1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-04 17:59:13 +00:00

Merged to trunk r1359

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/new-admin@1361 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Robert Wittams 2005-11-22 22:53:47 +00:00
commit 927e5d63b9
58 changed files with 1795 additions and 1016 deletions

View File

@ -1136,6 +1136,38 @@ msgstr "নভে."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "ডিসে." msgstr "ডিসে."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "মে"
msgstr[1] "মে"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "স্থান"
msgstr[1] "স্থান"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "ক্ষেত্র নাম" msgstr "ক্ষেত্র নাম"
@ -1241,8 +1273,8 @@ msgid "password"
msgstr "পাসওয়ার্ড" msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1287,7 +1319,7 @@ msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "বার্তা" msgstr "বার্তা"
@ -1414,67 +1446,67 @@ msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।" msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, আন্ডারস্কোর (_) এবং স্ল্যাশ হতে পারবে।" msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, আন্ডারস্কোর (_) এবং স্ল্যাশ হতে পারবে।"
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "বড় হাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" msgstr "বড় হাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে শুধু মাত্র অংক ঢোকান।" msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে শুধু মাত্র অংক ঢোকান।"
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।" msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।" msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।"
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "ফাঁকা মান এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" msgstr "ফাঁকা মান এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "অংক বিহীন অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।" msgstr "অংক বিহীন অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অংকের দ্বারা গঠিত হতে পারে না।" msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অংকের দ্বারা গঠিত হতে পারে না।"
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।" msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "এখানে শুধু মাত্র অক্ষর ঢোকাতে পারবেন ।" msgstr "এখানে শুধু মাত্র অক্ষর ঢোকাতে পারবেন ।"
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "YYYY-MM-DD ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ ঢোকান।" msgstr "YYYY-MM-DD ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ ঢোকান।"
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ সময় ঢোকান।" msgstr "HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ সময় ঢোকান।"
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "YYYY-MM-DD.HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ/সময় ঢোকান।" msgstr "YYYY-MM-DD.HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ/সময় ঢোকান।"
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।" msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1482,26 +1514,26 @@ msgstr ""
"একটি বৈধ চিত্র আপলোড করুন। যে ফাইল আপনি আপলোড করলেন তা হয় একটি চিত্র নয় অথবা " "একটি বৈধ চিত্র আপলোড করুন। যে ফাইল আপনি আপলোড করলেন তা হয় একটি চিত্র নয় অথবা "
"একটি খারাপ চিত্র।" "একটি খারাপ চিত্র।"
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ চিত্র নেই।" msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ চিত্র নেই।"
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "ফোন নম্বর XXX-XXX-XXXX ফরম্যাটে অবশ্যই হতে হবে। \"%s\" অবৈধ।" msgstr "ফোন নম্বর XXX-XXX-XXXX ফরম্যাটে অবশ্যই হতে হবে। \"%s\" অবৈধ।"
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ QuickTime ভিডিও পাওয়া গেল না।" msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ QuickTime ভিডিও পাওয়া গেল না।"
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "একটি বৈধ ইউ.আর.এল জরুরি।" msgstr "একটি বৈধ ইউ.আর.এল জরুরি।"
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1510,69 +1542,69 @@ msgstr ""
"বৈধ এইচটিএমএল প্রয়োজনীয়। ত্রুটিগুল হল:\n" "বৈধ এইচটিএমএল প্রয়োজনীয়। ত্রুটিগুল হল:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s" msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s" msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।" msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।"
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।" msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।"
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।" msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।" msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।" msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।" msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।"
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।" msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।"
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।" msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।"
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।" msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।"
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।" msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1580,7 +1612,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।" msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।" msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1588,37 +1620,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।" msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।" msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।" msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।"
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।" msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।"
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।" msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।"
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।" msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।"
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।" "ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1627,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন " "দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)" "আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1636,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর " "লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর "
"সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1644,7 +1676,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1653,7 +1685,7 @@ msgstr ""
" %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন " " %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)" "আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1662,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%" "লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%"
"(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1180,6 +1180,43 @@ msgstr "List."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Pros." msgstr "Pros."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Květen"
msgstr[1] "Květen"
msgstr[2] "Květen"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "web"
msgstr[1] "web"
msgstr[2] "web"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "jméno domény" msgstr "jméno domény"
@ -1285,8 +1322,8 @@ msgid "password"
msgstr "heslo" msgstr "heslo"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1332,7 +1369,7 @@ msgstr "Osobní informace"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Důležitá data" msgstr "Důležitá data"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Zpráva" msgstr "Zpráva"
@ -1454,68 +1491,68 @@ msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka." "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená." msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená." msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami." msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu." msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty." msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny." msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer." msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vložte celé číslo." msgstr "Vložte celé číslo."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky." msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM." msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM." msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1523,26 +1560,26 @@ msgstr ""
"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl " "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl "
"obrázek, nebo byl porušen." "obrázek, nebo byl porušen."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek." msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné." msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime." msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Je vyžadováno platné URL." msgstr "Je vyžadováno platné URL."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1551,26 +1588,26 @@ msgstr ""
"Je vyžadováno platné HTML. Konkrétní chyby jsou:\n" "Je vyžadováno platné HTML. Konkrétní chyby jsou:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Špatně formované XML: %s" msgstr "Špatně formované XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s" msgstr "Neplatné URL: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý." msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu." msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -1578,43 +1615,43 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné."
msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené." msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s." msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1623,7 +1660,7 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1637,36 +1674,36 @@ msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou " "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem." "celkem."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pro toto pole je špatný." msgstr "Formát pro toto pole je špatný."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole není platné." msgstr "Toto pole není platné."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1675,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s " "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1684,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. " "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1693,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%" "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1702,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%" "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1711,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. " "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1138,6 +1138,38 @@ msgstr "Tach."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Rhag." msgstr "Rhag."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Mai"
msgstr[1] "Mai"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "safle"
msgstr[1] "safle"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "parth-enw" msgstr "parth-enw"
@ -1243,8 +1275,8 @@ msgid "password"
msgstr "cyfrinair" msgstr "cyfrinair"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1290,7 +1322,7 @@ msgstr "Gwybodaeth personol"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dyddiadau pwysig" msgstr "Dyddiadau pwysig"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Neges" msgstr "Neges"
@ -1417,70 +1449,70 @@ msgstr "Rhowch rhif cyfan."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig." msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau, tanlinellau ac slaesau yn " "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau, tanlinellau ac slaesau yn "
"unig." "unig."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir priflythrennau yma." msgstr "Ni chaniateir priflythrennau yma."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma." msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig." msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost dilys gwahanu gyda atalnodau." msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost dilys gwahanu gyda atalnodau."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda." msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau gwag yma." msgstr "Ni chaniateir gwerthau gwag yma."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Ni chaniateir nodau anrhifol yma." msgstr "Ni chaniateir nodau anrhifol yma."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Ni gellir y werth yma" msgstr "Ni gellir y werth yma"
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Rhowch rhif cyfan." msgstr "Rhowch rhif cyfan."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Caniateir nodau gwyddorol un unig yma." msgstr "Caniateir nodau gwyddorol un unig yma."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Rhowch dyddiad dilys mewn fformat YYYY-MM-DD." msgstr "Rhowch dyddiad dilys mewn fformat YYYY-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Rhowch amser ddilys mewn fformat HH:MM." msgstr "Rhowch amser ddilys mewn fformat HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Rhowch dyddiad/amser ddilys mewn fformat YYYY-MM-DD HH:MM." msgstr "Rhowch dyddiad/amser ddilys mewn fformat YYYY-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys." msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1488,26 +1520,26 @@ msgstr ""
"Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, " "Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, "
"neu roedd o'n ddelwedd llwgr." "neu roedd o'n ddelwedd llwgr."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at delwedd dilys." msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at delwedd dilys."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Rhaid rifau ffon bod mewn fformat XXX-XXX-XXXX. Mae \"%s\" yn annilys." msgstr "Rhaid rifau ffon bod mewn fformat XXX-XXX-XXXX. Mae \"%s\" yn annilys."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at fideo Quicktime dilys." msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at fideo Quicktime dilys."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Mae URL dilys yn ofynnol." msgstr "Mae URL dilys yn ofynnol."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1516,69 +1548,69 @@ msgstr ""
"Mae HTML dilys yn ofynnol. Gwallau penodol yw:\n" "Mae HTML dilys yn ofynnol. Gwallau penodol yw:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s" msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL annilys: %s" msgstr "URL annilys: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig." msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys." msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma." msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma."
msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma." msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'." msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda." msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda." msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s" msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s" msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg." msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s." msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda." msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1586,7 +1618,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf." msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf."
msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf." msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1596,37 +1628,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda." "Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit." msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf." msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir." msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd." msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s." msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'." "Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1635,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%" "Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1644,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. " "Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. "
"(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)" "(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1653,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn " "Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn "
"ddechrau â \"%(start)s\".)" "ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1662,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%" "Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1671,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell " "Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)" "yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1142,6 +1142,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dec." msgstr "Dec."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Maj"
msgstr[1] "Maj"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "side"
msgstr[1] "side"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "domænenavn" msgstr "domænenavn"
@ -1247,8 +1279,8 @@ msgid "password"
msgstr "adgangskode" msgstr "adgangskode"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Brug et MD5 hash -- ikke adgangskoden i klartekst" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1294,7 +1326,7 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Vigtige datoer" msgstr "Vigtige datoer"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelelse" msgstr "Meddelelse"
@ -1421,68 +1453,68 @@ msgstr "Indtast et heltal."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger." msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal, understreger og skråstreger." "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal, understreger og skråstreger."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her" msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her"
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her" msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Indtast kun tal adskilt af kommaer." msgstr "Indtast kun tal adskilt af kommaer."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Indtast gyldige email-adresser adskilt af kommaer" msgstr "Indtast gyldige email-adresser adskilt af kommaer"
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse." msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Der må kun være tal her" msgstr "Der må kun være tal her"
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Denne værdi kan ikke kun bestå af tal." msgstr "Denne værdi kan ikke kun bestå af tal."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Indtast et heltal." msgstr "Indtast et heltal."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Her er kun bogstaver tilladt." msgstr "Her er kun bogstaver tilladt."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Indtast en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD format." msgstr "Indtast en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Indtast tid i TT:MM format." msgstr "Indtast tid i TT:MM format."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Indtast dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format." msgstr "Indtast dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse." msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1490,27 +1522,27 @@ msgstr ""
"Upload en billed-fil. Filen du uploadede var enten ikke et billede eller en " "Upload en billed-fil. Filen du uploadede var enten ikke et billede eller en "
"ødelagt billed-fil" "ødelagt billed-fil"
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig billed-fil" msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig billed-fil"
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefonnumre skal være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent." "Telefonnumre skal være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig QuickTime-film." msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig QuickTime-film."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "En gyldig URL er påkrævet" msgstr "En gyldig URL er påkrævet"
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1519,69 +1551,69 @@ msgstr ""
"Gyldig HTML er påkrævet. Fejlene er:\n" "Gyldig HTML er påkrævet. Fejlene er:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ugyldig XML: %s" msgstr "Ugyldig XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ugyldig URL: %s" msgstr "Ugyldig URL: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Denne URL %s linker ikke til en gyldig side eller fil" msgstr "Denne URL %s linker ikke til en gyldig side eller fil"
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse" msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse"
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her." msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her." msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felt skal matche '%s' feltet." msgstr "Dette felt skal matche '%s' feltet."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Indtast venligst noget i mindst et felt" msgstr "Indtast venligst noget i mindst et felt"
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Udfyld begge felter, eller lad dem begge være blanke" msgstr "Udfyld begge felter, eller lad dem begge være blanke"
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s" msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s ikke er lig %(value)s" msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s ikke er lig %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikate værdier er ikke tilladt her" msgstr "Duplikate værdier er ikke tilladt her"
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s." msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal." msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1589,7 +1621,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt" msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt"
msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt" msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt"
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1597,37 +1629,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet" msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet"
msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet" msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet"
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Tjek at den uploadede fil er mindst % bytes." msgstr "Tjek at den uploadede fil er mindst % bytes."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Tjek at den uploadede file er max %s bytes." msgstr "Tjek at den uploadede file er max %s bytes."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil." msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette felt er ugyldigt." msgstr "Dette felt er ugyldigt."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Kunne ikke finde noget i %s." msgstr "Kunne ikke finde noget i %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"URLen %(url)s returnerede ikke en godkendt Content-Type '%(contenttype)s'." "URLen %(url)s returnerede ikke en godkendt Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1635,7 +1667,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Luk venligst %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med \"%(start)s\".)" "Luk venligst %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1644,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"En del af teksten som starter på linje %(line)s er ikke tilladt. (Linjen " "En del af teksten som starter på linje %(line)s er ikke tilladt. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)" "starter med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1653,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en gyldig attribut. (Linjen starter " "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en gyldig attribut. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1662,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke et gyldigt tag. (Linjen starter med " "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke et gyldigt tag. (Linjen starter med "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1671,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Et tag på linje %(line)s mangler en obligatorisk attribut. (Linjen starter " "Et tag på linje %(line)s mangler en obligatorisk attribut. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1169,6 +1169,36 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dez." msgstr "Dez."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "Jahr"
msgstr[1] "Jahre"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "Monat"
msgstr[1] "Monate"
#: utils/timesince.py:14
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "Domainname" msgstr "Domainname"
@ -1274,8 +1304,8 @@ msgid "password"
msgstr "Kennwort" msgstr "Kennwort"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Nicht das Kennwort selber eintragen, sondern dessen MD5 signatur." msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1322,7 +1352,7 @@ msgstr "Pers
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten" msgstr "Wichtige Daten"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
@ -1444,71 +1474,71 @@ msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten." "enthalten."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben." msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben." "eingeben."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben" msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1516,27 +1546,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt." "oder ist defekt."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig." "Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt." msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1545,71 +1575,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s" msgstr "Ungültiges XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s" msgstr "Ungültige URL: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1617,7 +1647,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1627,39 +1657,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist." "ist."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig." msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1668,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1677,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1686,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"." "\"%(start)s\"."
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1695,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"." "\"."
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1704,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1090,6 +1090,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "" msgstr ""
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "" msgstr ""
@ -1195,7 +1225,7 @@ msgid "password"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
@ -1240,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -1361,161 +1391,161 @@ msgstr ""
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1523,7 +1553,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1531,71 +1561,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1117,6 +1117,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "" msgstr ""
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "" msgstr ""
@ -1226,7 +1256,7 @@ msgid "password"
msgstr "Clave:" msgstr "Clave:"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
@ -1272,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -1394,163 +1424,163 @@ msgstr ""
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo." msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo." msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Dirección de correo:" msgstr "Dirección de correo:"
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1558,7 +1588,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1566,71 +1596,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1250,8 +1250,8 @@ msgid "password"
msgstr "mot de passe" msgstr "mot de passe"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Utilisez une chaine cryptée MD5 -- pas un mot de passe en clair." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1302,6 +1302,10 @@ msgstr "Dates importantes"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: conf/global_settings.py:36
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37 #: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,6 +1324,15 @@ msgid "Danish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:41 #: conf/global_settings.py:41
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"

