mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-03-31 19:46:42 +00:00
Pulled auth translations updates from Transifex. Refs #17822.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17783 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
4cf8f40f91
commit
ab0617b69b
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
|
msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
|
msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
|
msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور"
|
msgstr "كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
|
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
|
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
|
||||||
"الأحرف."
|
"الأحرف."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
|
msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "هذا الحساب غير نشط."
|
msgstr "هذا الحساب غير نشط."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,33 +104,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
|
"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
|
||||||
"بالتسجيل؟"
|
"بالتسجيل؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
|
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
|
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
|
msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور القديمة"
|
msgstr "كلمة المرور القديمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
|
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
|
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -38,48 +38,48 @@ msgstr "Parol uğurla dəyişdirildi"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Parolu dəyiş: %s"
|
msgstr "Parolu dəyiş: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçi adı altında başqa istifadəçi var."
|
msgstr "Bu istifadəçi adı altında başqa istifadəçi var."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Parollar üst-üstə düşmədi."
|
msgstr "Parollar üst-üstə düşmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi adı"
|
msgstr "İstifadəçi adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vacibdir. 30 simvoldan az olmalıdır. Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ "
|
"Vacibdir. 30 simvoldan az olmalıdır. Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ "
|
||||||
"simvollarından istifadə etmək olar."
|
"simvollarından istifadə etmək olar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ simvollarından istifadə etmək olar."
|
msgstr "Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ simvollarından istifadə etmək olar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parol"
|
msgstr "Parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Parolun təsdiqi"
|
msgstr "Parolun təsdiqi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Yuxarıdakı parolu daxil edin ki, dəqiqliyinə əmin olaq."
|
msgstr "Yuxarıdakı parolu daxil edin ki, dəqiqliyinə əmin olaq."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Düzgün istifadəçi adı və parolu daxil edin. Nəzərə alın ki, hər iki sahə "
|
"Düzgün istifadəçi adı və parolu daxil edin. Nəzərə alın ki, hər iki sahə "
|
||||||
"üçün böyük-kiçik hərflərdə fərq var."
|
"üçün böyük-kiçik hərflərdə fərq var."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sizin brauzerdə kukilər (cookie) aktiv deyil. Daxil olmaq üçün onlar aktiv "
|
"Sizin brauzerdə kukilər (cookie) aktiv deyil. Daxil olmaq üçün onlar aktiv "
|
||||||
"olmağı vacibdir."
|
"olmağı vacibdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Bu hesab qeyri-aktivdir."
|
msgstr "Bu hesab qeyri-aktivdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,35 +107,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu e-poçt ünvanı heç bir hesaba bağlı deyil. Qeydiyyatdan keçdiyinizə "
|
"Bu e-poçt ünvanı heç bir hesaba bağlı deyil. Qeydiyyatdan keçdiyinizə "
|
||||||
"əminsinizmi?"
|
"əminsinizmi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu e-poçt ünvanı ilə qeydiyyatdan keçmiş hesab parolu sıfırlaya bilməz."
|
"Bu e-poçt ünvanı ilə qeydiyyatdan keçmiş hesab parolu sıfırlaya bilməz."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-poçt"
|
msgstr "E-poçt"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Yeni parol"
|
msgstr "Yeni parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Yeni parolun təsdiqi"
|
msgstr "Yeni parolun təsdiqi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Köhnə parolu səhv daxil etdiniz. Bir daha cəhd etməyinizi xahiş edirik."
|
"Köhnə parolu səhv daxil etdiniz. Bir daha cəhd etməyinizi xahiş edirik."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Köhnə parol"
|
msgstr "Köhnə parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Parol (bir daha)"
|
msgstr "Parol (bir daha)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
|
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -40,46 +40,46 @@ msgstr "Паролата беше променена успешно. "
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Промени парола: %s"
|
msgstr "Промени парола: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
|
msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
|
msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Потребител"
|
msgstr "Потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи."
|
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Парола"
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потвърждение на паролата"
|
msgstr "Потвърждение на паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
|
msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика "
|
"Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика "
|
||||||
"между малки и големи букви!"
|
"между малки и големи букви!"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Браузърът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да "
|
"Браузърът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да "
|
||||||
"можете да се впишете. "
|
"можете да се впишете. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Този профил е неактивен."
|
msgstr "Този профил е неактивен."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Няма обвързан потребителски профил с този email адрес. Сигурни ли сте, че "
|
"Няма обвързан потребителски профил с този email адрес. Сигурни ли сте, че "
|
||||||
"сте се регистрирали?"
|
"сте се регистрирали?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Потребителският профил, свързан с този email адрес, не може да променя "
|
"Потребителският профил, свързан с този email адрес, не може да променя "
|
||||||
"паролата."
|
"паролата."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Email адрес"
|
msgstr "Email адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Нова парола"
|
msgstr "Нова парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "потвърждение на нова паролата"
|
msgstr "потвърждение на нова паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я отново. "
|
msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я отново. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Стара парола"
|
msgstr "Стара парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Парола (отново)"
|
msgstr "Парола (отново)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -38,96 +38,96 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে।"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।"
|
msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "সদস্যনাম"
|
msgstr "সদস্যনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
|
msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।"
|
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।"
|
msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।"
|
msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?"
|
"এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ইমেইল"
|
msgstr "ইমেইল"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।"
|
"আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
|
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,49 +39,49 @@ msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
|
msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
|
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
|
msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i @/./+/-/_ only."
|
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i digits and @/./+/-/_ "
|
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i digits and @/./+/-/_ "
|
||||||
"znamenke."
|
"znamenke."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda lozinke"
|
msgstr "Potvrda lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
|
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
|
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
|
||||||
"velikih slova u oba polja"
|
"velikih slova u oba polja"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
|
"Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
|
||||||
"uključeni da bi ste se prijavili."
|
"uključeni da bi ste se prijavili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
|
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -109,33 +109,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
|
"Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
|
||||||
"se već registrovali?"
|
"se već registrovali?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Email adresa"
|
msgstr "Email adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
|
msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Stara lozinka"
|
msgstr "Stara lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lozinka (ponovite)"
|
msgstr "Lozinka (ponovite)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Barrobés <carles@barrobes.com>\n"
|
"Last-Translator: Carles Barrobés <carles@barrobes.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,39 +39,39 @@ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
|
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
|
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
|
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
|
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
|
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmació de contrasenya"
|
msgstr "Confirmació de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
|
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"veure la contrasenya d'aquest usuari, però la podeu canviar fent servir <a "
|
"veure la contrasenya d'aquest usuari, però la podeu canviar fent servir <a "
|
||||||
"href=\"password/\">aquest formulari</a>."
|
"href=\"password/\">aquest formulari</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
|
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
|
||||||
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
|
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
|
"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
|
||||||
"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
|
"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Aquest compte està inactiu"
|
msgstr "Aquest compte està inactiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
|
"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
|
||||||
"que s'ha registrat?"
|
"que s'ha registrat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -117,28 +117,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El compte d'usuari associat a aquesta adreça de correu no pot reinicialitzar "
|
"El compte d'usuari associat a aquesta adreça de correu no pot reinicialitzar "
|
||||||
"la contrasenya."
