diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index e2d0cc4aeb..78ca3b4f47 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 7ed3ff1cb7..a886d9c0b3 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:00-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 10:03-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-12 10:55-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 16:07-0200\n" "Last-Translator: Guilherme Gondim \n" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,202 +19,218 @@ msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnia" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "Galês" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" - #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "French" msgstr "Francês" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Frisian" +msgstr "Frísia" + +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Galician" msgstr "Galiciano" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "Letão" - #: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandês" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanesa" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sérvio Latino" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -223,14 +239,14 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" -msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado" +msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -266,19 +282,19 @@ msgstr "Este mês" msgid "This year" msgstr "Este ano" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "No" msgstr "Não" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "Ação:" @@ -310,61 +326,60 @@ msgstr "entrada de log" msgid "log entries" msgstr "entradas de log" -#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:558 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado %s." -#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 -#: forms/models.py:600 forms/models_flymake.py:388 forms/models_flymake.py:600 +#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797 +#: forms/models.py:544 msgid "and" msgstr "e" -#: contrib/admin/options.py:524 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:567 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:533 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:576 msgid "No fields changed." msgstr "Nenhum campo modificado." -#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:642 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." -#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 msgid "You may edit it again below." msgstr "Você pode editar novamente abaixo." -#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." -#: contrib/admin/options.py:634 +#: contrib/admin/options.py:677 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:685 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -372,44 +387,54 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " "abaixo." -#: contrib/admin/options.py:773 +#: contrib/admin/options.py:738 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum item foi modificado." + +#: contrib/admin/options.py:756 +msgid "No action selected." +msgstr "Nenhuma ação selecionada." + +#: contrib/admin/options.py:836 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" -#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." -#: contrib/admin/options.py:861 +#: contrib/admin/options.py:927 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:905 +#: contrib/admin/options.py:972 msgid "Database error" msgstr "Erro no banco de dados" -#: contrib/admin/options.py:941 +#: contrib/admin/options.py:1008 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." -#: contrib/admin/options.py:1020 +#: contrib/admin/options.py:1089 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." -#: contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/options.py:1126 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s" -#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -417,11 +442,11 @@ msgstr "" "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " "diferenciam maiúsculas e minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -429,62 +454,62 @@ msgstr "" "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:388 msgid "Site administration" msgstr "Administração do Site" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Acessar" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:447 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administração de %s" -#: contrib/admin/util.py:168 +#: contrib/admin/util.py:170 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:173 +#: contrib/admin/util.py:175 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Currently:" msgstr "Atualmente:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:126 msgid "Lookup" msgstr "Olhar" -#: contrib/admin/widgets.py:235 +#: contrib/admin/widgets.py:238 msgid "Add Another" msgstr "Adicionar outro" @@ -500,16 +525,16 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -546,6 +571,30 @@ msgstr "Executar ação selecionada" msgid "Go" msgstr "Ir" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 +#, python-format +msgid "" +"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "0 de %(total_count)s %(module_name)s selecionado(s)" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "Todos %(total_count)s %(module_name)s selecionados" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +msgid "Click here to select all objects across all pages" +msgstr "Clique aqui para selecionar todos os objetos de todas as páginas" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpar seleção" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -558,22 +607,22 @@ msgstr "Bem vindo," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Encerrar sessão" @@ -585,41 +634,42 @@ msgstr "Site de administração do Django" msgid "Django administration" msgstr "Administração do Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Ver no site" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Adicionar %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -667,7 +717,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Você tem certeza que quer remover os objetos %(object_name)s selecionados? " "Todos os seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:" @@ -733,15 +783,9 @@ msgid "User" msgstr "Usuário" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j \\de N \\de Y à\\s H:i" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " @@ -787,7 +831,7 @@ msgstr "Salvar e adicionar outro" msgid "Save and continue editing" msgstr "Salvar e continuar editando" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -795,33 +839,39 @@ msgstr "" "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Depois você será capaz de " "editar mais opções do usuário." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Usuário" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (novamente)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Senha (novamente)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Apagar?" @@ -835,9 +885,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Acessar novamente" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Alterar senha" @@ -850,7 +900,7 @@ msgstr "Senha alterada com sucesso" msgid "Your password was changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -858,21 +908,17 @@ msgstr "" "Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " "senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Senha antiga:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme a senha:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Alterar minha senha" @@ -911,6 +957,14 @@ msgstr "" "Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se " "você a digitou corretamente." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Recuperação de senha sem sucesso" @@ -978,7 +1032,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Reinicializar minha senha" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" @@ -992,11 +1046,11 @@ msgstr "Selecione %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Selecione %s para modificar" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "site" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "template" @@ -1056,89 +1110,7 @@ msgstr "número de %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos nos objetos %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "String (até %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Inteiros separados por vírgula" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sem hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data e hora" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Caminho de arquivo" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Número de ponto flutuante" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relação com o modelo pai" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telefone" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" - #: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" @@ -1208,37 +1180,37 @@ msgstr "Editar este objeto (nova janela)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Informações pessoais" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Datas importantes" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar usuário" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Senha modificada com sucesso." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Alterar senha: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Usuário" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1246,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, " "dígitos e sublinhados (_) )" -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." @@ -1254,20 +1226,20 @@ msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmação de senha" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Os dois campos de senha não combinam." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta conta está inativa." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1275,105 +1247,95 @@ msgstr "" "Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " "requeridos para acessar." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" -msgstr "" -"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário.Você tem " -"certeza que está registrado?" +msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você tem certeza que está registrado?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Recuperar senha em %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Nova senha" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmação da nova senha" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Senha antiga" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha " "novamente." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "nome" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "apelido" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "permissão" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "permissões" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "username" msgstr "usuário" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:181 msgid "first name" msgstr "primeiro nome" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:182 msgid "last name" msgstr "último nome" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:183 msgid "e-mail address" msgstr "endereço de e-mail" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "password" msgstr "senha" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou Altere a senha." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "staff status" msgstr "membro da equipe" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "active" msgstr "ativo" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1381,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de " "usuário, desmarque isso." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "superuser status" msgstr "status de superusuário" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1393,15 +1355,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " "explicitamente." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:188 msgid "last login" msgstr "último login" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:189 msgid "date joined" msgstr "data de registro" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:191 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1409,39 +1371,71 @@ msgstr "" "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " "todas as permissões dadas a cada grupo que participar." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "user permissions" msgstr "permissões do usuário" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "usuário" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "users" msgstr "usuários" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:367 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Sessão encerrada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Informe um endereço de email válido." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dados" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "marcado" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Marcar comentários selecionados" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "aprovado" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Aprovar comentários selecionados" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "removido" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Remover comentários selecionados" + +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "1 comentários foi %(action)s com sucesso." +msgstr[1] "%(count)s comentários foram %(action)s com sucesso." + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1453,7 +1447,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Últimos comentários em %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1461,26 +1454,30 @@ msgstr "Nome" msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Se você inserir qualquer coisa neste campo, seu comentário será tratado como " "spam" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1509,6 +1506,10 @@ msgstr "comentário" msgid "date/time submitted" msgstr "data/hora de envio" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "é público" @@ -1592,7 +1593,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Realmente tornar este comentário público?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" @@ -1617,11 +1617,6 @@ msgstr "Remover um comentário" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Realmente remover este comentário?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Obrigado pela remoção" @@ -1652,39 +1647,6 @@ msgstr "Publicar" msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Fila de moderação de comentário" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Nenhum comentário para moderar" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Autenticado?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Data de publicação" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "não" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Obrigado por comentar" @@ -1712,11 +1674,11 @@ msgstr "Publique seu comentário" msgid "or make changes" msgstr "ou faça modificações" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nome da classe model em python" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "tipos de conteúdo" @@ -1778,7 +1740,7 @@ msgstr "página plana" msgid "flat pages" msgstr "páginas planas" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:134 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1786,6 +1748,38 @@ msgstr "" "Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o " "formulário desta página." +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +msgid "Line string" +msgstr "Linha string" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +msgid "Multi-point" +msgstr "Multiponto" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Multilinha string" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Multipolígono" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Coleção geométrica" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido." @@ -1891,25 +1885,25 @@ msgstr "amanhã" msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Este campo requer somente números." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." @@ -1949,8 +1943,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Viena" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXX." @@ -1959,19 +1953,19 @@ msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Informe um número de Seguro Social Austríaco válido no formato XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1979,27 +1973,27 @@ msgstr "" "Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos " "estados disponíveis." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número de CPF inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número de CNPJ inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX." @@ -2108,7 +2102,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurique" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2116,15 +2110,15 @@ msgstr "" "Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato " "X1234567<0 ou 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Informe um RUT chileno válido." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "O RUT chileno não é válido." @@ -2184,23 +2178,23 @@ msgstr "Região de Zlín" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Região de Morávia-Silésia" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Informe um número de nascimento no formato XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "Parâmetro opcional Gênero inválido, os valores válidos são 'f' e 'm'" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Informe um número de nascimento válido." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Informe um número IC válido." @@ -2268,12 +2262,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Turíngia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2548,11 +2542,11 @@ msgstr "Comunidade Foral de Navarra" msgid "Valencian Community" msgstr "Comunidade Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2560,63 +2554,495 @@ msgstr "" "Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, " "8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "O NIF é incorreto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "O NIE é incorreto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "O CIF é incorreto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-" "XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Número de verificação de conta bancária incorreto." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Informe um número de seguro social finlandês válido." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Números de telefone devem estar no formato 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Informe um código postal válido." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Informe um número de telefone válido." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Informe uma placa de licença de veículo válida." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Informe um número NIK/KTP válido." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Java Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Java Central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Java Oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Kalimantan Ocicental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Kalimantan do Sul" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Kalimantan Central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Kalimantan Oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Ilhas Bangka-Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Ilhas Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Molucas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Molucas do Norte" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Achém" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Sonda Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Sonda Oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Papua" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Papua Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "Celebes Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Celebes do Sul" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Celebes Central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Celebes do Sudeste" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Celebes do Norte" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Sumatra Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Sumatra do Sul" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Sumatra do Norte" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Magelang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Surakarta - Solo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Madiun" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Kediri" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tapanuli" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Ilhas Bangka Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Timor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Lombok" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Papua e Papua Ocidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Cirebon" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Sumbawa" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Flores" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Sumba" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Bogor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Pekalongan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Pati" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Surubaia" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Madura" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Malang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Jember" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Banyumas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Governo Federal" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Bojonegoro" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Purwakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Sidoarjo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Garut" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Condado" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Condado" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Tipperary" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrone" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Condado" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Informe um número de identificação islandês válido." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "O número de identificação islandês não é válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Informe um código postal válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Informe um número de Segurança Social válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Informe um número IVA válido." @@ -2812,6 +3238,10 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Informe um ID Civil Kuwaitiano válido." + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2940,15 +3370,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Informe um código postal válido." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Informe um número de telefone válido." - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Informe um número SoFi válido." @@ -3000,15 +3426,15 @@ msgstr "Zelândia" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Holanda do Sul" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Este campo requer 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Este campo requer 11 dígitos." @@ -3108,6 +3534,14 @@ msgstr "Grande Polônia" msgid "West Pomerania" msgstr "Pomerânia Ocidental" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Informe um CIF válido." @@ -3128,6 +3562,106 @@ msgstr "Números de telefone devem estar no formato XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXX." +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Informe um número de organização sueco válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Informe um número sueco de identidade pessoal válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "Números de coordenação não são permitidos." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Informe um código postal sueco válido no formato XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergötland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotlândia" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Skåne" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banská Bystrica" @@ -3760,20 +4294,44 @@ msgstr "Escócia" msgid "Wales" msgstr "País de Gales" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Insira um estado ou território dos E.U.A." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado dos E.U.A. (duas letras maiúsculas)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telefone" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Informe um número CI válido." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Informe um ID sul-africado válido." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Informe um código postal sul-africado válido." @@ -3813,6 +4371,10 @@ msgstr "Noroeste" msgid "Western Cape" msgstr "Cabo Ocidental" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "mensagem lazy" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirecionar de" @@ -3877,60 +4439,217 @@ msgstr "nome para exibição" msgid "sites" msgstr "sites" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor deve ser um inteiro." +#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Informe um valor válido." -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor deve ser True ou False." +#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Informe uma URL válida." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo não pode ser nulo." +#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " +"hífens." + +#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." + +#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: core/validators.py:100 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:775 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:62 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "O valor %r não é uma escolha válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo não pode estar em branco." + +#: db/models/fields/__init__.py:69 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 +#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: db/models/fields/__init__.py:479 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor deve ser um inteiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:514 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor deve ser True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:516 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por vírgula" + +#: db/models/fields/__init__.py:600 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data inválida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Informe uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:688 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data e hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:754 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor deve ser um número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:756 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:811 +msgid "E-mail address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Caminho de arquivo" + +#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be a float." msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:843 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de ponto flutuante" + +#: db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteiro grande (8 byte)" + +#: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:927 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1011 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1027 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 +#: db/models/fields/__init__.py:1115 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: db/models/fields/related.py:755 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Model %(model)s com chave primária %(pk)r não existe." + +#: db/models/fields/related.py:757 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:879 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacionamento um-para-um" + +#: db/models/fields/related.py:939 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" + +#: db/models/fields/related.py:959 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar " "mais de uma opção." -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:1020 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3941,87 +4660,59 @@ msgstr[1] "" "Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são " "inválidos." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Informe um valor válido." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(min)d caracteres (ele possui %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:195 msgid "Enter a whole number." msgstr "Informe um número inteiro." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 msgid "Enter a number." msgstr "Informe um número." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:251 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:252 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819 msgid "Enter a valid date." msgstr "Informe uma data válida." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820 msgid "Enter a valid time." msgstr "Informe uma hora válida." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:363 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Informe uma data/hora válida." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:421 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:422 msgid "No file was submitted." msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:423 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O arquivo enviado está vazio." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:424 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4029,7 +4720,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " "possui %(length)d)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4037,62 +4728,31 @@ msgstr "" "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " "corrompido." -#: forms/fields.py:544 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Informe uma URL válida." - -#: forms/fields.py:545 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." - -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 -#: forms/models_flymake.py:1003 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:961 msgid "Enter a list of values." msgstr "Informe uma lista de valores." -#: forms/fields.py:892 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." - -#: forms/fields.py:902 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " -"hífens." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: forms/models.py:367 forms/models_flymake.py:367 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." - -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 forms/models_flymake.py:381 -#: forms/models_flymake.py:389 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." - -#: forms/models.py:594 forms/models_flymake.py:594 +#: forms/models.py:538 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." -#: forms/models.py:598 forms/models_flymake.py:598 +#: forms/models.py:542 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" -#: forms/models.py:604 forms/models_flymake.py:604 +#: forms/models.py:548 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4101,52 +4761,52 @@ msgstr "" "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " "para o %(lookup)s em %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 forms/models_flymake.py:612 +#: forms/models.py:556 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." -#: forms/models.py:867 forms/models_flymake.py:867 +#: forms/models.py:820 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " "pai." -#: forms/models.py:930 forms/models_flymake.py:930 +#: forms/models.py:886 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." -#: forms/models.py:1004 forms/models_flymake.py:1004 +#: forms/models.py:962 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." -#: forms/models.py:1006 forms/models_flymake.py:1006 +#: forms/models.py:964 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:775 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sim,não,talvez" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:806 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:808 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4409,33 +5069,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:530 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j \\de N \\de Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:531 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j \\de N \\de Y à\\s H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:532 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:553 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F \\de Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:554 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s: criado com sucesso." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s: excluído."