View File

@ -1116,6 +1116,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "" msgstr ""
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "" msgstr ""
@ -1225,7 +1255,7 @@ msgid "password"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Contrasinal:"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
@ -1271,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "" msgstr ""
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -1393,163 +1423,163 @@ msgstr ""
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Enderezo de correo electrónico:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1557,7 +1587,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1565,71 +1595,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1139,6 +1139,38 @@ msgstr "nóv."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "des." msgstr "des."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "maí"
msgstr[1] "maí"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "vefur"
msgstr[1] "vefur"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "lén" msgstr "lén"
@ -1244,8 +1276,8 @@ msgid "password"
msgstr "lykilorð" msgstr "lykilorð"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Notaðu MD5 hakk -- ekki hrátt lykilorðið" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1292,7 +1324,7 @@ msgstr "Persónuupplýsingar"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Mikilvægar dagsetningar" msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Skilaboð" msgstr "Skilaboð"
@ -1419,68 +1451,68 @@ msgstr "Settu inn heila tölu."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik." msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur, undirstrik og skástrik." "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur, undirstrik og skástrik."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Hástafir eru ekki leyfðir hér." msgstr "Hástafir eru ekki leyfðir hér."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér." msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum." msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Skrifaðu gild póstföng aðskilin með kommum." msgstr "Skrifaðu gild póstföng aðskilin með kommum."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vinsamlegast skrifaðu gilda IP tölu." msgstr "Vinsamlegast skrifaðu gilda IP tölu."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Tóm gildi eru ekki leyfð hér." msgstr "Tóm gildi eru ekki leyfð hér."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Aðeins tölustafir eru leyfðir hér." msgstr "Aðeins tölustafir eru leyfðir hér."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Þetta gildi verður að vera samsett úr fleiru en tölustöfum." msgstr "Þetta gildi verður að vera samsett úr fleiru en tölustöfum."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Settu inn heila tölu." msgstr "Settu inn heila tölu."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Einungis bókstafir eru leyfðir hér." msgstr "Einungis bókstafir eru leyfðir hér."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu á YYYY-MM-DD forminu." msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu á YYYY-MM-DD forminu."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Skrifaðu gildan tíma á HH:MM forminu." msgstr "Skrifaðu gildan tíma á HH:MM forminu."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu/tíma á YYYY-MM-DD HH:MM forminu." msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu/tíma á YYYY-MM-DD HH:MM forminu."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang." msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1488,26 +1520,26 @@ msgstr ""
"Hladdu upp gilda myndskrá. Skráin sem þú hlóðst upp var annað hvort ekki " "Hladdu upp gilda myndskrá. Skráin sem þú hlóðst upp var annað hvort ekki "
"mynd eða gölluð mynd." "mynd eða gölluð mynd."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilda mynd." msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilda mynd."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Símanúmer verða að vera á XXX-XXX-XXXX forminu. \"%s\" er ógilt." msgstr "Símanúmer verða að vera á XXX-XXX-XXXX forminu. \"%s\" er ógilt."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilt QuickTime myndskeið." msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilt QuickTime myndskeið."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Gilds veffangs er krafist" msgstr "Gilds veffangs er krafist"
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1516,69 +1548,69 @@ msgstr ""
"Gilt HTML er nauðsynlegt. Sérstakar villur:\n" "Gilt HTML er nauðsynlegt. Sérstakar villur:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Illa formað XML: %s" msgstr "Illa formað XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ógilt veffang: %s" msgstr "Ógilt veffang: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Veffangið %s er brotinn hlekkur." msgstr "Veffangið %s er brotinn hlekkur."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skrifaðu gilda styttingu á bandarísku fylkisnafni." msgstr "Skrifaðu gilda styttingu á bandarísku fylkisnafni."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Passaðu orðbragðið! Orðið %s er ekki leyft hér." msgstr[0] "Passaðu orðbragðið! Orðið %s er ekki leyft hér."
msgstr[1] "Passaðu orðbragðið! Orðin %s eru ekki leyfð hér." msgstr[1] "Passaðu orðbragðið! Orðin %s eru ekki leyfð hér."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Þessi reitur verður að passa við '%s' reitinn." msgstr "Þessi reitur verður að passa við '%s' reitinn."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út einn reit að minnsta kosti." msgstr "Vinsamlegast fylltu út einn reit að minnsta kosti."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út í báða reitina eða skildu þá eftir tóma." msgstr "Vinsamlegast fylltu út í báða reitina eða skildu þá eftir tóma."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Þessi reitur á að vera óútfylltur ef %(field)s er %(value)s" msgstr "Þessi reitur á að vera óútfylltur ef %(field)s er %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Þessi reitur verður að vera útfylltur ef %(field)s er ekki %(value)s" msgstr "Þessi reitur verður að vera útfylltur ef %(field)s er ekki %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Endurtekin gildi eru ekki leyfð." msgstr "Endurtekin gildi eru ekki leyfð."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Þessi reitur verður að vera veldi af %s." msgstr "Þessi reitur verður að vera veldi af %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vinsamlegast settu inn gilda tugatölu." msgstr "Vinsamlegast settu inn gilda tugatölu."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1586,7 +1618,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastaf í mesta lagi." msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastaf í mesta lagi."
msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastafi í mesta lagi." msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastafi í mesta lagi."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1594,38 +1626,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi." msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi."
msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi." msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé að minnsta kosti %s bæti að stærð." "Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé að minnsta kosti %s bæti að stærð."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé í mesta lagi %s bæti að stærð." "Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé í mesta lagi %s bæti að stærð."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Sniðið á þessum reit í rangt." msgstr "Sniðið á þessum reit í rangt."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Þessi reitur er ótækur." msgstr "Þessi reitur er ótækur."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Gat engu náð úr %s." msgstr "Gat engu náð úr %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Veffangið %(url)s skilaði ótæka efnistagishausnum '%(contenttype)s'." msgstr "Veffangið %(url)s skilaði ótæka efnistagishausnum '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1634,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast lokaðu opna %(tag)s taginu sem byrjar á línu %(line)s (línan " "Vinsamlegast lokaðu opna %(tag)s taginu sem byrjar á línu %(line)s (línan "
"hefst á \"%(start)s\")." "hefst á \"%(start)s\")."
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1643,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"Texti sem hefst á línu %(line)s er ekki leyfður í því samhengi. (Line starts " "Texti sem hefst á línu %(line)s er ekki leyfður í því samhengi. (Line starts "
"with \"%(start)s\".)" "with \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1651,7 +1683,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\"%(attr)s\" á línu %(line)s er ótækt eigindi (línan hefst á \"%(start)s\")." "\"%(attr)s\" á línu %(line)s er ótækt eigindi (línan hefst á \"%(start)s\")."
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1659,7 +1691,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" á línu %(line)s er ótækt tag (línan hefst á \"%(start)s\"." "\"<%(tag)s>\" á línu %(line)s er ótækt tag (línan hefst á \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1668,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Tag á línu %(line)s vantar eitt eða fleiri nauðsynleg eigindi (línan hefst á " "Tag á línu %(line)s vantar eitt eða fleiri nauðsynleg eigindi (línan hefst á "
"\"%(start)s\")." "\"%(start)s\")."
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1139,6 +1139,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dic." msgstr "Dic."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Maggio"
msgstr[1] "Maggio"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "sito"
msgstr[1] "sito"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "nome a dominio" msgstr "nome a dominio"
@ -1244,8 +1276,8 @@ msgid "password"
msgstr "password" msgstr "password"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1291,7 +1323,7 @@ msgstr "Informazioni personali"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Date importanti" msgstr "Date importanti"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Messaggio" msgstr "Messaggio"
@ -1419,95 +1451,95 @@ msgstr "Inserire un numero."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')." msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri, sottolineature ('_') e barre ('/')." msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri, sottolineature ('_') e barre ('/')."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserire solo numeri separati da virgole." msgstr "Inserire solo numeri separati da virgole."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "E' necessario inserire un valore." msgstr "E' necessario inserire un valore."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri alfabetici." msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri alfabetici."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Il valore non può essere composto solo da cifre." msgstr "Il valore non può essere composto solo da cifre."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Inserire un numero." msgstr "Inserire un numero."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Inserire un data valida in formato YYYY-MM-DD." msgstr "Inserire un data valida in formato YYYY-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Inserire un orario valido in formato HH:MM." msgstr "Inserire un orario valido in formato HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Inserire una data/ora in formato YYYY-MM-DD HH:MM." msgstr "Inserire una data/ora in formato YYYY-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Caricare un'immagine valida. Il file inserito non è un'immagine o è corrotto." "Caricare un'immagine valida. Il file inserito non è un'immagine o è corrotto."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "L'URL %s non punta ad un'immagine valida." msgstr "L'URL %s non punta ad un'immagine valida."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è " "I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è "
"valido." "valido."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "L'URL %s non punta ad un video QuickTime valido." msgstr "L'URL %s non punta ad un video QuickTime valido."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Inserire un URL valido." msgstr "Inserire un URL valido."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1516,69 +1548,69 @@ msgstr ""
"E' richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" "E' richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML malformato: %s" msgstr "XML malformato: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL non valida: %s" msgstr "URL non valida: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s è un link rotto." msgstr "L'URL %s è un link rotto."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido." msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non è ammessa qui." msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non è ammessa qui."
msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui." msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Inserire almeno un campo." msgstr "Inserire almeno un campo."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Il campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" msgstr "Il campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Il campo non può essere valorizzato se %(field)s non è %(value)s" msgstr "Il campo non può essere valorizzato se %(field)s non è %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s." msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Inserire un numero decimale valido." msgstr "Inserire un numero decimale valido."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1586,7 +1618,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre totali." msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre totali."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1594,30 +1626,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte." msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte." msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formato del file non valido." msgstr "Formato del file non valido."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Il campo non è valido." msgstr "Il campo non è valido."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossibile recuperare alcunchè da %s." msgstr "Impossibile recuperare alcunchè da %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -1625,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)" "L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)"
"s'." "s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1634,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non è chiuso. (La linea comincia con \"%" "Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non è chiuso. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1643,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. " "Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. "
"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" "(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1652,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s è un attributo invalido. (La linea comincia " "\"%(attr)s\" alla linea %(line)s è un attributo invalido. (La linea comincia "
"con \"%(start)s\".)" "con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1661,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%" "\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1670,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " "Un tag alla linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea "
"comincia con \"%(start)s\".)" "comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1164,6 +1164,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Des." msgstr "Des."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Mai"
msgstr[1] "Mai"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "side"
msgstr[1] "side"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "domene navn" msgstr "domene navn"
@ -1269,8 +1301,8 @@ msgid "password"
msgstr "passord" msgstr "passord"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1316,7 +1348,7 @@ msgstr "Personlig informasjon"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Viktige datoer" msgstr "Viktige datoer"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meldinger" msgstr "Meldinger"
@ -1437,69 +1469,69 @@ msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker." msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer, understreker og " "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer, understreker og "