|
"la contrasenya."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Correu electrònic"
|
msgstr "Correu electrònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya nova"
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
|
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
|
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya antiga"
|
msgstr "Contrasenya antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contrasenya (de nou)"
|
msgstr "Contrasenya (de nou)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,40 +39,40 @@ msgstr "Změna hesla byla úspěšná."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit"
|
msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje."
|
msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Hesla se neshodují."
|
msgstr "Hesla se neshodují."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
msgstr "Hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrzení hesla"
|
msgstr "Potvrzení hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
|
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hesla se neukládají přímo a tak je nelze zobrazit. Je ale možné je změnit "
|
"Hesla se neukládají přímo a tak je nelze zobrazit. Je ale možné je změnit "
|
||||||
"pomocí <a href=\"password/\">tohoto formuláře</a>."
|
"pomocí <a href=\"password/\">tohoto formuláře</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a "
|
"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a "
|
||||||
"velká písmena)."
|
"velká písmena)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba "
|
"Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba "
|
||||||
"pro přihlášení."
|
"pro přihlášení."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Tento účet je neaktivní."
|
msgstr "Tento účet je neaktivní."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -109,33 +109,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste "
|
"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste "
|
||||||
"zde registrováni?"
|
"zde registrováni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr "Účtu spojeném s touto e-mailovou adresou nelze obnovit heslo."
|
msgstr "Účtu spojeném s touto e-mailovou adresou nelze obnovit heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nové heslo"
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaše současné heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu."
|
msgstr "Vaše současné heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Současné heslo"
|
msgstr "Současné heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Heslo (znovu)"
|
msgstr "Heslo (znovu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -38,94 +38,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -40,40 +40,40 @@ msgstr "Adgangskoden blev ændret."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Skift adgangskode: %s"
|
msgstr "Skift adgangskode: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
|
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
|
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
|
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
|
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
|
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"password, men du kan ændre passwordet ved hjælp af <a href=\"password/"
|
"password, men du kan ændre passwordet ved hjælp af <a href=\"password/"
|
||||||
"\">denne formular</a>."
|
"\">denne formular</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
|
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
|
||||||
"felter er versalfølsomme."
|
"felter er versalfølsomme."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
|
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
|
||||||
"for at kunne logge ind."
|
"for at kunne logge ind."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
|
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
|
||||||
"registreret dig?"
|
"registreret dig?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -119,28 +119,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kontoen, der er tilknyttet denne e-mail-adresse, kan ikke nulstille "
|
"Kontoen, der er tilknyttet denne e-mail-adresse, kan ikke nulstille "
|
||||||
"adgangskoden."
|
"adgangskoden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
|
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
|
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gammel adgangskode"
|
msgstr "Gammel adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Adgangskode (igen)"
|
msgstr "Adgangskode (igen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -40,41 +40,41 @@ msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
|
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
||||||
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten."
|
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
|
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Möglichkeit das Passwort dieses Benutzers anzuschauen, allerdings kann das "
|
"Möglichkeit das Passwort dieses Benutzers anzuschauen, allerdings kann das "
|
||||||
"Passwort über <a href=\"password/\">dieses Formular</a> geändert werden."
|
"Passwort über <a href=\"password/\">dieses Formular</a> geändert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
|
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
|
||||||
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
|
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
|
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
|
||||||
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
|
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
|
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
|
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
|
||||||
"dieser Adresse registriert haben?"
|
"dieser Adresse registriert haben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -120,27 +120,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mit dem zu dieser E-Mail-Adresse gehörenden Benutzerkonto kann das Passwort "
|
"Mit dem zu dieser E-Mail-Adresse gehörenden Benutzerkonto kann das Passwort "
|
||||||
"nicht zurückgesetzt werden."
|
"nicht zurückgesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Neues Passwort"
|
msgstr "Neues Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
|
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Altes Passwort"
|
msgstr "Altes Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -41,51 +41,51 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε με επιτυ
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
|
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
|
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
|
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
|
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
|
||||||
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
|
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
|
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
|
||||||
"@/./+/-/_."
|
"@/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός χρήστη"
|
msgstr "Κωδικός χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
|
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
|
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό χρήστη. Να σημειωθεί "
|
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό χρήστη. Να σημειωθεί "
|
||||||
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
|
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
|
"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
|
||||||
"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
|
"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
|
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -113,33 +113,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αυτή η διεύθυνση e-mail δεν αντιστοιχεί σε κάποιον λογαριασμό χρήστη. Είστε "
|
"Αυτή η διεύθυνση e-mail δεν αντιστοιχεί σε κάποιον λογαριασμό χρήστη. Είστε "
|
||||||
"σίγουρος ότι έχετε γραφτεί;"
|
"σίγουρος ότι έχετε γραφτεί;"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
|
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
|
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
|
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
"Last-Translator: Django team\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -34,94 +34,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ross Poulton <ross@rossp.org>\n"
|
"Last-Translator: Ross Poulton <ross@rossp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -40,39 +40,39 @@ msgstr "Password changed successfully."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Change password: %s"
|
msgstr "Change password: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "A user with that username already exists."
|
msgstr "A user with that username already exists."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "The two password fields didn't match."
|
msgstr "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Username"
|
msgstr "Username"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgstr "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgstr "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Password confirmation"
|
msgstr "Password confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Enter the same password as above, for verification."
|
msgstr "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
||||||
"sensitive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
||||||
"sensitive."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
||||||
"required for logging in."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
||||||
"required for logging in."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:143
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
|
"sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
|
"sensitive."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "This account is inactive."
|
msgstr "This account is inactive."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,27 +118,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "New password"
|
msgstr "New password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "New password confirmation"
|
msgstr "New password confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgstr "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Old password"
|
msgstr "Old password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Password (again)"
|
msgstr "Password (again)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s"
|
msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas."
|
msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
|
msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Salutnomo"
|
msgstr "Salutnomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure."
|
msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj."
|
"Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasvorto"
|
msgstr "Pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasvorta konfirmo"
|
msgstr "Pasvorta konfirmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
|
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bonvolu tajpi ĝustan salutnomon kaj pasvorton. Notu ke ambaŭ kampoj estas "
|
"Bonvolu tajpi ĝustan salutnomon kaj pasvorton. Notu ke ambaŭ kampoj estas "
|
||||||
"usklecodistingaj."
|
"usklecodistingaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ŝajnas ke via retumilo ne havas kuketoj enŝaltitaj. Kuketoj estas postulitaj "
|
"Ŝajnas ke via retumilo ne havas kuketoj enŝaltitaj. Kuketoj estas postulitaj "
|
||||||
"por ensaluti."
|
"por ensaluti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
|
msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi-tiu retpoŝtadreso ne havas asociigita uzanta konto. Ĉu vi certas ke vi "
|
"Ĉi-tiu retpoŝtadreso ne havas asociigita uzanta konto. Ĉu vi certas ke vi "
|
||||||
"registris?"
|
"registris?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -113,28 +113,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La uzanta konto asociita kun ĉi tiu retpoŝta adreso ne povas rekomencigi la "
|
"La uzanta konto asociita kun ĉi tiu retpoŝta adreso ne povas rekomencigi la "
|
||||||
"pasvorton."
|
"pasvorton."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova pasvorto"
|
msgstr "Nova pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nova pasvorto por konfirmo"
|
msgstr "Nova pasvorto por konfirmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin."
