч " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "хэрэглэгчид" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "мэдээлэл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Гарсан" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Хүчинтэй цахим шуудангийн хаяг оруул" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										257
									
								
								django/contrib/auth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										257
									
								
								django/contrib/auth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,257 @@ | |||||||
|  | # Norwegian (Bokmål) translation of Django | ||||||
|  | # Copyright (C) 2005-2010 | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Personlig informasjon" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Rettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Viktige datoer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Passordet er endret." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Endre passord: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Brukernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Passordbekreftelse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "De to passordfeltene er ikke like." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " | ||||||
|  | "små og store bokstaver." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Denne kontoen er inaktiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " | ||||||
|  | "Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-post" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at " | ||||||
|  | "du er registrert?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Nullstilling av passord på %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Bekreft nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Gammelt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Passord (gjenta)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "navn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodenavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "rettighet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "rettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "brukernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "fornavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "etternavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-postadresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-" | ||||||
|  | "skjemaet</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "administrasjonsstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktiv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superbruker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "siste innlogging" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "registrert" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også " | ||||||
|  | "rettighetene til gruppene han/hun er med i." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Brukerrettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "bruker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "brukere" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "melding" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logget ut" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										268
									
								
								django/contrib/auth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,268 @@ | |||||||
|  | # Dutch translation for Django. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2008, Django Software Foundation | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Persoonlijke informatie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Rechten" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Belangrijke datums" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Groepen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Wijzig wachtwoord: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Gebruikersnaam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " | ||||||
|  | "cijfers en liggende strepen)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Bevestiging wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " | ||||||
|  | "hoofdletter-gevoelig." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Dit account is inactief." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen " | ||||||
|  | "moeten cookies worden geaccepteerd." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u " | ||||||
|  | "zich heeft geregistreerd?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Wachtwoord hersteld op %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nieuw wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Oud wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft " | ||||||
|  | "opnieuw in." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "naam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "codenaam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "recht" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "rechten" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "groep" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "groepen" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "gebruikersnaam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " | ||||||
|  | "cijfers en liggende strepen)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "voornaam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "achternaam" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mailadres" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "wachtwoord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">wachtwoord wijzigen formulier</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "stafstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "actief" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit " | ||||||
|  | "uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "supergebruikerstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te " | ||||||
|  | "wijzen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "laatste inlog" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "datum toegetreden" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " | ||||||
|  | "alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "gebruikersrechten" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "gebruiker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "gebruikers" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "bericht" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Afmelden" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										256
									
								
								django/contrib/auth/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										256
									
								
								django/contrib/auth/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,256 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to norwegian nynorsk | ||||||
|  | # Copyright (C) 2005 and beyond | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Håvard Grimelid\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Personleg informasjon" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Løyve" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Viktige datoar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Passordet er endra." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Endre passord: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Brukarnamn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Stadfesting av passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store " | ||||||
|  | "bokstavar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Denne kontoen er inaktiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). " | ||||||
|  | "Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-post" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at " | ||||||
|  | "du er registrert?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Nullstilling av passord på %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Stadfest nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Gammalt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Passord (gjenta)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "namn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodenamn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "løyve" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "løyve" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "brukarnamn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "fornamn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "etternamn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-postadresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-" | ||||||
|  | "skjemaet</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "administrasjonsstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktiv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superbrukar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "siste innlogging" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "registrert" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "I tillegg til dei løyva som vert angitt manuelt, får brukaren òg løyve til " | ||||||
|  | "gruppene han/hon er med i." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Brukerløyve" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "brukar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "brukarar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "melding" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logga ut" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										258
									
								
								django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										258
									
								
								django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,258 @@ | |||||||
|  | # This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django | ||||||
|  | # For future updates please use the translation in the "nb" directory. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2005-2010 | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Personlig informasjon" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Rettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Viktige datoer" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Passordet er endret." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Endre passord: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Brukernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Passordbekreftelse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "De to passordfeltene er ikke like." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " | ||||||
|  | "små og store bokstaver." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Denne kontoen er inaktiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " | ||||||
|  | "Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-post" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at " | ||||||
|  | "du er registrert?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Nullstilling av passord på %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Bekreft nytt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Gammelt passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Passord (gjenta)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "navn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kodenavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "rettighet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "rettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "gruppe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupper" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "brukernavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "fornavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "etternavn" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-postadresse" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "passord" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-" | ||||||
|  | "skjemaet</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "administrasjonsstatus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktiv" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "superbruker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "siste innlogging" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "registrert" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også " | ||||||
|  | "rettighetene til gruppene han/hun er med i." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "Brukerrettigheter" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "bruker" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "brukere" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "melding" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Logget ut" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										246
									