"skråstreker." "skråstreker."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Tor skrift er ikke tillatt her." msgstr "Tor skrift er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her." msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Skriv inn bare tall, skilt med kommaer." msgstr "Skriv inn bare tall, skilt med kommaer."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Skriv inn e-post adresser skilt med kommaer." msgstr "Skriv inn e-post adresser skilt med kommaer."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse." msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dette felte kan ikke være tomt." msgstr "Dette felte kan ikke være tomt."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Det er bare tall som kan stå i dette feltet." msgstr "Det er bare tall som kan stå i dette feltet."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av nummer." msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av nummer."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Skriv inn et helt nummer." msgstr "Skriv inn et helt nummer."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Bare alfabetiske bokstaber er tillatt her." msgstr "Bare alfabetiske bokstaber er tillatt her."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD formatet." msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD formatet."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM formatet." msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM formatet."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM formatet." msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM formatet."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse." msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1507,27 +1539,27 @@ msgstr ""
"Lastopp et bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde, eller så var det et " "Lastopp et bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde, eller så var det et "
"ødelagt bilde" "ødelagt bilde"
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde." msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent." "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Internettadressen %s peker ikke til en godkjent QuickTime film." msgstr "Internettadressen %s peker ikke til en godkjent QuickTime film."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "En godkjent internettadresse er påbudt." msgstr "En godkjent internettadresse er påbudt."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1536,69 +1568,69 @@ msgstr ""
"Godkjent HTML er påbudt. Feilene var:\n" "Godkjent HTML er påbudt. Feilene var:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ikke godkjent XML: %s" msgstr "Ikke godkjent XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s" msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker." msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse." msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her." msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her." msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet." msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt." msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke." msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Like verdier er ikke tillatt." msgstr "Like verdier er ikke tillatt."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s." msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall." msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1606,7 +1638,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1614,32 +1646,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?" "Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?"
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?" "Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?"
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil." msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette feltet er feil." msgstr "Dette feltet er feil."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s." msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -1647,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%" "Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'." "(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1656,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)" "Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)"
"s\".)" "s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1665,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter " "Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1674,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter " "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1683,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med " "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1692,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter " "En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1138,6 +1138,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dez." msgstr "Dez."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Maio"
msgstr[1] "Maio"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "site"
msgstr[1] "site"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "nome do domínio" msgstr "nome do domínio"
@ -1247,8 +1279,8 @@ msgid "password"
msgstr "senha" msgstr "senha"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1295,7 +1327,7 @@ msgstr "Informações pessoais"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes" msgstr "Datas importantes"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensagem" msgstr "Mensagem"
@ -1423,67 +1455,67 @@ msgstr "Informe um número inteiro."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)." msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Informe um endereço IP válido." msgstr "Informe um endereço IP válido."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Valores em branco não são permitidos." msgstr "Valores em branco não são permitidos."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Informe um número inteiro." msgstr "Informe um número inteiro."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Informe um endereço de email válido." msgstr "Informe um endereço de email válido."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1491,27 +1523,27 @@ msgstr ""
"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
"corrompido." "corrompido."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida." msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." "Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Uma URL válida é exigida." msgstr "Uma URL válida é exigida."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1520,69 +1552,69 @@ msgstr ""
"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n" "HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal formado: %s" msgstr "XML mal formado: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL inválida: %s" msgstr "URL inválida: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "A URL %s é um link quebrado." msgstr "A URL %s é um link quebrado."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valores duplicados não são permitidos." msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Informe um número decimal." msgstr "Informe um número decimal."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1590,7 +1622,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1598,30 +1630,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "O formato deste campo está errado." msgstr "O formato deste campo está errado."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo é inválido." msgstr "Este campo é inválido."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Não foi possível receber dados de %s." msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -1629,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " "A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
"inválido." "inválido."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1638,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" "Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1647,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " "Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)" "começa com \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1656,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " "\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1665,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" "\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1674,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos." "Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
"(Linha começa com \"%(start)s\".)" "(Linha começa com \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1140,6 +1140,38 @@ msgstr "Noi."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dec." msgstr "Dec."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Mai"
msgstr[1] "Mai"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "sit"
msgstr[1] "sit"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "nume domeniu" msgstr "nume domeniu"
@ -1245,8 +1277,8 @@ msgid "password"
msgstr "parola" msgstr "parola"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1292,7 +1324,7 @@ msgstr "Informaţii personale"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Date importante" msgstr "Date importante"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mesaj" msgstr "Mesaj"
@ -1421,69 +1453,69 @@ msgstr ""
"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de " "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de "
"subliniere." "subliniere."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de " "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
"subliniere şi slash-uri." "subliniere şi slash-uri."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Literele mari nu sînt permise aici." msgstr "Literele mari nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici." msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule." msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă." msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Valorile vide nu sînt permise aici." msgstr "Valorile vide nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Caracterele ne-numerice nu sînt permise aici." msgstr "Caracterele ne-numerice nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre." msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduceţi un număr întreg." msgstr "Introduceţi un număr întreg."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Numai caractere alfabetice sînt permise aici." msgstr "Numai caractere alfabetice sînt permise aici."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduceţi o dată validă in format: AAAA-LL-ZZ." msgstr "Introduceţi o dată validă in format: AAAA-LL-ZZ."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM." msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM." msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă." msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1491,27 +1523,27 @@ msgstr ""
"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
"imagine coruptă." "imagine coruptă."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă." msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid." "Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă." msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "E necesar un URL valid." msgstr "E necesar un URL valid."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1520,70 +1552,70 @@ msgstr ""
"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sînt:\n" "E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sînt:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Format XML invalid: %s" msgstr "Format XML invalid: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalid: %s" msgstr "URL invalid: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL-ul %s e invalid." msgstr "URL-ul %s e invalid."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S." msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici." msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici."
msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici." msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s" msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s" msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise." msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s." msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid." msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1591,7 +1623,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră." msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre." msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1599,37 +1631,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală." msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale." msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi." msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi." msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid." msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Cîmpul este invalid." msgstr "Cîmpul este invalid."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s." msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'." "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1638,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%" "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1647,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia " "Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
"începînd cu \"%(start)s\".)" "începînd cu \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1656,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%" "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1665,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%" "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
"(start)s\"." "(start)s\"."
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1674,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia " "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)" "începe cu \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1119,6 +1119,38 @@ msgstr "
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "äÅË." msgstr "äÅË."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "íÁÊ"
msgstr[1] "íÁÊ"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ÓÁÊÔ"
msgstr[1] "ÓÁÊÔ"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "ÄÏÍÅÎ" msgstr "ÄÏÍÅÎ"
@ -1228,8 +1260,8 @@ msgid "password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:" msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ MD5 ÈÜÛ -- ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1297,6 +1329,10 @@ msgid "Danish"
msgstr "" msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41 #: conf/global_settings.py:41
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr ""
@ -1398,69 +1434,69 @@ msgstr ""
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "úÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ" msgstr "úÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "óÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ" msgstr "óÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÔÏÌØËÏ ÃÉÆÒÙ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ" msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÔÏÌØËÏ ÃÉÆÒÙ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ e-mail ÁÄÒÅÓÁ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ" msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ e-mail ÁÄÒÅÓÁ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÊ IP ÁÄÒÅÓ" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÊ IP ÁÄÒÅÓ"
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" msgstr "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "îÅ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ ÒÎÁÚÒÅÛÅÎÙ" msgstr "îÅ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ ÒÎÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ"
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "ôÏÌØËÏ ÂÕË×Ù ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ" msgstr "ôÏÌØËÏ ÂÕË×Ù ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD." msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ HH:MM." msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD HH:MM." msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:" msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1468,26 +1504,26 @@ msgstr ""
"úÁÇÒÕÚÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÚÁÇÒÕÖÁÌÉ, ÂÙÌÏ ÌÉÂÏ ÎÅ " "úÁÇÒÕÚÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÚÁÇÒÕÖÁÌÉ, ÂÙÌÏ ÌÉÂÏ ÎÅ "
"ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÉÌÉ ÓÌÏÍÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ." "ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÉÌÉ ÓÌÏÍÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ÎÅ ×ÅÒÅÎ." msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ÎÅ ×ÅÒÅÎ."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÉÄÅÏ QuickTime." msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÉÄÅÏ QuickTime."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "òÅÁÌØÎÙÊ URL ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ." msgstr "òÅÁÌØÎÙÊ URL ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1496,12 +1532,12 @@ msgstr ""
"òÅÁÌØÎÙÊ HTML ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ:\n" "òÅÁÌØÎÙÊ HTML ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÆÏÒÍÁÔ XML: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÆÏÒÍÁÔ XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ URL: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ URL: %s"
@ -1563,18 +1599,24 @@ msgstr "
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁËÏ× %s." msgstr[0] ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÚÎÁËÏ× %s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁËÏ× %s." "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÚÎÁËÏ× %s."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s." msgstr[0] ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s." "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
@ -1603,8 +1645,7 @@ msgstr "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr "URL %(url) ×ÅÒÎÕÌ ÎÅ×ÅÒÎÙ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Type '%(contenttype)'."
"URL %(url) ×ÅÒÎÕÌ ÎÅ×ÅÒÎÙ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Type '%(contenttype)'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format