|
"Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Malnova pasvorto"
|
msgstr "Malnova pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Pasvorto (denove)"
|
msgstr "Pasvorto (denove)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
|
"Last-Translator: Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -41,40 +41,40 @@ msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
|
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente."
|
"Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contraseña (confirmación)"
|
msgstr "Contraseña (confirmación)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación."
|
msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a href="
|
"contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a href="
|
||||||
"\"password/\">este formulario</a> ."
|
"\"password/\">este formulario</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
|
"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
|
||||||
"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se "
|
"Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se "
|
||||||
"necesitan para poder ingresar."
|
"necesitan para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
|
"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
|
||||||
"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
|
"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -120,29 +120,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no se "
|
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no se "
|
||||||
"puede restablecer la contraseña."
|
"puede restablecer la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva (confirmación):"
|
msgstr "Contraseña nueva (confirmación):"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
"Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
||||||
"correctamente."
|
"correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
"django/language/es_AR/)\n"
|
"django/language/es_AR/)\n"
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
"Language: es_AR\n"
|
||||||
@ -38,49 +39,52 @@ msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
||||||
"@/./+/-/_) solamente."
|
"@/./+/-/_) solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las contraseñas no se almacenan por lo cual no es posible visualizar la "
|
||||||
|
"contraseña de este usuario, pero puede modificarla usando <a href=\"password/"
|
||||||
|
"\">este formulario</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -88,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
||||||
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
|
"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
|
||||||
"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
|
"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva"
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,62 +112,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||||
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de e-mail no puede "
|
||||||
|
"reinicializar la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
||||||
"nuevamente."
|
"nuevamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algoritmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "iteraciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:270
|
#: hashers.py:270
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "work fator"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "suma de verificación"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -261,6 +267,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupos a los cuales pertenece este usuario. Un usuario obtiene todos los "
|
||||||
|
"permisos otorgados a cada uno de los grupos a los cuales pertenece."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
@ -285,4 +293,4 @@ msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
|
|||||||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reinicio de conotrseña en %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -38,41 +38,41 @@ msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
||||||
"@/./+/-/_) solamente."
|
"@/./+/-/_) solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a "
|
"la contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a "
|
||||||
"href=\"password/\">este formulario</ a>."
|
"href=\"password/\">este formulario</ a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
||||||
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las cookies "
|
"Su navegador aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las cookies "
|
||||||
"son un requerimiento para poder ingresar."
|
"son un requerimiento para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||||
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,29 +118,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no "
|
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no "
|
||||||
"puede restablecer la contraseña."
|
"puede restablecer la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
||||||
"nuevamente."
|
"nuevamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,49 +39,49 @@ msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Muuda salasõna: %s"
|
msgstr "Muuda salasõna: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
|
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
|
msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Kasutajatunnus"
|
msgstr "Kasutajatunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid."
|
"Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke."
|
"See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasõna"
|
msgstr "Salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Salasõna kinnitus"
|
msgstr "Salasõna kinnitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
|
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
|
"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
|
||||||
"tõstutundlikud."
|
"tõstutundlikud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
|
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
|
||||||
"vajalikud."
|
"vajalikud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "See konto ei ole aktiivne."
|
msgstr "See konto ei ole aktiivne."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -109,33 +109,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
|
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
|
||||||
"olete registreerunud."
|
"olete registreerunud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-posti aadress"
|
msgstr "E-posti aadress"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Uus salasõna"
|
msgstr "Uus salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Uue salasõna kinnitus"
|
msgstr "Uue salasõna kinnitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
|
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Vana salasõna"
|
msgstr "Vana salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Salasõna (uuesti)"
|
msgstr "Salasõna (uuesti)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
|
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,41 +39,41 @@ msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
|
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
|
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
|
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
||||||
"bakarrik."
|
"bakarrik."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
|
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasahitza"
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasahitza berretsi"
|
msgstr "Pasahitza berretsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
|
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza "
|
"Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza "
|
||||||
"ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu <a href=\"password/\">hemen</a>"
|
"ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu <a href=\"password/\">hemen</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
|
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
|
||||||
"minuskulak ondo bereiztu."
|
"minuskulak ondo bereiztu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
|
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
|
||||||
"sisteman sartzeko."
|
"sisteman sartzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
|
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
|
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
|
||||||
"erregistratu duzula?"
|
"erregistratu duzula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,27 +118,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E-mail helbide honekin lotutako erabiltzaile kontuan ezin da pasahitza "
|
"E-mail helbide honekin lotutako erabiltzaile kontuan ezin da pasahitza "
|
||||||
"berrezarri."
|
"berrezarri."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Eposta"
|
msgstr "Eposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Pasahitz berria"
|
msgstr "Pasahitz berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
|
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
|
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Pasahitz zaharra"
|
msgstr "Pasahitz zaharra"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Pasahitza (berriro)"
|
msgstr "Pasahitza (berriro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
|
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
|
msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
|
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
|
msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "نام کاربری"
|
msgstr "نام کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و علائم @/./+/-/_)."
|
"الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و علائم @/./+/-/_)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا علائم @/./+/-/_ باشد."
|
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا علائم @/./+/-/_ باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "گذرواژه"
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "تصدیق گذرواژه"
|
msgstr "تصدیق گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
|
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
|
"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
|
||||||
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
|
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,43 +95,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"به نطر می رسد مرورگر شما کوکیها را قبول نمیکند. کوکیها برای ورود به وبگاه "
|
"به نطر می رسد مرورگر شما کوکیها را قبول نمیکند. کوکیها برای ورود به وبگاه "
|
||||||
"لازم هستند."
|
"لازم هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "این حساب غیرفعال است."
|
msgstr "این حساب غیرفعال است."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شدهاید؟"
|
msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شدهاید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "پست الکترونیکی"
|
msgstr "پست الکترونیکی"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
|
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
|
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
|
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
|
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
|
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
|
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,48 +39,48 @@ msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Vaihda salasana: %s"
|
msgstr "Vaihda salasana: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
|
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
||||||
"sallittuja."
|
"sallittuja."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
|
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
|
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
|
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -88,18 +88,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
|
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
|
||||||
"ovat merkitseviä."
|
"ovat merkitseviä."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
|
"Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
|
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo "
|
"Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo "
|
||||||
"rekisteröitynyt?"
|
"rekisteröitynyt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tätä sähköpostiosoitetta vastaavalla käyttäjätilillä ei ole oikeutta nollata "
|
"Tätä sähköpostiosoitetta vastaavalla käyttäjätilillä ei ole oikeutta nollata "
|
||||||
"salasanaa."
|
"salasanaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Sähköposti"
|
msgstr "Sähköposti"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Uusi salasana"
|
msgstr "Uusi salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
|
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
|
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Vanha salasana"
|
msgstr "Vanha salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Salasana toistamiseen"
|
msgstr "Salasana toistamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,43 +39,43 @@ msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
|
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
||||||
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
|
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
|
||||||
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
|
msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'afficher le mot de passe de cet utilisateur, mais il est possible de le "
|
"d'afficher le mot de passe de cet utilisateur, mais il est possible de le "
|
||||||
"changer en utilisant <a href=\"password/\">ce formulaire</a>. "
|
"changer en utilisant <a href=\"password/\">ce formulaire</a>. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
||||||
"minuscules)."