								
								django/contrib/auth/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										246
									
								
								django/contrib/auth/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,246 @@ | |||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "ਗਰੁੱਪ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "ਈਮੇਲ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "%s ਉੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "ਕੋਡ-ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "ਗਰੁੱਪ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "ਗਰੁੱਪ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @//+/-/_ ਹੀ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ <a href=\"password/\">ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਫਾਰਮ</a> " | ||||||
|  | "ਵਰਤੋਂ।" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "ਸਟਾਫ ਹਾਲਤ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "ਸਰਗਰਮ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "ਸੁਪਰਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										260
									
								
								django/contrib/auth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,260 @@ | |||||||
|  | # translation of django.po to Polish | ||||||
|  | # Polish .po file. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: PL <pl@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Language: \n" | ||||||
|  | "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" | ||||||
|  | "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Dane osobowe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Uprawnienia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Ważne daty" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupy" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Zmień hasło: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Nazwa użytkownika" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Hasło" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potwierdzenie hasła" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Hasła się nie zgadzają." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " | ||||||
|  | "znaczenie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "To konto jest nieaktywne." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " | ||||||
|  | "zalogowania się." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " | ||||||
|  | "zarejestrowałeś się?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Hasło zresetowane dla %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nowe hasło" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Nowe hasło ponownie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Stare hasło" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Hasło (powtórz)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nazwa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nazwa kodowa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "uprawnienie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "uprawnienia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupy" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "użytkownik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "imię" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "nazwisko" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "adres e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "hasło" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " | ||||||
|  | "hasła</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "w zespole" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktywny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " | ||||||
|  | "usuwać konta." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "status administratora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " | ||||||
|  | "przypisywania ich." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ostatnio zalogowany" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data przyłączenia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " | ||||||
|  | "uprawnienia grup, do których należy." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "uprawnienia użytkownika" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "użytkownik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "użytkownicy" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "wiadomość" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Wylogowany" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,264 @@ | |||||||
|  | # Portuguese translation of Django. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:45+0000\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informação pessoal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permissões" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Datas importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Modificar a palavra-passe: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Utilizador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas letras, dígitos e @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Este valor apenas deverá conter letras, números e caracteres @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Palavra-passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmação da palavra-passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Já existe um utilizador com esse nome." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Por favor introduza o utilizador e palavra-passe correctos. Note que ambos " | ||||||
|  | "os casos diferenciam maiúsculas e minúsculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Esta conta não está activa." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. " | ||||||
|  | "Os cookies são necessários para poder entrar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que " | ||||||
|  | "já se registou?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Palavra-passe reinicializada em %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nova palavra-passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmação da nova palavra-passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Palavra-passe antiga" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorrectamente. Por favor tente " | ||||||
|  | "novamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Palavra-passe (novamente)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nome de código" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permissão" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissões" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "utilizador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas letras, números e caracteres @/./" | ||||||
|  | "+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "primeiro nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "último nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "endereço de e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "palavra-passe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou use o <a href=\"password/\">formulário de " | ||||||
|  | "modificação da palavra-passe</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "status de equipa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "activo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Defina se este utilizador deva ser tratado como activo. Não seleccione em " | ||||||
|  | "vez de remover as contas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "Status de superuser" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as " | ||||||
|  | "atribuir." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "última entrada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data de registo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Em adição às permissões definidas manualmente, este utilizador também terá " | ||||||
|  | "todas as permissões atribuídas a cada grupo a que partence." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissões do utilizador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "utilizador" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "utilizadores" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mensagem" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Saiu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										264
									