View File

@ -1072,6 +1072,18 @@ msgstr "DATUMCAS_FORMAT"
msgid "TIME_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "CAS_FORMAT" msgstr "CAS_FORMAT"
#: utils/translation.py:335
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATUM_FORMAT"
#: utils/translation.py:336
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATUMCAS_FORMAT"
#: utils/translation.py:337
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "CAS_FORMAT"
#: utils/dates.py:6 #: utils/dates.py:6
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Pondelok" msgstr "Pondelok"
@ -1176,6 +1188,19 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dec." msgstr "Dec."
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "web"
msgstr[1] "web"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "meno domény" msgstr "meno domény"
@ -1329,7 +1354,7 @@ msgstr "Osobné údaje"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dôležité údaje" msgstr "Dôležité údaje"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Zpráva" msgstr "Zpráva"
@ -1456,67 +1481,67 @@ msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32,767."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky a lomítka." msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky a lomítka."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené." msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené." msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami." msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami." msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu." msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené." msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic." msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vložte celé číslo." msgstr "Vložte celé číslo."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM." msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM" msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM"
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnú e-mail adresu." msgstr "Vložte platnú e-mail adresu."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1524,26 +1549,26 @@ msgstr ""
"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je " "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je "
"nahratý poškodený obrázok." "nahratý poškodený obrázok."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok." msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neplatné." msgstr "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neplatné."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video." msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Platné URL je požadované." msgstr "Platné URL je požadované."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1552,70 +1577,70 @@ msgstr ""
"Platná HTML je požadovaná. Konkrétne chyby sú:\n" "Platná HTML je požadovaná. Konkrétne chyby sú:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Zle formované XML: %s" msgstr "Zle formované XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatný URL %s" msgstr "Neplatný URL %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu." msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole." msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. " msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. "
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s" msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s" "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. " msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. "
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1623,7 +1648,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1633,37 +1658,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." "Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pre toto pole je chybný." msgstr "Formát pre toto pole je chybný."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole nie je platné." msgstr "Toto pole nie je platné."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nič som nemohol získať z %s." msgstr "Nič som nemohol získať z %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." " URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1672,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok " "Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)" "začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1681,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. " "Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. "
"(Riadok začína s \"%(start)s\".)" "(Riadok začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1690,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%" "\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1699,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%" "\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1708,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok " "Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)" "začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1099,6 +1099,43 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dec." msgstr "Dec."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Maj"
msgstr[1] "Maj"
msgstr[2] "Maj"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "sajt"
msgstr[1] "sajt"
msgstr[2] "sajt"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "ime domena" msgstr "ime domena"
@ -1209,8 +1246,8 @@ msgid "password"
msgstr "lozinka" msgstr "lozinka"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1252,7 +1289,7 @@ msgstr "Lične informacije"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Važni datumi" msgstr "Važni datumi"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
@ -1375,95 +1412,95 @@ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767."
# nesh: Ovo je opis za stari SlugField # nesh: Ovo je opis za stari SlugField
#: core/validators.py:59 #: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena." msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena." msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima." msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene." msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Unesite celi broj." msgstr "Unesite celi broj."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." msgstr "Ovde možete koristiti samo slova."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu."
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu # nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "Unesite ispravan URL." msgstr "Unesite ispravan URL."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1472,12 +1509,12 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" "Unesite ispravan HTML. Greške su:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Neispravan XML: %s" msgstr "Neispravan XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neispravan URL: %s" msgstr "Neispravan URL: %s"
@ -1489,11 +1526,11 @@ msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s je neispravan link." msgstr "URL %s je neispravan link."
# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n # nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu."
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -1501,12 +1538,12 @@ msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
@ -1515,30 +1552,30 @@ msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
@ -1546,7 +1583,7 @@ msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
@ -1554,60 +1591,60 @@ msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Pogrešan format polja." msgstr "Pogrešan format polja."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Neispravno polje." msgstr "Neispravno polje."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"