|
"minuscules)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -102,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
|
"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
|
||||||
"nécessaires pour se connecter."
|
"nécessaires pour se connecter."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ce compte est inactif."
|
msgstr "Ce compte est inactif."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
|
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
|
||||||
"vous sûr de vous être enregistré ?"
|
"vous sûr de vous être enregistré ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -122,27 +122,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le compte associé à cette adresse électronique ne peut pas réinitialiser son "
|
"Le compte associé à cette adresse électronique ne peut pas réinitialiser son "
|
||||||
"mot de passe."
|
"mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Courriel"
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
"Last-Translator: Django team\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -35,94 +35,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 12:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
"ga/)\n"
|
"ga/)\n"
|
||||||
"Language: ga\n"
|
"Language: ga\n"
|
||||||
@ -39,50 +40,53 @@ msgstr "Focal faire aithraithe rathúil"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
|
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
|
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
|
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Ainm úsaideoir"
|
msgstr "Ainm úsaideoir"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
|
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
|
||||||
"amháin."
|
"amháin."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
|
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
|
||||||
"an méid seo."
|
"an méid seo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Focal faire"
|
msgstr "Focal faire"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Focal faire deimhniú"
|
msgstr "Focal faire deimhniú"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
|
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Níl focail fairí amh stóráilailte, agus mar sin níl aon bhealach focal faire "
|
||||||
|
"an úsaideora a fheiceáil, ach is féidir leat athrú ar an focal faire leis <a "
|
||||||
|
"href=\"password/\">an bhfoirm seo</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go "
|
"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go "
|
||||||
"bhfuil an beirt acu cásíogair."
|
"bhfuil an beirt acu cásíogair."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
|
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
|
||||||
"teastail le logáil isteach."
|
"teastail le logáil isteach."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
|
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,61 +114,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú "
|
"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú "
|
||||||
"cláraithe?"
|
"cláraithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ní féidir leis an cuntas úsáideora a bhaineann leis an seoladh r-phoist a "
|
||||||
|
"athshocrú an focal faire."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "R-phost"
|
msgstr "R-phost"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Focal faire nua"
|
msgstr "Focal faire nua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
|
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
|
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Sean-focal faire "
|
msgstr "Sean-focal faire "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Focal faire (arís)"
|
msgstr "Focal faire (arís)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algartam"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "atriallta"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "salann"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "haiseáil"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:270
|
#: hashers.py:270
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fachtóir oibre"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "suim sheiceála"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -264,6 +270,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na grúpaí a mbaineann leis an úsáideoir seo. Gheobhaidh úsáideor na ceadanna "
|
||||||
|
"a deonaíodh do gach ceann den a grúpa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
@ -288,4 +296,4 @@ msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
|
|||||||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Athshocraigh focal faire ar %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -41,48 +41,48 @@ msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contrasinal: %s"
|
msgstr "Cambiar contrasinal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario."
|
msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden."
|
msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
"Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
"Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal"
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
|
msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos "
|
"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos "
|
||||||
"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
|
"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para "
|
"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para "
|
||||||
"iniciar sesión."
|
"iniciar sesión."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Esta conta está inactiva."
|
msgstr "Esta conta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,34 +110,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. "
|
"Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. "
|
||||||
"Está seguro de que está rexistrado?"
|
"Está seguro de que está rexistrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Novo contrasinal"
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación do novo contrasinal"
|
msgstr "Confirmación do novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo."
|
"Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal antigo"
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
|
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -40,95 +40,95 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
|
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
|
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
|
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
|
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "סיסמה"
|
msgstr "סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "אימות סיסמה"
|
msgstr "אימות סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
|
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
|
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
|
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
|
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr "החשבון מחובר לדוא\"ל זה לא יכול להחליף את הסיסמה."
|
msgstr "החשבון מחובר לדוא\"ל זה לא יכול להחליף את הסיסמה."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "סיסמה חדשה"
|
msgstr "סיסמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
|
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
|
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "סיסמה ישנה"
|
msgstr "סיסמה ישנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "סיסמה (שוב)"
|
msgstr "סיסמה (שוב)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
"hi/)\n"
|
"hi/)\n"
|
||||||
@ -40,46 +40,49 @@ msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
|
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
|
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
|
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
|
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "जरूरी है | 30 या कम | केवल वर्णों, अक्षर, अंक और @/./+/-/_ |"
|
msgstr "जरूरी है | 30 या कम | केवल वर्णों, अक्षर, अंक और @/./+/-/_ |"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "यह मूल्य केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_ हो सकते हैं |"
|
msgstr "यह मूल्य केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_ हो सकते हैं |"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "कूटशब्द"
|
msgstr "कूटशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
|
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
|
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"अधूरे कूटशब्द का संग्रह नहीं होता है, तो वहाँ इस उपयोगकर्ता के कूटशब्द को देखने के लिए कोई "
|
||||||
|
"तरीका नहीं है, लेकिन आप <a href=\"password/\"> इस प्रपत्र</a> का उपयोग करते हुए "
|
||||||
|
"कूटशब्द बदल सकते हैं."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,18 +90,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"एक सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें. कृपया ध्यान दें कि दोनों क्षेत्र मामले के प्रति "
|
"एक सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें. कृपया ध्यान दें कि दोनों क्षेत्र मामले के प्रति "
|
||||||
"संवेदनशील होते हैं."
|
"संवेदनशील होते हैं."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ऐसा लग रहा हैं की आप के वेब-ब्राउज़र में कुकीज़ सक्षम नहीं हैं | प्रवेश हेतु कुकीज़ आवश्यक हैं |"
|
"ऐसा लग रहा हैं की आप के वेब-ब्राउज़र में कुकीज़ सक्षम नहीं हैं | प्रवेश हेतु कुकीज़ आवश्यक हैं |"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "यस खाता सुस्त है"
|
msgstr "यस खाता सुस्त है"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,60 +109,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"उस इ-मेल पते से जुड़ा कोई उपयोगकर्ता खता नहीं हैं | क्या आप को यकीन हैं की आप ने पंजीकरण "
|
"उस इ-मेल पते से जुड़ा कोई उपयोगकर्ता खता नहीं हैं | क्या आप को यकीन हैं की आप ने पंजीकरण "
|
||||||
"किया हैं?"
|
"किया हैं?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr "इस ई - मेल पते के साथ जुड़े उपयोगकर्ता खाता पासवर्ड को रीसेट नहीं कर सकते है."
|
msgstr "इस ई - मेल पते के साथ जुड़े उपयोगकर्ता खाता पासवर्ड को रीसेट नहीं कर सकते है."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ईमेल"
|
msgstr "ईमेल"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "नया शब्दकूट"
|
msgstr "नया शब्दकूट"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
|
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
|
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "पुराना शब्दकूट"
|
msgstr "पुराना शब्दकूट"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
|
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अलगोरिथम"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुनरूक्तियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साल्ट"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "हैश"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:270
|
#: hashers.py:270
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कार्य फ़ैक्टर"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "चेकसम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -255,6 +258,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"समूह के अंतर्गत यह उपयोगकर्ता आता है. उपयोगकर्ता उसकी / उसके समूह के प्रत्येक के लिए दी गई "
|
||||||
|
"अनुमति प्राप्त होगा."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# <zlatko.masek@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: zmasek <zlatko.masek@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
"hr/)\n"
|
"hr/)\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
@ -39,49 +41,52 @@ msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
|
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
|
msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
|
msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisničko ime"
|
msgstr "Korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
||||||
"@/./+/-/_ znakovi."
