diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 4cbe86694e..0b94552be1 100644 Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index b5be24c97f..18972c33ee 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/karma.py:18 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Ak chcete hlasovať, najprv sa musíte prihlásiť" #: contrib/comments/views/karma.py:22 #, fuzzy @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "povolené komentáre" #: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" +msgstr "Nemožete voliť vlastný príspevok" #: contrib/comments/views/comments.py:24 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgstr "Táto voľba je nevyhnutná nakoľko je pokračovaním vašej predchádzajúcej." #: contrib/comments/views/comments.py:108 #, python-format @@ -42,6 +42,10 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Tento komentár bol poslaný užívateľom, ktorý ma menej než %(count)s " +"komentárov:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format @@ -50,21 +54,24 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Tento komentár bol poslaný rámcovým uzívateľom:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:184 #: contrib/comments/views/comments.py:275 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Sú povolené len POST metódy" #: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:279 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" +msgstr "Jedno alebo viac požadovaných polí nebolo postúpených" #: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" +msgstr "Bola zistena neoprávnená manipulácia s formulárom komentára " #: contrib/comments/views/comments.py:202 #: contrib/comments/views/comments.py:287 @@ -72,11 +79,13 @@ msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" msgstr "" +"Formulár kometára má chybný výstupný parameter -- object" +"ID bol chybný" #: contrib/comments/views/comments.py:252 #: contrib/comments/views/comments.py:316 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "Neprišla ani jedna z možných volieb 'preview' alebo 'post'" #: contrib/admin/models/admin.py:6 msgid "action time" @@ -108,7 +117,7 @@ msgstr "záznamy priebehu" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283 msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Všetky dátumy" #: contrib/admin/views/decorators.py:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 @@ -120,6 +129,8 @@ msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" +"Prosím prihláste sa znova, vaše sedenie stratilo platnosť. Žiadne obavy: Všetko " +"čo ste vložili bolo uchované." #: contrib/admin/views/decorators.py:63 msgid "" @@ -319,15 +330,15 @@ msgstr "URL" #: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "U.S. štát (dve veľké písmená)" #: contrib/admin/views/doc.py:286 msgid "XML text" -msgstr "" +msgstr "XML text" #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6 msgid "Error in Template" -msgstr "" +msgstr "Chyba v predlohe" #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8 #, python-format @@ -335,6 +346,8 @@ msgid "" "\n" "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" msgstr "" +"\n" +"V predlohe %(name)s, chyba na riadku %(line)s:\n" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 @@ -465,21 +478,21 @@ msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" -msgstr "" +msgstr "Pozri tu" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Prosím opravte chybu, je nižšie" +msgstr[1] "Prosím opravte chyby, sú nižšie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Objednávanie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Objednávka:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #, python-format @@ -519,19 +532,19 @@ msgstr "Odhlásenie" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Vymazať" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "" +msgstr "Uložiť ako nový" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "" +msgstr "Uložiť a pridať ďalší" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "" +msgstr "Uložiť a pokračovať editovať" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 #, fuzzy @@ -541,7 +554,7 @@ msgstr "aktívny" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 #, python-format msgid " By %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Podľa %(title)s " #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 @@ -659,15 +672,15 @@ msgstr "Skupina %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentácia" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Záložky" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Záložky dokumentácie" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" @@ -679,43 +692,54 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").
\n" msgstr "" +"\n" +"Na inštaláciu zarážok, ťahajte linku do vášho bookmarks\n" +"toolbar, alebo klik pravou myšou na linku a pridať do vášho bookmarks. Teraz si môžete\n" +"vyberať zarážky z ľubovoľnej stránky webu. Poznámka: pri tvorbe niektorých\n" +"zarážok z ních, sa vyžaduje aby ste sa pohybovali po stránke z počítača označeného\n" +"ako \"internal\" (obrátte sa na vášho systémového administrátora, ak nie ste si istý a ak\n" +"ak váš počítač je \"internal\").
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentácia tejto stránky" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" +"Skoč na ľubovoľnú stránku dokumentácie, z ponuky " +"na tejto stránke." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 #, fuzzy msgid "Show object ID" -msgstr "objekt id" +msgstr "Ukáž objekt id" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" +"Ukáž content-type a jedinečné ID pre stránky reprezentované jednoduchými " +"objektami." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Edituj tento objekt (aktuálne okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Skoč na admin stránku z jednoduchých objektov zastupujúcich stránku." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Ako hore, ale otvorí admin stránku v novom okne" #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 msgid "redirect from" @@ -887,31 +911,31 @@ msgstr "December" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Jan." #: utils/dates.py:27 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Feb." #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Aug." #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "Sept." #: utils/dates.py:28 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Oct." #: utils/dates.py:28 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Nov." #: utils/dates.py:28 msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Dec." #: models/core.py:7 msgid "domain name" @@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Ruský" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovenský" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Serbian" @@ -1136,7 +1160,7 @@ msgstr "Srbský" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédsky" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Simplified Chinese" @@ -1151,7 +1175,7 @@ msgstr "Toto pole nie je platné." #: core/formfields.py:329 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr "" +msgstr "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov." #: core/formfields.py:333 #, fuzzy @@ -1161,11 +1185,11 @@ msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené." #: core/formfields.py:429 core/formfields.py:500 core/formfields.py:538 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgstr "Určená platná voľba; '%(data)s' sa nenachádza v %(choices)s." #: core/formfields.py:594 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "Poslaný súbor je prázdny." #: core/formfields.py:648 #, fuzzy @@ -1455,7 +1479,7 @@ msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu." #: core/meta/fields.py:60 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(optname)s s týmto %(fieldname)s už existuje." #: core/meta/fields.py:131 msgid " Separate multiple IDs with commas." @@ -1478,52 +1502,6 @@ msgstr "Vložte platnú e-mail adresu." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je chybná" +msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú chybné" -#, fuzzy -#~ msgid "count" -#~ msgstr "obsah" - -# #-#-#-#-# django.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# templates/blog/entries_detail.html:24 -#~ msgid "Post a comment" -#~ msgstr "Pošli komentár" - -#~ msgid "" -#~ "Looks like you followed a bad link. If you think it is our fault, please " -#~ "let us know" -#~ msgstr "" -#~ "Pozrite si linku , kde vzikla chyba. Ak si myslíte, že je to naša chyba, " -#~ "dajte nám to vedieť, " -#~ "prosím" - -#~ msgid "" -#~ "Here is a link to the homepage. You know, just in case" -#~ msgstr "" -#~ "Tu je adresa úvodnej stránky. Ak by ste ju potrebovali" - -#~ msgid "Comment posted" -#~ msgstr "Komentár bol poslaný" - -#~ msgid "Comment posted successfully" -#~ msgstr "Komentár bol úspešne odoslaný" - -#~ msgid "Thanks for contributing." -#~ msgstr "Ďakujeme za príspevok." - -#~ msgid "View your comment" -#~ msgstr "Pozri svôj príspevok" - -# templates/blog/entries_detail.html:15 -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentáre" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentár" - -#~ msgid "Your name" -#~ msgstr "Vaše meno" - -#~ msgid "Preview revised comment" -#~ msgstr "Prezretie upraveného komentára"