								
								django/contrib/auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,264 @@ | |||||||
|  | # Português do Brasil translation of django. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-" | ||||||
|  | "portuguese@googlegroups.com>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informações pessoais" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permissões" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Datas importantes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Senha modificada com sucesso." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Alterar senha: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Usuário" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Senha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmação de senha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Os dois campos de senha não combinam." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " | ||||||
|  | "diferenciam maiúsculas e minúsculas." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Esta conta está inativa." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " | ||||||
|  | "requeridos para acessar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você " | ||||||
|  | "tem certeza que está registrado?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Recuperar senha em %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nova senha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Confirmação da nova senha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Senha antiga" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha " | ||||||
|  | "novamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Senha (novamente)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "apelido" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permissão" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissões" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grupo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupos" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "usuário" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/" | ||||||
|  | "_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "primeiro nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "último nome" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "endereço de e-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "senha" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "membro da equipe" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "ativo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de " | ||||||
|  | "usuário, desmarque isso." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "status de superusuário" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " | ||||||
|  | "explicitamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "último login" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data de registro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " | ||||||
|  | "todas as permissões dadas a cada grupo que participar." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permissões do usuário" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "usuário" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "usuários" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mensagem" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Sessão encerrada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Informe um endereço de email válido." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										274
									
								
								django/contrib/auth/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										274
									
								
								django/contrib/auth/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,274 @@ | |||||||
|  | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: \n" | ||||||
|  | "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Informaţii personale" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Permisiuni" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Date importante" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Grupuri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Schimbare reuşită a parolei" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Schimbă parola: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Utilizator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar caractere alfanumerice (litere, " | ||||||
|  | "cifre, liniuțe de subliniere)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de " | ||||||
|  | "subliniere." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Parolă" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Schimbă parola" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Introduceți parola din nou pentru verificare." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă " | ||||||
|  | "deoarece căsuțele sunt case sensitive." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Acest cont este inactiv." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un " | ||||||
|  | "browser care suporta cookies ca să vă logati." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Adresa email" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că " | ||||||
|  | "v-ați înregistrat?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Parola resetată pe %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Noua parolă:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Noua parolă:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Vechea parolă:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o " | ||||||
|  | "introduceți din nou." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Parolă (din nou)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "nume" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "nume cod" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "permisiune" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisiuni" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "grup" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "grupuri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "nume utilizator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar caractere alfanumerice (litere, " | ||||||
|  | "cifre, liniuțe de subliniere)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "Prenume" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "Nume" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "adresă email" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "parolă" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/" | ||||||
|  | "\">formularul de schimbare a parolei</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "stare staff" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Decide când utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "activ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în " | ||||||
|  | "loc de a șterge conturi." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "stare superutilizator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "ultima logare" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "data aderării" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate " | ||||||
|  | "permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "permisiuni utilizator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "utilizator" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "utilizatori" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "mesaj" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Deautentificat" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Introduceţi o adresă de email validă." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										262
									
								
								django/contrib/auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,262 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to russian. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Russian\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||||
|  | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Russian\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Персональная информация" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Права" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Важные даты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Группы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Пароль успешно изменен." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Изменение пароля: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Имя пользователя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, " | ||||||
|  | "цифры и знаки из набора @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Подтверждение пароля" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Два поля с паролями не совпадают." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " | ||||||
|  | "чувствительны к регистру." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Эта учетная запись отключена." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "Адрес электронной почты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы " | ||||||
|  | "уверены, что зарегистрированы?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Восстановление пароля на %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Новый пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Подтверждение нового пароля" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Старый пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Пароль (еще раз)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "имя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "кодовое название" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "право" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "права" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "группа" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "группы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "имя пользователя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, " | ||||||
|  | "цифры и знаки из набора @/./+/-/_" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "имя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "фамилия" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "адрес электронной почты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "пароль" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для " | ||||||
|  | "изменения пароля</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "статус персонала" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "активный" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку " | ||||||
|  | "вместо удаления аккаунта." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "статус суперпользователя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "последний вход" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "дата регистрации" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все " | ||||||
|  | "права групп, к которым он принадлежит." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "права пользователя" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "пользователь" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "пользователи" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "сообщение" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Не авторизован" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." | ||||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/contrib/auth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										257
									
								
								django/contrib/auth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										257
									