|
"@/./+/-/_ znakovi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i @/./+/-/_ znakove."
|
"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i @/./+/-/_ znakove."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda lozinke"
|
msgstr "Potvrda lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
|
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lozinke se ne pohranjuju u čitljivom obliku, zbog toga nije moguće vidjeti "
|
||||||
|
"lozinku ovog korisnika, ali je možete promjeniti koristeći <a href="
|
||||||
|
"\"password/\">ovaj obrazac</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -89,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
|
"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
|
||||||
"razlikuju velika/mala slova."
|
"razlikuju velika/mala slova."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -97,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
|
"Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
|
||||||
"da bi se prijavili."
|
"da bi se prijavili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
|
msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -109,48 +114,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
|
"Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
|
||||||
"ste registrirani?"
|
"ste registrirani?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nije moguće resetirati lozinku za korisnika povezanim sa ovom e-mail adresom."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
|
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Stara lozinka"
|
msgstr "Stara lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
|
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algoritam"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "iteracije"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "slučajna vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zbroj za provjeru"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -260,6 +266,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupe kojima ovaj korisnik pripada. Korisnik će imati sve privilegije grupa "
|
||||||
|
"kojima pripada."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
@ -284,4 +292,4 @@ msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
|||||||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetiranje lozinke na %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: istvanf <istvan.farkas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
"language/hu/)\n"
|
"language/hu/)\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -39,48 +39,51 @@ msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
|
msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
|
msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Felhasználó"
|
msgstr "Felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez az érték csak betűket, számokat és @/./+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
|
"Ez az érték csak betűket, számokat és @/./+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
|
msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A kódolatlan jelszavakat nem tároljuk, így a felhasználó jelszavát nem lehet "
|
||||||
|
"megtekinteni, azonban <a href=\"password/\">ezzel az űrlappal</a> a jelszó "
|
||||||
|
"megváltoztatható."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -88,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
|
"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
|
||||||
"nagybetű érzékeny."
|
"nagybetű érzékeny."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
|
"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
|
||||||
"szükséges a bejelentkezéshez."
|
"szükséges a bejelentkezéshez."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ez a fiók inaktív."
|
msgstr "Ez a fiók inaktív."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,44 +111,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
|
"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
|
||||||
"regisztrált?"
|
"regisztrált?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az ehhez az e-mail címhez tartozó felhasználói fiók jelszavát nem lehet "
|
||||||
|
"újragenerálni."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail cím"
|
msgstr "E-mail cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Új jelszó"
|
msgstr "Új jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Új jelszó megerősítése"
|
msgstr "Új jelszó megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
|
msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Régi jelszó"
|
msgstr "Régi jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Jelszó újra"
|
msgstr "Jelszó újra"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algoritmus"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "iterációk"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
@ -161,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ellenőrző összeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -259,6 +264,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A csoportok, amelyekhez a felhasználó tartozik. A felhasználó minden egyes "
|
||||||
|
"csoportja jogosultságaival rendelkezni fog."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
@ -283,4 +290,4 @@ msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
|||||||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jelszó újragenerálása ezen az oldalon: %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -40,41 +40,41 @@ msgstr "Sandi berhasil diubah."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Ganti sandi: %s"
|
msgstr "Ganti sandi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Seorang pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada."
|
msgstr "Seorang pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Dua bidang sandi tidak cocok."
|
msgstr "Dua bidang sandi tidak cocok."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Username"
|
msgstr "Username"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, dan karakter "
|
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, dan karakter "
|
||||||
"@/./+/-/_ ."
|
"@/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Sandi"
|
msgstr "Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi sandi"
|
msgstr "Konfirmasi sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
|
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pengguna ini, namun Anda dapat mengganti sandi tersebut lewat <a href="
|
"pengguna ini, namun Anda dapat mengganti sandi tersebut lewat <a href="
|
||||||
"\"password/\">formulir ini</a>."
|
"\"password/\">formulir ini</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar. Huruf besar/kecil pada bidang "
|
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar. Huruf besar/kecil pada bidang "
|
||||||
"ini berpengaruh."
|
"ini berpengaruh."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tampaknya peramban Anda disetel untuk tidak menerima kuki. Kuki diperlukan "
|
"Tampaknya peramban Anda disetel untuk tidak menerima kuki. Kuki diperlukan "
|
||||||
"untuk proses masuk."
|
"untuk proses masuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Akun ini tidak aktif."
|
msgstr "Akun ini tidak aktif."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Anda yakin sudah "
|
"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Anda yakin sudah "
|
||||||
"terdaftar?"
|
"terdaftar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -120,27 +120,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Akun pengguna yang terkait dengan alamat email ini tidak dapat menyetel "
|
"Akun pengguna yang terkait dengan alamat email ini tidak dapat menyetel "
|
||||||
"ulang sandi."
|
"ulang sandi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Sandi baru"
|
msgstr "Sandi baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi sandi baru"
|
msgstr "Konfirmasi sandi baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Sandi lama Anda yang dimasukkan salah. Masukkan sekali lagi."
|
msgstr "Sandi lama Anda yang dimasukkan salah. Masukkan sekali lagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Sandi lama"
|
msgstr "Sandi lama"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Sandi (ulangi)"
|
msgstr "Sandi (ulangi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011.
|
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
# Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>, 2012.
|
# Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>\n"
|
"Last-Translator: Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
"language/is/)\n"
|
"language/is/)\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
@ -40,50 +40,53 @@ msgstr "Breyting á lykilorði tókst."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Breyta lykilorði: %s"
|
msgstr "Breyta lykilorði: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til."
|
msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman."
|
msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Notandanafn"
|
msgstr "Notandanafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
||||||
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki broddstafi), tölustafi og "
|
"Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki broddstafi), tölustafi og "
|
||||||
"@/./+/-/_ táknin"
|
"@/./+/-/_ táknin"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lykilorð"
|
msgstr "Lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Staðfesting lykilorðs"
|
msgstr "Staðfesting lykilorðs"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar."
|
msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lykilorð eru aðeins geymd dulkóðuð, svo ekki er hægt að sjá lykilorð þessa "
|
||||||
|
"notanda, en þú getur breytt lykilorðinu með <a href=\"password/\">þessu "
|
||||||
|
"eyðublaði</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -91,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir "
|
"Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir "
|
||||||
"reitirnir þurfa að vera stafréttir."
|
"reitirnir þurfa að vera stafréttir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -99,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur "
|
"Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur "
|
||||||
"eru nauðsynlegar fyrir innskráningu."
|
"eru nauðsynlegar fyrir innskráningu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Þessi reikningur er óvirkur."
|
msgstr "Þessi reikningur er óvirkur."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -111,60 +114,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi "
|
"Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi "
|
||||||
"skráð þig?"
|
"skráð þig?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notandareikningur sem tengdur er við þetta póstfang getur ekki endursett "
|
||||||
|
"lykilorð."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Netfang"
|
msgstr "Netfang"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)"
|
msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur."