View File

@ -1141,6 +1141,38 @@ msgstr "nov"
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "dec" msgstr "dec"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "maj"
msgstr[1] "maj"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "sida"
msgstr[1] "sida"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "domännamn" msgstr "domännamn"
@ -1246,8 +1278,8 @@ msgid "password"
msgstr "lösenord" msgstr "lösenord"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text." msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1293,7 +1325,7 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Viktiga datum" msgstr "Viktiga datum"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelande" msgstr "Meddelande"
@ -1420,68 +1452,68 @@ msgstr "Fyll i ett heltal."
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck." msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal, understräck och snedsträck" "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal, understräck och snedsträck"
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här." msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här." msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken." msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken."
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken." msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken."
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer." msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Fyll i ett heltal." msgstr "Fyll i ett heltal."
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här." msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här."
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM" msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM"
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM" msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM"
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
#: core/validators.py:147 #: core/validators.py:150
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -1489,28 +1521,28 @@ msgstr ""
"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, " "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, "
"eller så var det en korrupt bild." "eller så var det en korrupt bild."
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild." msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild."
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " "Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
"ogiltigt." "ogiltigt."
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video." msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "En giltig adress krävs." msgstr "En giltig adress krävs."
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1519,69 +1551,69 @@ msgstr ""
"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" "Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Missformad XML: %s" msgstr "Missformad XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Felaktig adress: %s" msgstr "Felaktig adress: %s"
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 #: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Adressen %s är en trasig länk." msgstr "Adressen %s är en trasig länk."
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat" msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat"
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här." msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här."
msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här." msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Fyll i något i minst ett fält." msgstr "Fyll i något i minst ett fält."
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 #: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma" msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma"
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna." msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s." msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s."
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1589,7 +1621,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt." msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt."
msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt." msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt."
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1597,30 +1629,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra." msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra."
msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror." msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror."
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor." msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor." msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor."
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet på det här fältet är fel." msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Det här fältet är ogiltigt." msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Kunde inte hämta något från %s." msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet (Content-Type " "Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet (Content-Type "
"header) '%(contenttype)s'" "header) '%(contenttype)s'"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1637,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar " "Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1646,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden " "En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)" "börjar med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1655,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar " "\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1664,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%" "\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1673,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden " "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)" "börjar med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -1128,6 +1128,33 @@ msgstr "十一月"
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "五月"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "站点"
#: models/core.py:7 #: models/core.py:7
msgid "domain name" msgid "domain name"
msgstr "域名" msgstr "域名"
@ -1233,8 +1260,8 @@ msgid "password"
msgstr "口令" msgstr "口令"
#: models/auth.py:37 #: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。" msgstr ""
#: models/auth.py:38 #: models/auth.py:38
msgid "staff status" msgid "staff status"
@ -1279,7 +1306,7 @@ msgstr "个人信息"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "重要日期" msgstr "重要日期"
#: models/auth.py:195 #: models/auth.py:216
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "消息" msgstr "消息"
@ -1404,63 +1431,63 @@ msgstr "输入整数。"
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
#: core/validators.py:63 #: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。" msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。"
#: core/validators.py:71 #: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "这里不允许大写字母。" msgstr "这里不允许大写字母。"
#: core/validators.py:75 #: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "这里不允许小写字母。" msgstr "这里不允许小写字母。"
#: core/validators.py:82 #: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
#: core/validators.py:94 #: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。" msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。"
#: core/validators.py:98 #: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "请输入一个有效的IP地址。" msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
#: core/validators.py:102 #: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here." msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "这里不允许输入空值。" msgstr "这里不允许输入空值。"
#: core/validators.py:106 #: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "这里不允许非数字字符。" msgstr "这里不允许非数字字符。"
#: core/validators.py:110 #: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "此值不能全部由数字组成。" msgstr "此值不能全部由数字组成。"
#: core/validators.py:115 #: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "输入整数。" msgstr "输入整数。"
#: core/validators.py:119 #: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "这里只允许字母。" msgstr "这里只允许字母。"
#: core/validators.py:123 #: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"
#: core/validators.py:127 #: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。"
#: core/validators.py:131 #: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。"
#: core/validators.py:135 #: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。" msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
@ -1470,26 +1497,26 @@ msgid ""
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
#: core/validators.py:154 #: core/validators.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。" msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。"
#: core/validators.py:158 #: core/validators.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。" msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。"
#: core/validators.py:166 #: core/validators.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。" msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。"
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required." msgid "A valid URL is required."
msgstr "需要是一个有效的URL。" msgstr "需要是一个有效的URL。"
#: core/validators.py:184 #: core/validators.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1498,12 +1525,12 @@ msgstr ""
"需要有效的HTML。详细的错误是\n" "需要有效的HTML。详细的错误是\n"
"%s" "%s"
#: core/validators.py:191 #: core/validators.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "Badly formed XML: %s" msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "格式错误的 XML: %s" msgstr "格式错误的 XML: %s"
#: core/validators.py:201 #: core/validators.py:204
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s" msgstr "无效 URL: %s"
@ -1513,22 +1540,22 @@ msgstr "无效 URL: %s"
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
#: core/validators.py:213 #: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
#: core/validators.py:228 #: core/validators.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。" msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
#: core/validators.py:235 #: core/validators.py:238
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。" msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
#: core/validators.py:254 #: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
@ -1536,73 +1563,73 @@ msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
#: core/validators.py:281 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出" msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:293 #: core/validators.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出" msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:312 #: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "重复值不允许。" msgstr "重复值不允许。"
#: core/validators.py:335 #: core/validators.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。"
#: core/validators.py:346 #: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "请输入一个有效的小数。" msgstr "请输入一个有效的小数。"
#: core/validators.py:348 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 " msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
#: core/validators.py:351 #: core/validators.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 " msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
#: core/validators.py:361 #: core/validators.py:364
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。" msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。"
#: core/validators.py:362 #: core/validators.py:365
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。" msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
#: core/validators.py:375 #: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "这个字段的格式不正确。" msgstr "这个字段的格式不正确。"
#: core/validators.py:390 #: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "这个字段无效。" msgstr "这个字段无效。"
#: core/validators.py:425 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "不能从 %s 得到任何东西。" msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
#: core/validators.py:428 #: core/validators.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:464
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1610,7 +1637,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:465 #: core/validators.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1618,7 +1645,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:470 #: core/validators.py:473
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1626,7 +1653,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:478
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1634,7 +1661,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:479 #: core/validators.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1642,7 +1669,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:484 #: core/validators.py:487
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -99,14 +99,7 @@ class ChangeList(object):
if not request.user.has_perm(app_label + '.' + self.opts.get_change_permission()): if not request.user.has_perm(app_label + '.' + self.opts.get_change_permission()):
raise PermissionDenied raise PermissionDenied
if self.opts.one_to_one_field: self.lookup_mod, self.lookup_opts = self.mod, self.opts
self.lookup_mod = self.opts.one_to_one_field.rel.to.get_model_module()
self.lookup_opts = self.lookup_mod.Klass._meta
# If lookup_opts doesn't have admin set, give it the default meta.Admin().
if not self.lookup_opts.admin:
self.lookup_opts.admin = meta.Admin()
else:
self.lookup_mod, self.lookup_opts = self.mod, self.opts
def get_search_parameters(self, request): def get_search_parameters(self, request):
# Get search parameters from the query string. # Get search parameters from the query string.

View File

@ -116,19 +116,19 @@ def get_relations(cursor, table_name):
raise NotImplementedError raise NotImplementedError
OPERATOR_MAPPING = { OPERATOR_MAPPING = {
'exact': '=', 'exact': '= %s',
'iexact': 'LIKE', 'iexact': 'LIKE %s',
'contains': 'LIKE', 'contains': 'LIKE %s',
'icontains': 'LIKE', 'icontains': 'LIKE %s',
'ne': '!=', 'ne': '!= %s',
'gt': '>', 'gt': '> %s',
'gte': '>=', 'gte': '>= %s',
'lt': '<', 'lt': '< %s',
'lte': '<=', 'lte': '<= %s',
'startswith': 'LIKE', 'startswith': 'LIKE %s',
'endswith': 'LIKE', 'endswith': 'LIKE %s',
'istartswith': 'LIKE', 'istartswith': 'LIKE %s',
'iendswith': 'LIKE', 'iendswith': 'LIKE %s',
} }
DATA_TYPES = { DATA_TYPES = {

View File

@ -128,19 +128,19 @@ def get_relations(cursor, table_name):
raise NotImplementedError raise NotImplementedError
OPERATOR_MAPPING = { OPERATOR_MAPPING = {
'exact': '=', 'exact': '= %s',
'iexact': 'LIKE', 'iexact': 'LIKE %s',
'contains': 'LIKE BINARY', 'contains': 'LIKE BINARY %s',
'icontains': 'LIKE', 'icontains': 'LIKE %s',
'ne': '!=', 'ne': '!= %s',
'gt': '>', 'gt': '> %s',
'gte': '>=', 'gte': '>= %s',
'lt': '<', 'lt': '< %s',
'lte': '<=', 'lte': '<= %s',
'startswith': 'LIKE BINARY', 'startswith': 'LIKE BINARY %s',
'endswith': 'LIKE BINARY', 'endswith': 'LIKE BINARY %s',
'istartswith': 'LIKE', 'istartswith': 'LIKE %s',
'iendswith': 'LIKE', 'iendswith': 'LIKE %s',
} }
# This dictionary maps Field objects to their associated MySQL column # This dictionary maps Field objects to their associated MySQL column

View File

@ -133,19 +133,19 @@ Database.register_type(Database.new_type((1114,1184), "TIMESTAMP", typecasts.typ
Database.register_type(Database.new_type((16,), "BOOLEAN", typecasts.typecast_boolean)) Database.register_type(Database.new_type((16,), "BOOLEAN", typecasts.typecast_boolean))
OPERATOR_MAPPING = { OPERATOR_MAPPING = {
'exact': '=', 'exact': '= %s',
'iexact': 'ILIKE', 'iexact': 'ILIKE %s',
'contains': 'LIKE', 'contains': 'LIKE %s',
'icontains': 'ILIKE', 'icontains': 'ILIKE %s',
'ne': '!=', 'ne': '!= %s',
'gt': '>', 'gt': '> %s',
'gte': '>=', 'gte': '>= %s',
'lt': '<', 'lt': '< %s',
'lte': '<=', 'lte': '<= %s',
'startswith': 'LIKE', 'startswith': 'LIKE %s',
'endswith': 'LIKE', 'endswith': 'LIKE %s',
'istartswith': 'ILIKE', 'istartswith': 'ILIKE %s',
'iendswith': 'ILIKE', 'iendswith': 'ILIKE %s',
} }
# This dictionary maps Field objects to their associated PostgreSQL column # This dictionary maps Field objects to their associated PostgreSQL column

