1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-19 09:09:13 +00:00

[1.0.X] Updated Catalan translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9830 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Marc Fargas 2009-02-13 10:58:40 +00:00
parent 0924264cd8
commit a03486e081
2 changed files with 70 additions and 62 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-13 19:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,118 +99,122 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu" msgstr "hebreu"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "croat" msgstr "croat"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islandès" msgstr "islandès"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "italià" msgstr "italià"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "japonès" msgstr "japonès"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "georgià" msgstr "georgià"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "coreà" msgstr "coreà"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "khmer" msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "canès" msgstr "canès"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "letó" msgstr "letó"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà" msgstr "lituà"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "macedoni" msgstr "macedoni"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "holandès" msgstr "holandès"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "norueg" msgstr "norueg"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "polac" msgstr "polac"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès" msgstr "portuguès"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portuguès de brasil" msgstr "portuguès de brasil"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "rumanès" msgstr "rumanès"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "rús" msgstr "rús"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "eslovac" msgstr "eslovac"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "esloveni" msgstr "esloveni"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "serbi" msgstr "serbi"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "suec" msgstr "suec"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tàmil" msgstr "tàmil"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tailandès" msgstr "tailandès"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turc" msgstr "turc"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ucranià" msgstr "ucranià"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "xinès simplificat" msgstr "xinès simplificat"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional" msgstr "xinès tradicional"
@ -298,7 +302,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s." msgstr "Modificat %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
@ -321,13 +325,13 @@ msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp canviat." msgstr "Cap camp canviat."
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit."
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
#: contrib/auth/admin.py:59 #: contrib/auth/admin.py:69
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix."
@ -431,12 +435,12 @@ msgstr "Iniciar sessió"
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administració de %s" msgstr "Administració de %s"
#: contrib/admin/util.py:138 #: contrib/admin/util.py:145
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Restablir la meva contrasenya" msgstr "Restablir la meva contrasenya"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Totes les dates" msgstr "Totes les dates"
@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
@ -1169,15 +1173,15 @@ msgstr "Dates importants"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: contrib/auth/admin.py:64 #: contrib/auth/admin.py:74
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Afegir usuari" msgstr "Afegir usuari"
#: contrib/auth/admin.py:90 #: contrib/auth/admin.py:100
msgid "Password changed successfully." msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit"
#: contrib/auth/admin.py:96 #: contrib/auth/admin.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Change password: %s" msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar contrasenya: %s" msgstr "Canviar contrasenya: %s"
@ -1378,36 +1382,36 @@ msgstr "Sessió finalitzada"
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
#: contrib/comments/admin.py:11 #: contrib/comments/admin.py:10
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "contingut" msgstr "contingut"
#: contrib/comments/admin.py:14 #: contrib/comments/admin.py:13
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "metadades" msgstr "metadades"
#: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:17
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:18
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic" msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:23
msgid "" msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "" msgstr ""
"Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com " "Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
"a spam" "a spam"
#: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:123
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "nom per mostrar"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "llocs" msgstr "llocs"
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
@ -3749,22 +3753,26 @@ msgstr ""
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
#: db/models/fields/__init__.py:719 #: db/models/fields/__init__.py:668
msgid "This value must be a float."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número amb punt de coma flotant."
#: db/models/fields/__init__.py:728
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:761 #: db/models/fields/related.py:762
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
"d'un valor." "d'un valor."
#: db/models/fields/related.py:838 #: db/models/fields/related.py:840
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -3877,7 +3885,7 @@ msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors." msgstr "Introduïu una llista de valors."
@ -3896,49 +3904,49 @@ msgstr ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 #: forms/models.py:287 forms/models.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
#: forms/models.py:587 #: forms/models.py:594
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància " "La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància "
"del pare" "del pare"
#: forms/models.py:650 #: forms/models.py:651
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
#: forms/models.py:721 #: forms/models.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
#: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:743
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,potser" msgstr "si,no,potser"
#: template/defaultfilters.py:772 #: template/defaultfilters.py:774
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:774 #: template/defaultfilters.py:776
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:777 #: template/defaultfilters.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"