|
msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gamalt lykilorð"
|
msgstr "Gamalt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lykilorð (aftur)"
|
msgstr "Lykilorð (aftur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algrím"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ítranir"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hashtafla"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:270
|
#: hashers.py:270
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vinnustuðull"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "varsumma"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -263,6 +268,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hópar sem þessi notandi tilheyrir. Notandi fær allan aðgangsrétt sem fylgir "
|
||||||
|
"hverjum hóp sem hann/hún er skráð(ur) í."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
@ -287,4 +294,4 @@ msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang."
|
|||||||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lykilorð endursett á %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -40,39 +40,39 @@ msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambia la password: %s"
|
msgstr "Cambia la password: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
|
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "I due campi password non corrispondono."
|
msgstr "I due campi password non corrispondono."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome utente"
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Conferma password"
|
msgstr "Conferma password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la password di questo utente, ma è possibile modificare la password usando "
|
"la password di questo utente, ma è possibile modificare la password usando "
|
||||||
"<a href=\"password/\">questa form</a>."
|
"<a href=\"password/\">questa form</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
|
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
|
||||||
"sono significative."
|
"sono significative."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
|
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
|
||||||
"per poter accedere."
|
"per poter accedere."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Questo account non è attivo."
|
msgstr "Questo account non è attivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
|
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
|
||||||
"di esserti registrato?"
|
"di esserti registrato?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,28 +118,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'account utente associato con quest'indirizzo email non può resettare la "
|
"L'account utente associato con quest'indirizzo email non può resettare la "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nuova password"
|
msgstr "Nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Conferma nuova password"
|
msgstr "Conferma nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Password attuale"
|
msgstr "Password attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Password (di nuovo)"
|
msgstr "Password (di nuovo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,41 +39,41 @@ msgstr "パスワードを変更しました"
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
|
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ユーザ名"
|
msgstr "ユーザ名"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
||||||
"てください。"
|
"てください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "パスワードの確認"
|
msgstr "パスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -83,14 +83,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"が、 <a href=\"password/\">このフォーム</a> を使用してパスワードを変更できま"
|
"が、 <a href=\"password/\">このフォーム</a> を使用してパスワードを変更できま"
|
||||||
"す 。"
|
"す 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
|
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
|
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
|
||||||
"必要です。"
|
"必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "アカウントが無効です。"
|
msgstr "アカウントが無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
|
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -116,27 +116,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"この電子メールアドレスに関連付けられたユーザーアカウントはパスワードをリセッ"
|
"この電子メールアドレスに関連付けられたユーザーアカウントはパスワードをリセッ"
|
||||||
"トすることはできません。"
|
"トすることはできません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "メールアドレス"
|
msgstr "メールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード"
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "元のパスワード"
|
msgstr "元のパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "パスワード(確認用)"
|
msgstr "パスワード(確認用)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -38,49 +38,49 @@ msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალ
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
|
msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
||||||
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"დასაშვებია მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
"დასაშვებია მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "პაროლი"
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "პაროლის დამოწმება"
|
msgstr "პაროლის დამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
|
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -88,18 +88,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
||||||
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
|
msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,33 +107,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
|
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
|
||||||
"დარეგისტრირებული?"
|
"დარეგისტრირებული?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ახალი პაროლი"
|
msgstr "ახალი პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
|
msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
|
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "ძველი პაროლი"
|
msgstr "ძველი პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
|
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Құпия сөз ойдағыдай өзгертілді."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Құпия сөзді өзгерту: %s"
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Осындай атаумен қолданушы бар."
|
msgstr "Осындай атаумен қолданушы бар."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Енгізілген құпия сөздер бірдей емес."
|
msgstr "Енгізілген құпия сөздер бірдей емес."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Қолданушы атауы"
|
msgstr "Қолданушы атауы"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
|
"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Бұл мән тек әріптерді, цифрлерді және @/./+/-/_ құрайды."
|
msgstr "Бұл мән тек әріптерді, цифрлерді және @/./+/-/_ құрайды."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Құпия сөз"
|
msgstr "Құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Құпия сөз құптамасы"
|
msgstr "Құпия сөз құптамасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Тексеру үшін құпия сөзді үстіндегідей енгізіңіз."
|
msgstr "Тексеру үшін құпия сөзді үстіндегідей енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дұрыс қолданушы атауын және құпия сөзді енгізіңіз. Жолақтын екеуі де үлкен-"
|
"Дұрыс қолданушы атауын және құпия сөзді енгізіңіз. Жолақтын екеуі де үлкен-"
|
||||||
"кішілігін ескерілетін болғанын байқаңыз."
|
"кішілігін ескерілетін болғанын байқаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,45 +95,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cіздің веб-шолғышыңызде cookies доғарылған сияқты. Кіру үшін Сookies-ті қосу "
|
"Cіздің веб-шолғышыңызде cookies доғарылған сияқты. Кіру үшін Сookies-ті қосу "
|
||||||
"керек."
|
"керек."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Бұл тіркелгі белсенді емес."
|
msgstr "Бұл тіркелгі белсенді емес."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"e-mail адреске сәйкес келетін тіркелгі жоқ. Тіркелгендігіңізге сенімдісіз бе?"
|
"e-mail адреске сәйкес келетін тіркелгі жоқ. Тіркелгендігіңізге сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бұл email адреспен байланыстырылған пайдаланушы құпия сөзді өзгерте алмайды."
|
"Бұл email адреспен байланыстырылған пайдаланушы құпия сөзді өзгерте алмайды."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Жаңа құпия сөз"
|
msgstr "Жаңа құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Жаңа құпия сөз құптамасы"
|
msgstr "Жаңа құпия сөз құптамасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Ескі құпия сөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз."
|
msgstr "Ескі құпия сөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Ескі құпия сөз"
|
msgstr "Ескі құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Құпия сөз (қайтадан)"
|
msgstr "Құпия сөз (қайтадан)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -37,52 +37,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ "
|
msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ "
|
msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -90,43 +90,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ"
|
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ"
|
||||||
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួលយក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។"
|
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួលយក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះលែងដំណើរការ"
|
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះលែងដំណើរការ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាននៅក្នុងទិន្នន័យរបស់យើងខ្ញុំទេ។"
|
msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាននៅក្នុងទិន្នន័យរបស់យើងខ្ញុំទេ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
|
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸ
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು: %s"
|
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "ಆ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
|
msgstr "ಆ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "ಎರಡು ಪ್ರವೇಶಪದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಎರಡು ಪ್ರವೇಶಪದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಖಚಿತತೆ"
|
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಖಚಿತತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ."
|
msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -86,49 +86,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು "
|
"ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು "
|
||||||
"ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ"
|
"ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಕುಕೀಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಿಲ್ಲ. ಒಳಬರಲು ಕುಕೀಗಳು ಅಗತ್ಯ. "
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಕುಕೀಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಿಲ್ಲ. ಒಳಬರಲು ಕುಕೀಗಳು ಅಗತ್ಯ. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಖಚಿತತೆ"
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಖಚಿತತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ತಪ್ಪಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ"
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ತಪ್ಪಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -38,53 +38,53 @@ msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경: %s"
|
msgstr "비밀번호 변경: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
|
msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "사용자명"
|
msgstr "사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다."