								
								django/contrib/auth/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,257 @@ | |||||||
|  | # Slovak translation of Django | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: Django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:32+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Martin Kosír <martin@martinkosir.net>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Slovak <>\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:28 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "Osobné údaje" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:29 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "Práva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:30 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "Dôležité dátumy" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:31 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "Skupiny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:113 | ||||||
|  | msgid "Password changed successfully." | ||||||
|  | msgstr "Heslo úspešne zmenené." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: admin.py:123 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Change password: %s" | ||||||
|  | msgstr "Zmeniť heslo: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 | ||||||
|  | msgid "Username" | ||||||
|  | msgstr "Používateľské meno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:15 forms.py:49 | ||||||
|  | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." | ||||||
|  | msgstr "Povinné. 30 znakov alebo menej. Iba písmená, čísla a @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:16 forms.py:50 | ||||||
|  | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." | ||||||
|  | msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a znaky @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 | ||||||
|  | msgid "Password" | ||||||
|  | msgstr "Heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:18 | ||||||
|  | msgid "Password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrdenie hesla" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:19 | ||||||
|  | msgid "Enter the same password as above, for verification." | ||||||
|  | msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:31 | ||||||
|  | msgid "A user with that username already exists." | ||||||
|  | msgstr "Používateľ s takým používateľským menom už existuje." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 | ||||||
|  | msgid "The two password fields didn't match." | ||||||
|  | msgstr "Heslo a jeho potvrdenie sa nezhodujú." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | ||||||
|  | "sensitive." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Prosím, zadajte správne používateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké " | ||||||
|  | "písmená." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:89 | ||||||
|  | msgid "This account is inactive." | ||||||
|  | msgstr "Tento účet je neaktívny." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:96 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " | ||||||
|  | "required for logging in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre prihlásenie." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:108 | ||||||
|  | msgid "E-mail" | ||||||
|  | msgstr "E-mail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:117 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " | ||||||
|  | "you've registered?" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Táto e-mail adresa nemá priradený žiadny používateľský účet. Ste si istý, že " | ||||||
|  | "ste sa zaregistrovali?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:143 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Password reset on %s" | ||||||
|  | msgstr "Obnovenie hesla na %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:151 | ||||||
|  | msgid "New password" | ||||||
|  | msgstr "Nové heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:152 | ||||||
|  | msgid "New password confirmation" | ||||||
|  | msgstr "Potvrdenie nového hesla" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:177 | ||||||
|  | msgid "Old password" | ||||||
|  | msgstr "Staré heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:185 | ||||||
|  | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." | ||||||
|  | msgstr "Nezadali ste správne svoje staré heslo. Napíšte ho znovu, prosím." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: forms.py:194 | ||||||
|  | msgid "Password (again)" | ||||||
|  | msgstr "Heslo (znova)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:76 models.py:104 | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "meno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:78 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "kódové meno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:82 | ||||||
|  | msgid "permission" | ||||||
|  | msgstr "oprávnenie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:83 models.py:105 | ||||||
|  | msgid "permissions" | ||||||
|  | msgstr "oprávnenia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:108 | ||||||
|  | msgid "group" | ||||||
|  | msgstr "skupina" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:109 models.py:216 | ||||||
|  | msgid "groups" | ||||||
|  | msgstr "skupiny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "používateľské meno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:206 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Povinné. 30 znakov alebo menej. Len písmená, číslice a znaky @/./+/-/_." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:207 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "krstné meno" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:208 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "priezvisko" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:209 | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "e-mailová adresa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "heslo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:210 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " | ||||||
|  | "password form</a>." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Použite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' alebo <a href=\"password/\">formulár na " | ||||||
|  | "zmenu hesla</a>." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "postavenie zamestnanca" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:211 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "Určuje, či sa používateľ môže prihlásiť do správy stránok." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "aktívny" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:212 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " | ||||||
|  | "instead of deleting accounts." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete vypnúť používateľský účet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "status superpoužívateľa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:213 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " | ||||||
|  | "them." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Určuje, či používateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho " | ||||||
|  | "priradenia." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:214 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "naposledy prihlásený" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:215 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "dátum registrácie" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:217 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Okrem ručne zadaných práv bude mať používateľ aj všetky práva prislúchajúce " | ||||||
|  | "skupinám, v ktorých sa nachádza." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:218 | ||||||
|  | msgid "user permissions" | ||||||
|  | msgstr "používateľské oprávnenia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:222 | ||||||
|  | msgid "user" | ||||||
|  | msgstr "používateľ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:223 | ||||||
|  | msgid "users" | ||||||
|  | msgstr "používatelia" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models.py:406 | ||||||
|  | msgid "message" | ||||||
|  | msgstr "správa" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: views.py:86 | ||||||
|  | msgid "Logged out" | ||||||
|  | msgstr "Odhlásený" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: management/commands/createsuperuser.py:23 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." | ||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user