View File

@ -131,20 +131,23 @@ def get_relations(cursor, table_name):
# Operators and fields ######################################################## # Operators and fields ########################################################
# SQLite requires LIKE statements to include an ESCAPE clause if the value
# being escaped has a percent or underscore in it.
# See http://www.sqlite.org/lang_expr.html for an explanation.
OPERATOR_MAPPING = { OPERATOR_MAPPING = {
'exact': '=', 'exact': '= %s',
'iexact': 'LIKE', 'iexact': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'contains': 'LIKE', 'contains': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'icontains': 'LIKE', 'icontains': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'ne': '!=', 'ne': '!= %s',
'gt': '>', 'gt': '> %s',
'gte': '>=', 'gte': '>= %s',
'lt': '<', 'lt': '< %s',
'lte': '<=', 'lte': '<= %s',
'startswith': 'LIKE', 'startswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'endswith': 'LIKE', 'endswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'istartswith': 'LIKE', 'istartswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
'iendswith': 'LIKE', 'iendswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
} }
# SQLite doesn't actually support most of these types, but it "does the right # SQLite doesn't actually support most of these types, but it "does the right

View File

@ -17,7 +17,10 @@ class BaseHandler:
self._response_middleware = [] self._response_middleware = []
self._exception_middleware = [] self._exception_middleware = []
for middleware_path in settings.MIDDLEWARE_CLASSES: for middleware_path in settings.MIDDLEWARE_CLASSES:
dot = middleware_path.rindex('.') try:
dot = middleware_path.rindex('.')
except ValueError:
raise exceptions.ImproperlyConfigured, '%s isn\'t a middleware module' % middleware_path
mw_module, mw_classname = middleware_path[:dot], middleware_path[dot+1:] mw_module, mw_classname = middleware_path[:dot], middleware_path[dot+1:]
try: try:
mod = __import__(mw_module, '', '', ['']) mod = __import__(mw_module, '', '', [''])

View File

@ -677,6 +677,17 @@ def get_validation_errors(outfile):
e.add(related.opts, "At least one field in %s should have core=True, because it's being edited inline by %s.%s." % (related.opts.object_name, opts.module_name, opts.object_name)) e.add(related.opts, "At least one field in %s should have core=True, because it's being edited inline by %s.%s." % (related.opts.object_name, opts.module_name, opts.object_name))
except StopIteration: except StopIteration:
pass pass
# Check unique_together.
for ut in opts.unique_together:
for field_name in ut:
try:
f = opts.get_field(field_name, many_to_many=True)
except meta.FieldDoesNotExist:
e.add(opts, '"unique_together" refers to %s, a field that doesn\'t exist. Check your syntax.' % field_name)
else:
if isinstance(f.rel, meta.ManyToMany):
e.add(opts, '"unique_together" refers to %s. ManyToManyFields are not supported in unique_together.' % f.name)
return len(e.errors) return len(e.errors)
def validate(outfile=sys.stdout): def validate(outfile=sys.stdout):

View File

@ -1263,7 +1263,7 @@ def _get_where_clause(lookup_type, table_prefix, field_name, value):
table_prefix = db.db.quote_name(table_prefix[:-1])+'.' table_prefix = db.db.quote_name(table_prefix[:-1])+'.'
field_name = db.db.quote_name(field_name) field_name = db.db.quote_name(field_name)
try: try:
return '%s%s %s %%s' % (table_prefix, field_name, db.OPERATOR_MAPPING[lookup_type]) return '%s%s %s' % (table_prefix, field_name, (db.OPERATOR_MAPPING[lookup_type] % '%s'))
except KeyError: except KeyError:
pass pass
if lookup_type == 'in': if lookup_type == 'in':

View File

@ -48,11 +48,11 @@ def manipulator_valid_rel_key(f, self, field_data, all_data):
def manipulator_validator_unique(f, opts, self, field_data, all_data): def manipulator_validator_unique(f, opts, self, field_data, all_data):
"Validates that the value is unique for this field." "Validates that the value is unique for this field."
if f.rel and isinstance(f.rel, ManyToOne): if f.rel and isinstance(f.rel, ManyToOne):
lookup_type = 'pk' lookup_type = '%s__%s__exact' % (f.name, f.rel.get_related_field().name)
else: else:
lookup_type = 'exact' lookup_type = '%s__exact' % f.name
try: try:
old_obj = opts.get_model_module().get_object(**{'%s__%s' % (f.name, lookup_type): field_data}) old_obj = opts.get_model_module().get_object(**{lookup_type: field_data})
except ObjectDoesNotExist: except ObjectDoesNotExist:
return return
if hasattr(self, 'original_object') and getattr(self.original_object, opts.pk.attname) == getattr(old_obj, opts.pk.attname): if hasattr(self, 'original_object') and getattr(self.original_object, opts.pk.attname) == getattr(old_obj, opts.pk.attname):

View File

@ -255,12 +255,14 @@ def do_extends(parser, token):
def do_include(parser, token): def do_include(parser, token):
""" """
Loads a template using standard resolution mechanisms, and renders it in the current context. Loads a template and renders it with the current context.
"""
Example::
{% include "foo/some_include" %}
bits = token.contents.split() bits = token.contents.split()
if len(bits) != 2: if len(bits) != 2:
raise TemplateSyntaxError, "'include' tag takes one argument: the path to the template to be included" raise TemplateSyntaxError, "%r tag takes one argument: the name of the template to be included" % bits[0]
path = bits[1] path = bits[1]
if path[0] in ('"', "'") and path[-1] == path[0]: if path[0] in ('"', "'") and path[-1] == path[0]:
return ConstantIncludeNode(path[1:-1]) return ConstantIncludeNode(path[1:-1])

View File

@ -27,6 +27,9 @@ url_re = re.compile(r'^http://\S+$')
from django.conf.settings import JING_PATH from django.conf.settings import JING_PATH
from django.utils.translation import gettext_lazy, ngettext from django.utils.translation import gettext_lazy, ngettext
from django.utils.functional import Promise, lazy
lazy_inter = lazy(lambda a,b: str(a) % b, str)
class ValidationError(Exception): class ValidationError(Exception):
def __init__(self, message): def __init__(self, message):
@ -34,7 +37,7 @@ class ValidationError(Exception):
if isinstance(message, list): if isinstance(message, list):
self.messages = message self.messages = message
else: else:
assert isinstance(message, basestring), ("%s should be a string" % repr(message)) assert isinstance(message, (basestring, Promise)), ("%s should be a string" % repr(message))
self.messages = [message] self.messages = [message]
def __str__(self): def __str__(self):
# This is needed because, without a __str__(), printing an exception # This is needed because, without a __str__(), printing an exception
@ -49,7 +52,7 @@ class CriticalValidationError(Exception):
if isinstance(message, list): if isinstance(message, list):
self.messages = message self.messages = message
else: else:
assert isinstance(message, basestring), ("'%s' should be a string" % message) assert isinstance(message, (basestring, Promise)), ("'%s' should be a string" % message)
self.messages = [message] self.messages = [message]
def __str__(self): def __str__(self):
return str(self.messages) return str(self.messages)
@ -232,7 +235,7 @@ def hasNoProfanities(field_data, all_data):
class AlwaysMatchesOtherField: class AlwaysMatchesOtherField:
def __init__(self, other_field_name, error_message=None): def __init__(self, other_field_name, error_message=None):
self.other = other_field_name self.other = other_field_name
self.error_message = error_message or gettext_lazy("This field must match the '%s' field.") % self.other self.error_message = error_message or lazy_inter(gettext_lazy("This field must match the '%s' field."), self.other)
self.always_test = True self.always_test = True
def __call__(self, field_data, all_data): def __call__(self, field_data, all_data):
@ -278,8 +281,8 @@ class RequiredIfOtherFieldEquals:
def __init__(self, other_field, other_value, error_message=None): def __init__(self, other_field, other_value, error_message=None):
self.other_field = other_field self.other_field = other_field
self.other_value = other_value self.other_value = other_value
self.error_message = error_message or gettext_lazy("This field must be given if %(field)s is %(value)s") % { self.error_message = error_message or lazy_inter(gettext_lazy("This field must be given if %(field)s is %(value)s"), {
'field': other_field, 'value': other_value} 'field': other_field, 'value': other_value})
self.always_test = True self.always_test = True
def __call__(self, field_data, all_data): def __call__(self, field_data, all_data):
@ -290,8 +293,8 @@ class RequiredIfOtherFieldDoesNotEqual:
def __init__(self, other_field, other_value, error_message=None): def __init__(self, other_field, other_value, error_message=None):
self.other_field = other_field self.other_field = other_field
self.other_value = other_value self.other_value = other_value
self.error_message = error_message or gettext_lazy("This field must be given if %(field)s is not %(value)s") % { self.error_message = error_message or lazy_inter(gettext_lazy("This field must be given if %(field)s is not %(value)s"), {
'field': other_field, 'value': other_value} 'field': other_field, 'value': other_value})
self.always_test = True self.always_test = True
def __call__(self, field_data, all_data): def __call__(self, field_data, all_data):
@ -358,8 +361,8 @@ class HasAllowableSize:
""" """
def __init__(self, min_size=None, max_size=None, min_error_message=None, max_error_message=None): def __init__(self, min_size=None, max_size=None, min_error_message=None, max_error_message=None):
self.min_size, self.max_size = min_size, max_size self.min_size, self.max_size = min_size, max_size
self.min_error_message = min_error_message or gettext_lazy("Make sure your uploaded file is at least %s bytes big.") % min_size self.min_error_message = min_error_message or lazy_inter(gettext_lazy("Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."), min_size)
self.max_error_message = max_error_message or gettext_lazy("Make sure your uploaded file is at most %s bytes big.") % min_size self.max_error_message = max_error_message or lazy_inter(gettext_lazy("Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."), min_size)
def __call__(self, field_data, all_data): def __call__(self, field_data, all_data):
if self.min_size is not None and len(field_data['content']) < self.min_size: if self.min_size is not None and len(field_data['content']) < self.min_size:
@ -454,7 +457,7 @@ class RelaxNGCompact:
display_errors = [] display_errors = []
lines = field_data.split('\n') lines = field_data.split('\n')
for error in errors: for error in errors:
_, line, level, message = error.split(':', 3) ignored, line, level, message = error.split(':', 3)
# Scrape the Jing error messages to reword them more nicely. # Scrape the Jing error messages to reword them more nicely.
m = re.search(r'Expected "(.*?)" to terminate element starting on line (\d+)', message) m = re.search(r'Expected "(.*?)" to terminate element starting on line (\d+)', message)
if m: if m:

View File

@ -34,7 +34,7 @@ class User(meta.Model):
first_name = meta.CharField(_('first name'), maxlength=30, blank=True) first_name = meta.CharField(_('first name'), maxlength=30, blank=True)
last_name = meta.CharField(_('last name'), maxlength=30, blank=True) last_name = meta.CharField(_('last name'), maxlength=30, blank=True)
email = meta.EmailField(_('e-mail address'), blank=True) email = meta.EmailField(_('e-mail address'), blank=True)
password_md5 = meta.CharField(_('password'), maxlength=32, help_text=_("Use an MD5 hash -- not the raw password.")) password = meta.CharField(_('password'), maxlength=128, help_text=_("Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"))
is_staff = meta.BooleanField(_('staff status'), help_text=_("Designates whether the user can log into this admin site.")) is_staff = meta.BooleanField(_('staff status'), help_text=_("Designates whether the user can log into this admin site."))
is_active = meta.BooleanField(_('active'), default=True) is_active = meta.BooleanField(_('active'), default=True)
is_superuser = meta.BooleanField(_('superuser status')) is_superuser = meta.BooleanField(_('superuser status'))
@ -53,7 +53,7 @@ class User(meta.Model):
exceptions = ('SiteProfileNotAvailable',) exceptions = ('SiteProfileNotAvailable',)
admin = meta.Admin( admin = meta.Admin(
fields = ( fields = (
(None, {'fields': ('username', 'password_md5')}), (None, {'fields': ('username', 'password')}),
(_('Personal info'), {'fields': ('first_name', 'last_name', 'email')}), (_('Personal info'), {'fields': ('first_name', 'last_name', 'email')}),
(_('Permissions'), {'fields': ('is_staff', 'is_active', 'is_superuser', 'user_permissions')}), (_('Permissions'), {'fields': ('is_staff', 'is_active', 'is_superuser', 'user_permissions')}),
(_('Important dates'), {'fields': ('last_login', 'date_joined')}), (_('Important dates'), {'fields': ('last_login', 'date_joined')}),
@ -78,13 +78,35 @@ class User(meta.Model):
return full_name.strip() return full_name.strip()
def set_password(self, raw_password): def set_password(self, raw_password):
import md5 import sha, random
self.password_md5 = md5.new(raw_password).hexdigest() algo = 'sha1'
salt = sha.new(str(random.random())).hexdigest()[:5]
hsh = sha.new(salt+raw_password).hexdigest()
self.password = '%s$%s$%s' % (algo, salt, hsh)
def check_password(self, raw_password): def check_password(self, raw_password):
"Returns a boolean of whether the raw_password was correct." """
import md5 Returns a boolean of whether the raw_password was correct. Handles
return self.password_md5 == md5.new(raw_password).hexdigest() encryption formats behind the scenes.
"""
# Backwards-compatibility check. Older passwords won't include the
# algorithm or salt.
if '$' not in self.password:
import md5
is_correct = (self.password == md5.new(raw_password).hexdigest())
if is_correct:
# Convert the password to the new, more secure format.
self.set_password(raw_password)
self.save()
return is_correct
algo, salt, hsh = self.password.split('$')
if algo == 'md5':
import md5
return hsh == md5.new(salt+raw_password).hexdigest()
elif algo == 'sha1':
import sha
return hsh == sha.new(salt+raw_password).hexdigest()
raise ValueError, "Got unknown password algorithm type in password."
def get_group_permissions(self): def get_group_permissions(self):
"Returns a list of permission strings that this user has through his/her groups." "Returns a list of permission strings that this user has through his/her groups."
@ -176,10 +198,9 @@ class User(meta.Model):
def _module_create_user(username, email, password): def _module_create_user(username, email, password):
"Creates and saves a User with the given username, e-mail and password." "Creates and saves a User with the given username, e-mail and password."
import md5
password_md5 = md5.new(password).hexdigest()
now = datetime.datetime.now() now = datetime.datetime.now()
user = User(None, username, '', '', email.strip().lower(), password_md5, False, True, False, now, now) user = User(None, username, '', '', email.strip().lower(), 'placeholder', False, True, False, now, now)
user.set_password(password)
user.save() user.save()
return user return user

View File

@ -3,6 +3,14 @@ def curry(*args, **kwargs):
return args[0](*(args[1:]+moreargs), **dict(kwargs.items() + morekwargs.items())) return args[0](*(args[1:]+moreargs), **dict(kwargs.items() + morekwargs.items()))
return _curried return _curried
class Promise:
"""
This is just a base class for the proxy class created in
the closure of the lazy function. It can be used to recognize
promises in code.
"""
pass
def lazy(func, *resultclasses): def lazy(func, *resultclasses):
""" """
Turns any callable into a lazy evaluated callable. You need to give result Turns any callable into a lazy evaluated callable. You need to give result
@ -10,7 +18,7 @@ def lazy(func, *resultclasses):
the lazy evaluation code is triggered. Results are not memoized; the the lazy evaluation code is triggered. Results are not memoized; the
function is evaluated on every access. function is evaluated on every access.
""" """
class __proxy__: class __proxy__(Promise):
# This inner class encapsulates the code that should be evaluated # This inner class encapsulates the code that should be evaluated
# lazily. On calling of one of the magic methods it will force # lazily. On calling of one of the magic methods it will force
# the evaluation and store the result. Afterwards, the result # the evaluation and store the result. Afterwards, the result

View File

@ -1,5 +1,6 @@
import datetime, math, time import datetime, time
from django.utils.tzinfo import LocalTimezone from django.utils.tzinfo import LocalTimezone
from django.utils.translation import ngettext
def timesince(d, now=None): def timesince(d, now=None):
""" """
@ -8,11 +9,11 @@ def timesince(d, now=None):
Adapted from http://blog.natbat.co.uk/archive/2003/Jun/14/time_since Adapted from http://blog.natbat.co.uk/archive/2003/Jun/14/time_since
""" """
chunks = ( chunks = (
(60 * 60 * 24 * 365, 'year'), (60 * 60 * 24 * 365, lambda n: ngettext('year', 'years', n)),
(60 * 60 * 24 * 30, 'month'), (60 * 60 * 24 * 30, lambda n: ngettext('month', 'months', n)),
(60 * 60 * 24, 'day'), (60 * 60 * 24, lambda n : ngettext('day', 'days', n)),
(60 * 60, 'hour'), (60 * 60, lambda n: ngettext('hour', 'hours', n)),
(60, 'minute') (60, lambda n: ngettext('minute', 'minutes', n))
) )
if now: if now:
t = time.mktime(now) t = time.mktime(now)
@ -25,24 +26,17 @@ def timesince(d, now=None):
now = datetime.datetime(t[0], t[1], t[2], t[3], t[4], t[5], tzinfo=tz) now = datetime.datetime(t[0], t[1], t[2], t[3], t[4], t[5], tzinfo=tz)
delta = now - d delta = now - d
since = delta.days * 24 * 60 * 60 + delta.seconds since = delta.days * 24 * 60 * 60 + delta.seconds
# Crazy iteration syntax because we need i to be current index for i, (seconds, name) in enumerate(chunks):
for i, (seconds, name) in zip(range(len(chunks)), chunks): count = since / seconds
count = math.floor(since / seconds)
if count != 0: if count != 0:
break break
if count == 1: s = '%d %s' % (count, name(count))
s = '1 %s' % name
else:
s = '%d %ss' % (count, name)
if i + 1 < len(chunks): if i + 1 < len(chunks):
# Now get the second item # Now get the second item
seconds2, name2 = chunks[i + 1] seconds2, name2 = chunks[i + 1]
count2 = math.floor((since - (seconds * count)) / seconds2) count2 = (since - (seconds * count)) / seconds2
if count2 != 0: if count2 != 0:
if count2 == 1: s += ', %d %s' % (count2, name2(count2))
s += ', 1 %s' % name2
else:
s += ', %d %ss' % (count2, name2)
return s return s
def timeuntil(d): def timeuntil(d):

View File

@ -106,7 +106,7 @@ def technical_500_response(request, exc_type, exc_value, tb):
'settings' : settings_dict, 'settings' : settings_dict,
'template_info': template_info, 'template_info': template_info,
}) })
return HttpResponseServerError(t.render(c)) return HttpResponseServerError(t.render(c), mimetype='text/html')
def technical_404_response(request, exception): def technical_404_response(request, exception):
""" """
@ -127,7 +127,7 @@ def technical_404_response(request, exception):
'request_protocol' : os.environ.get("HTTPS") == "on" and "https" or "http", 'request_protocol' : os.environ.get("HTTPS") == "on" and "https" or "http",
'settings' : dict([(k, getattr(settings, k)) for k in dir(settings) if k.isupper()]), 'settings' : dict([(k, getattr(settings, k)) for k in dir(settings) if k.isupper()]),
}) })
return HttpResponseNotFound(t.render(c)) return HttpResponseNotFound(t.render(c), mimetype='text/html')
def _get_lines_from_file(filename, lineno, context_lines): def _get_lines_from_file(filename, lineno, context_lines):
""" """

View File

@ -47,7 +47,7 @@ def shortcut(request, content_type_id, object_id):
return httpwrappers.HttpResponseRedirect(obj.get_absolute_url()) return httpwrappers.HttpResponseRedirect(obj.get_absolute_url())
return httpwrappers.HttpResponseRedirect('http://%s%s' % (object_domain, obj.get_absolute_url())) return httpwrappers.HttpResponseRedirect('http://%s%s' % (object_domain, obj.get_absolute_url()))
def page_not_found(request): def page_not_found(request, template_name='404'):
""" """
Default 404 handler, which looks for the requested URL in the redirects Default 404 handler, which looks for the requested URL in the redirects
table, redirects if found, and displays 404 page if not redirected. table, redirects if found, and displays 404 page if not redirected.
@ -55,15 +55,15 @@ def page_not_found(request):
Templates: `404` Templates: `404`
Context: None Context: None
""" """
t = loader.get_template('404') t = loader.get_template(template_name)
return httpwrappers.HttpResponseNotFound(t.render(Context())) return httpwrappers.HttpResponseNotFound(t.render(Context()))
def server_error(request): def server_error(request, template_name='500'):
""" """
500 error handler. 500 error handler.
Templates: `500` Templates: `500`
Context: None Context: None
""" """
t = loader.get_template('500') t = loader.get_template(template_name)
return httpwrappers.HttpResponseServerError(t.render(Context())) return httpwrappers.HttpResponseServerError(t.render(Context()))