|
msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "비밀번호 확인"
|
msgstr "비밀번호 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)"
|
msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,44 +92,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
|
"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
|
||||||
"이 필요합니다."
|
"이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
|
msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
|
"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "이메일 주소"
|
msgstr "이메일 주소"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "새 비밀번호:"
|
msgstr "새 비밀번호:"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "새 비밀번호 확인:"
|
msgstr "새 비밀번호 확인:"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
|
msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "기존 비밀번호:"
|
msgstr "기존 비밀번호:"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
|
"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -41,41 +41,41 @@ msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s"
|
msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu."
|
msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo"
|
msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
||||||
"simboliai."
|
"simboliai."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Ši reikšmė gali turėti tik raides, skaičius ir @/./+/-/_ simbolius."
|
msgstr "Ši reikšmė gali turėti tik raides, skaičius ir @/./+/-/_ simbolius."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis"
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas"
|
msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje."
|
msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vartotojo slaptažodį nėra. Tiesa galite slaptažodį pakeisti naudodamiesi <a "
|
"vartotojo slaptažodį nėra. Tiesa galite slaptažodį pakeisti naudodamiesi <a "
|
||||||
"href=\"password/\">šia forma</a>."
|
"href=\"password/\">šia forma</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose "
|
"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose "
|
||||||
"didžiosios mažosios raidės skiriasi"
|
"didžiosios mažosios raidės skiriasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra "
|
"Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra "
|
||||||
"reikalingi norint prisijungti."
|
"reikalingi norint prisijungti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi."
|
msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -113,34 +113,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu "
|
"Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu "
|
||||||
"užsiregistravęs?"
|
"užsiregistravęs?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vartotojas susietas su šiuo el. pašto adresu negali atkurti slaptažodžio."
|
"Vartotojas susietas su šiuo el. pašto adresu negali atkurti slaptažodžio."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "El. paštas"
|
msgstr "El. paštas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą."
|
msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Senas slaptažodis"
|
msgstr "Senas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis (dar kartą)"
|
msgstr "Slaptažodis (dar kartą)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Paroles maiņa: %s"
|
msgstr "Paroles maiņa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
|
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
|
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Lietotāja vārds"
|
msgstr "Lietotāja vārds"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
|
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parole"
|
msgstr "Parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paroles apstiprinājums"
|
msgstr "Paroles apstiprinājums"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
|
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
|
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
|
||||||
"reģistrjūtīgi."
|
"reģistrjūtīgi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
|
"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
|
||||||
"obligātas, lai pieslēgtos."
|
"obligātas, lai pieslēgtos."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Šis konts nav aktīvs."
|
msgstr "Šis konts nav aktīvs."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,34 +106,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
|
"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
|
||||||
"piereģistrējušies?"
|
"piereģistrējušies?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-pasts"
|
msgstr "E-pasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Jaunā parole"
|
msgstr "Jaunā parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
|
msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
|
"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Vecā parole"
|
msgstr "Vecā parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Parole (vēlreiz)"
|
msgstr "Parole (vēlreiz)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -39,40 +39,40 @@ msgstr "Успешна промена на лозинката."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Промени лозинка: %s"
|
msgstr "Промени лозинка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
|
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
|
msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Корисник"
|
msgstr "Корисник"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
|
"Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци."
|
msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Лозинка"
|
msgstr "Лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потврда на лозинка"
|
msgstr "Потврда на лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
|
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"видите лозинката на овој корисник, но можете да ја смените лозинката со "
|
"видите лозинката на овој корисник, но можете да ја смените лозинката со "
|
||||||
"користење на <a href=\"password/\">оваа форма</a> ."
|
"користење на <a href=\"password/\">оваа форма</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
|
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
|
||||||
"двете полиња се битни големите и малите букви."
|
"двете полиња се битни големите и малите букви."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се "
|
"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се "
|
||||||
"потребни за да се најавите."
|
"потребни за да се најавите."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Оваа сметка е неактивна."
|
msgstr "Оваа сметка е неактивна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
|
"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
|
||||||
"сте регистрирани?"
|
"сте регистрирани?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,28 +118,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Корисничка сметка поврзана со оваа e-mail адреса не може да ја ресетира на "
|
"Корисничка сметка поврзана со оваа e-mail адреса не може да ја ресетира на "
|
||||||
"лозинката."
|
"лозинката."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Е-пошта"
|
msgstr "Е-пошта"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Нова лозинка"
|
msgstr "Нова лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потврда за нова лозинка"
|
msgstr "Потврда за нова лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
|
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Стара лозинка"
|
msgstr "Стара лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Лозинка (повторно)"
|
msgstr "Лозинка (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -38,48 +38,48 @@ msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
|
msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല."
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
||||||
"മാത്രം."
|
"മാത്രം."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
|
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,51 +87,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
|
"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
|
||||||
"ശ്രദ്ധിക്കണം"
|
"ശ്രദ്ധിക്കണം"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്."
|
"നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
|
msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?"
|
"ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ഇ-മെയില്"
|
msgstr "ഇ-മെയില്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -39,41 +39,41 @@ msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s"
|
msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна."
|
msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна."
|
msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
|
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Заавал. 30 ба түүнээс бага үсэгтэй. Зөвхөн латин үсэг, тоо болон @/./+/-/_ "
|
"Заавал. 30 ба түүнээс бага үсэгтэй. Зөвхөн латин үсэг, тоо болон @/./+/-/_ "
|
||||||
"тэмдэгтүүдийг зөвшөөрнө."
|
"тэмдэгтүүдийг зөвшөөрнө."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Энэ утга дотор зөвхөн үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд байж болно."
|
msgstr "Энэ утга дотор зөвхөн үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд байж болно."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Нууц үг "
|
msgstr "Нууц үг "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Нууц үгийн баталгаа"
|
msgstr "Нууц үгийн баталгаа"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү."
|
msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"боломжгүй юм. Гэхдээ та нууц үгийг <a href=\"password/\">цонхоор</a> өөрчлөх "
|
"боломжгүй юм. Гэхдээ та нууц үгийг <a href=\"password/\">цонхоор</a> өөрчлөх "
|
||||||
"боломжтой."
|
"боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах "
|
"Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах "
|
||||||
"хэрэгтэй."
|
"хэрэгтэй."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie "
|
"Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie "
|
||||||
"шаардлагатай байдаг."
|
"шаардлагатай байдаг."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна."
|
msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Цахим шуудангийн энэ хаягт хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. Та "
|
"Цахим шуудангийн энэ хаягт хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. Та "
|
||||||
"бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
"бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Энэ email хаягаар бүртгүүлсэн хэрэглэгчийн нууц үгийг сэргээх боломжгүй."
|
"Энэ email хаягаар бүртгүүлсэн хэрэглэгчийн нууц үгийг сэргээх боломжгүй."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "Цахим шуудан"
|
msgstr "Цахим шуудан"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Шинэ нууц үг"
|
msgstr "Шинэ нууц үг"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа"
|
msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу."
|
msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Хуучин нууц үг"
|
msgstr "Хуучин нууц үг"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Нууц үг (ахиад)"
|
msgstr "Нууц үг (ахиад)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
|
"Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -40,39 +40,39 @@ msgstr "Passordet er endret."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Endre passord: %s"
|
msgstr "Endre passord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
|
msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
|
msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passordbekreftelse"
|
msgstr "Passordbekreftelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
|
msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"passord på. Du kan endre passordet med <a href=\"password/\">dette skjemaet</"
|
"passord på. Du kan endre passordet med <a href=\"password/\">dette skjemaet</"
|
||||||
"a>."
|
"a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skriv inn korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på små og "
|
"Skriv inn korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på små og "
|
||||||
"store bokstaver."
|
"store bokstaver."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
|
"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
|
||||||
"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
|
"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
||||||
"du er registrert?"
|
"du er registrert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -118,27 +118,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Brukerkontoen assosiert med denne e-postadressen kan ikke nullstille "
|
"Brukerkontoen assosiert med denne e-postadressen kan ikke nullstille "
|
||||||
"passordet."
|
"passordet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nytt passord"
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
|
msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gammelt passord"
|
msgstr "Gammelt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passord (gjenta)"
|
msgstr "Passord (gjenta)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -38,94 +38,94 @@ msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिए
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस : %s"
|
msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "पासवर्ड"
|
msgstr "पासवर्ड"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "पासवर्ड पुष्टि"
|
msgstr "पासवर्ड पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ई-मेल"
|
msgstr "ई-मेल"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
|
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "नयाँ पासवर्ड पुष्टि"
|
msgstr "नयाँ पासवर्ड पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "तपाईको पुरानो पासवर्ड गलत भयो । कृपया पुन: हाल्नुहोस । "
|
msgstr "तपाईको पुरानो पासवर्ड गलत भयो । कृपया पुन: हाल्नुहोस । "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
|
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "पासवर्ड (पुन:)"
|
msgstr "पासवर्ड (पुन:)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
@ -41,41 +41,41 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
|
msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al."
|
msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
|
msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vereist. 30 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens "
|
"Vereist. 30 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens "
|
||||||
"zijn toegestaan."
|
"zijn toegestaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Dit veld mag alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens bevatten."
|
msgstr "Dit veld mag alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens bevatten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bevestiging wachtwoord"
|
msgstr "Bevestiging wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
|
msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wachtwoord niet zien. Je kunt hem aanpassen via <a href=\"password/\">dit "
|
"wachtwoord niet zien. Je kunt hem aanpassen via <a href=\"password/\">dit "
|
||||||
"formulier</a>."
|
"formulier</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
|
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
|
||||||
"hoofdletter-gevoelig."
|
"hoofdletter-gevoelig."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen "
|
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen "
|
||||||
"moeten cookies worden geaccepteerd."
|
"moeten cookies worden geaccepteerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Dit account is inactief."
|
msgstr "Dit account is inactief."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -113,36 +113,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u "
|
"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u "
|
||||||
"zich heeft geregistreerd?"
|
"zich heeft geregistreerd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De gebruiker gekoppeld aan dit e-mail adres kan het wachtwoord niet resetten."
|
"De gebruiker gekoppeld aan dit e-mail adres kan het wachtwoord niet resetten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft "
|
"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft "
|
||||||
"opnieuw in."
|
"opnieuw in."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Oud wachtwoord"
|
msgstr "Oud wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
|
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -38,46 +38,46 @@ msgstr "Passordet er endra."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Endre passord: %s"
|
msgstr "Endre passord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
|
msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
|
msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brukarnamn"
|
msgstr "Brukarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og @/./+/-/_."
|
msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Stadfesting av passord"
|
msgstr "Stadfesting av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
|
msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store "
|
"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store "
|
||||||
"bokstavar."
|
"bokstavar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). "
|
"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). "
|
||||||
"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn."
|
"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,33 +105,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
||||||
"du er registrert?"
|
"du er registrert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nytt passord"
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Stadfest nytt passord"
|
msgstr "Stadfest nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
|
msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Gammalt passord"
|
msgstr "Gammalt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passord (gjenta)"
|
msgstr "Passord (gjenta)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -38,95 +38,95 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿ
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
|
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
|
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
|
"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
|
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "ਈਮੇਲ"
|
msgstr "ਈਮੇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||||||
# <angular.circle@gmail.com>, 2011.
|
# <angular.circle@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012.
|
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012.
|
||||||
|
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karol <kfuks2@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Roman Barczyński <rombar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
"pl/)\n"
|
"pl/)\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -41,46 +42,49 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
|
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Czyste hasła nie są zapisywane, więc nie ma możliwości aby zobaczyć hasło "
|
||||||
|
"użytkownika, ale możesz zmienić hasło używając <a href=\"password/\">tego "
|
||||||
|
"formularza</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -88,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
||||||
"znaczenie."
|
"znaczenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
|
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
|
||||||
"zalogowania się."
|
"zalogowania się."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "To konto jest nieaktywne."
|
msgstr "To konto jest nieaktywne."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
|
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
|
||||||
"zarejestrowałeś się?"
|
"zarejestrowałeś się?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -116,54 +120,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Użytkownik, którego konto powiązane jest z tym adresem e-mail nie może "
|
"Użytkownik, którego konto powiązane jest z tym adresem e-mail nie może "
|
||||||
"zresetować hasła."
|
"zresetować hasła."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nowe hasło"
|
msgstr "Nowe hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
|
msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
|
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Stare hasło"
|
msgstr "Stare hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Hasło (powtórz)"
|
msgstr "Hasło (powtórz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
#: hashers.py:389
|
#: hashers.py:389
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "algorytm"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:219
|
#: hashers.py:219
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "iteracje"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sól"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:270
|
#: hashers.py:270
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "work factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: hashers.py:272
|
#: hashers.py:272
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "suma kontrolna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:66 models.py:113
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
@ -259,6 +263,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of his/her group."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupy do których należy użytkownik. Użytkownik otrzyma wszystkie uprawnienia "
|
||||||
|
"przypisane do którejkolwiek z jego/jej grup."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:255
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso."
|
|||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
|
msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:58
|
#: forms.py:62
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
|
msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
|
msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Utilizador"
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:63 forms.py:107
|
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:66 forms.py:110
|
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor apenas deverá conter letras, números e carateres @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor apenas deverá conter letras, números e carateres @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:74
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
#: forms.py:76
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
|
msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:113
|
#: forms.py:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
"form</a>."
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:139
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe corretos. Note que ambos os "
|
"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe corretos. Note que ambos os "
|
||||||
"casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
"casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:141
|
#: forms.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. "
|
"Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. "
|
||||||
"Os cookies são necessários para poder entrar."
|
"Os cookies são necessários para poder entrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:147
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Esta conta não está activa."
|
msgstr "Esta conta não está activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:187
|
#: forms.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,35 +107,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que "
|
"Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que "
|
||||||
"já se registou?"
|
"já se registou?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:189
|
#: forms.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:192
|
#: forms.py:196
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:249
|
#: forms.py:253
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova palavra-passe"
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:251
|
#: forms.py:255
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:280
|
#: forms.py:284
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorretamente. Por favor tente "
|
"A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorretamente. Por favor tente "
|
||||||
"novamente."
|
"novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:283
|
#: forms.py:287
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:308
|
#: forms.py:312
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe (novamente)"
|
msgstr "Palavra-passe (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user