View File

@ -47,7 +47,7 @@ def serve(request, path, document_root=None, show_indexes=False):
raise Http404, '"%s" does not exist' % fullpath raise Http404, '"%s" does not exist' % fullpath
else: else:
mimetype = mimetypes.guess_type(fullpath)[0] mimetype = mimetypes.guess_type(fullpath)[0]
return HttpResponse(open(fullpath).read(), mimetype=mimetype) return HttpResponse(open(fullpath, 'rb').read(), mimetype=mimetype)
DEFAULT_DIRECTORY_INDEX_TEMPLATE = """ DEFAULT_DIRECTORY_INDEX_TEMPLATE = """
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">

66
docs/add_ons.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,66 @@
=====================
The "contrib" add-ons
=====================
Django aims to follow Python's "batteries included" philosophy. It ships with a
variety of extra, optional tools that solve common Web-development problems.
This code lives in ``django/contrib`` in the Django distribution. Here's a
rundown of the packages in ``contrib``:
admin
=====
The automatic Django administrative interface. For more information, see
`Tutorial 3`_.
.. _Tutorial 3: http://www.djangoproject.com/documentation/tutorial2/
comments
========
A simple yet flexible comments system. This is not yet documented.
flatpages
=========
A framework for managing simple "flat" HTML content in a database.
See the `flatpages documentation`_.
.. _flatpages documentation: http://www.djangoproject.com/documentation/flatpages/
markup
======
A collection of template filters that implement these common markup languages:
* Textile
* Markdown
* ReST (ReStructured Text)
redirects
=========
A framework for managing redirects.
See the `redirects documentation`_.
.. _redirects documentation: http://www.djangoproject.com/documentation/redirects/
syndication
===========
A framework for generating syndication feeds, in RSS and Atom, quite easily.
See the `syndication documentation`_.
.. _syndication documentation: http://www.djangoproject.com/documentation/syndication/
Other add-ons
=============
If you have an idea for functionality to include in ``contrib``, let us know!
Code it up, and post it to the `django-users mailing list`_.
.. _django-users mailing list: http://groups.google.com/group/django-users

View File

@ -44,9 +44,9 @@ Fields
* ``first_name`` -- Optional. 30 characters or fewer. * ``first_name`` -- Optional. 30 characters or fewer.
* ``last_name`` -- Optional. 30 characters or fewer. * ``last_name`` -- Optional. 30 characters or fewer.
* ``email`` -- Optional. E-mail address. * ``email`` -- Optional. E-mail address.
* ``password_md5`` -- Required. An MD5 hash of the password. (Django * ``password`` -- Required. A hash of, and metadata about, the password.
doesn't store the raw password.) Raw passwords can be arbitrarily long (Django doesn't store the raw password.) Raw passwords can be arbitrarily
and can contain any character. long and can contain any character. See the "Passwords" section below.
* ``is_staff`` -- Boolean. Designates whether this user can access the * ``is_staff`` -- Boolean. Designates whether this user can access the
admin site. admin site.
* ``is_active`` -- Boolean. Designates whether this user can log into the * ``is_active`` -- Boolean. Designates whether this user can log into the
@ -167,6 +167,28 @@ Change a password with ``set_password()``::
>>> u.set_password('new password') >>> u.set_password('new password')
>>> u.save() >>> u.save()
Passwords
---------
**This only applies to the Django development version.** Previous versions,
such as Django 0.90, used simple MD5 hashes without password salts.
The ``password`` field of a ``User`` object is a string in this format::
hashtype$salt$hash
That's hashtype, salt and hash, separated by the dollar-sign character.
Hashtype is either ``sha1`` (default) or ``md5``. Salt is a random string
used to salt the raw password to create the hash.
For example::
sha1$a1976$a36cc8cbf81742a8fb52e221aaeab48ed7f58ab4
The ``User.set_password()`` and ``User.check_password()`` functions handle
the setting and checking of these values behind the scenes.
Anonymous users Anonymous users
--------------- ---------------

View File

@ -142,7 +142,7 @@ double-underscore). For example::
translates (roughly) into the following SQL:: translates (roughly) into the following SQL::
SELECT * FROM polls_polls WHERE pub_date < NOW(); SELECT * FROM polls_polls WHERE pub_date <= NOW();
.. admonition:: How this is possible .. admonition:: How this is possible

View File

@ -100,7 +100,7 @@ view has a number of problems:
* Even if you *do* perform validation, there's still no way to give that * Even if you *do* perform validation, there's still no way to give that
information to the user is any sort of useful way. information to the user is any sort of useful way.
* You'll have to separate create a form (and view) that submits to this * You'll have to separately create a form (and view) that submits to this
page, which is a pain and is redundant. page, which is a pain and is redundant.
Let's dodge these problems momentarily to take a look at how you could create a Let's dodge these problems momentarily to take a look at how you could create a
@ -305,7 +305,7 @@ about editing an existing one? It's shockingly similar to creating a new one::
except places.PlaceDoesNotExist: except places.PlaceDoesNotExist:
raise Http404 raise Http404
# Grab the Place object is question for future use. # Grab the Place object in question for future use.
place = manipulator.original_object place = manipulator.original_object
if request.POST: if request.POST:

View File

@ -492,6 +492,40 @@ ifnotequal
Just like ``ifequal``, except it tests that the two arguments are not equal. Just like ``ifequal``, except it tests that the two arguments are not equal.
include
~~~~~~~
**Only available in Django development version.**
Loads a template and renders it with the current context. This is a way of
"including" other templates within a template.
The template name can either be a variable or a hard-coded (quoted) string,
in either single or double quotes.
This example includes the contents of the template ``"foo/bar"``::
{% include "foo/bar" %}
This example includes the contents of the template whose name is contained in
the variable ``template_name``::
{% include template_name %}
An included template is rendered with the context of the template that's
including it. This example produces the output ``"Hello, John"``:
* Context: variable ``person`` is set to ``"john"``.
* Template::
{% include "name_snippet" %}
* The ``name_snippet`` template::
Hello, {{ person }}
See also: ``{% ssi %}``.
load load
~~~~ ~~~~
@ -645,6 +679,8 @@ file are evaluated as template code, within the current context::
Note that if you use ``{% ssi %}``, you'll need to define Note that if you use ``{% ssi %}``, you'll need to define
`ALLOWED_INCLUDE_ROOTS`_ in your Django settings, as a security measure. `ALLOWED_INCLUDE_ROOTS`_ in your Django settings, as a security measure.
See also: ``{% include %}``.
.. _ALLOWED_INCLUDE_ROOTS: http://www.djangoproject.com/documentation/settings/#allowed-include-roots .. _ALLOWED_INCLUDE_ROOTS: http://www.djangoproject.com/documentation/settings/#allowed-include-roots
templatetag templatetag
@ -768,9 +804,14 @@ fix_ampersands
Replaces ampersands with ``&amp;`` entities. Replaces ampersands with ``&amp;`` entities.
floatformat floatformat
~~~~~~~~~~~
Displays a floating point number as 34.2 (with one decimal places) -- but only Rounds a floating-point number to one decimal place -- but only if there's a
if there's a point to be displayed. decimal part to be displayed. For example:
* ``36.123`` gets converted to ``36.1``
* ``36.15`` gets converted to ``36.2``
* ``36`` gets converted to ``36``
get_digit get_digit
~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~

View File

@ -138,6 +138,12 @@ TEMPLATE_TESTS = {
'ifnotequal03': ("{% ifnotequal a b %}yes{% else %}no{% endifnotequal %}", {"a": 1, "b": 2}, "yes"), 'ifnotequal03': ("{% ifnotequal a b %}yes{% else %}no{% endifnotequal %}", {"a": 1, "b": 2}, "yes"),
'ifnotequal04': ("{% ifnotequal a b %}yes{% else %}no{% endifnotequal %}", {"a": 1, "b": 1}, "no"), 'ifnotequal04': ("{% ifnotequal a b %}yes{% else %}no{% endifnotequal %}", {"a": 1, "b": 1}, "no"),
### INCLUDE TAG ###########################################################
'include01': ('{% include "basic-syntax01" %}', {}, "something cool"),
'include02': ('{% include "basic-syntax02" %}', {'headline': 'Included'}, "Included"),
'include03': ('{% include template_name %}', {'template_name': 'basic-syntax02', 'headline': 'Included'}, "Included"),
'include04': ('a{% include "nonexistent" %}b', {}, "ab"),
### INHERITANCE ########################################################### ### INHERITANCE ###########################################################
# Standard template with no inheritance # Standard template with no inheritance

View File

@ -122,4 +122,19 @@ Article 7
Article 2 Article 2
>>> a2.get_previous_by_pub_date() >>> a2.get_previous_by_pub_date()
Article 1 Article 1
# Underscores and percent signs have special meaning in the underlying
# database library, but Django handles the quoting of them automatically.
>>> a8 = articles.Article(headline='Article_ with underscore', pub_date=datetime(2005, 11, 20))
>>> a8.save()
>>> articles.get_list(headline__startswith='Article')
[Article_ with underscore, Article 5, Article 6, Article 4, Article 2, Article 3, Article 7, Article 1]
>>> articles.get_list(headline__startswith='Article_')
[Article_ with underscore]
>>> a9 = articles.Article(headline='Article% with percent sign', pub_date=datetime(2005, 11, 21))
>>> a9.save()
>>> articles.get_list(headline__startswith='Article')
[Article% with percent sign, Article_ with underscore, Article 5, Article 6, Article 4, Article 2, Article 3, Article 7, Article 1]
>>> articles.get_list(headline__startswith='Article%')
[Article% with percent sign]
""" """

View File

@ -74,4 +74,7 @@ Demon Dogs the restaurant
>>> w.save() >>> w.save()
>>> w >>> w
Joe the waiter at Demon Dogs the restaurant Joe the waiter at Demon Dogs the restaurant
>>> r = restaurants.get_object(pk=1)
>>> r.delete()
""" """