From 8d3b587012886cf7b96f6a7c594688b5043e0897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Sat, 26 May 2007 09:05:11 +0000 Subject: [PATCH] Fixed #4383 -- Updated Catalan translation. Thanks, Marc Fargas. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5349 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 48325 -> 49408 bytes django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 5462 +++++++++-------- django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 1556 -> 1646 bytes django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po | 4 +- 4 files changed, 2751 insertions(+), 2715 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index ca03991f2b10e7772f2a8f44277ca3489d0ffae7..665d7d41a9c31f312a20a81f7f09a47727926fef 100644 GIT binary patch delta 14296 zcmb8$d0bWHzQ^$;qCyM`q6to0LBUXRo)vMz5zSc~Hv)n(C~WL#<#N`v%)p`4%qcbJ zB(0ps%rx_;Xp407h&L4NZ?vM8~t!G?oZ=`dN{pK@eT1op# zsP7_+YrKzTRl&98Ei194Wz~&VsbzI(Y*`CSSXNi8K>kV-%j$KBdpZS>A#0D6B)v`W;qFKE7qam1uTPBb4Nd8IV`J=ur9`+Ce$A_@v$a9 z2UEzeK=oIm1@~YqvPP>Tmc~S{wq+%eV8K>@48*~vK{{$h+31fGuoO-)&O+VyoT*=c z+KHtYgu77pA4LuL0hYt_SP{R(3XE^vBcYB%TRIIZ;WOl`qdIy8wWXU-TX_I|@kdn0 zcQF(nU>JtBvaCli8UwH)YDe1|JEQJPLR$m(C!v)O!D^U+Q8*jb!DiGByp6i?u*si5 zb$rg0e`3n7qb79A_yBcup{<>T)I{Cav^D3i0oqdF!EUGt9YCGgG1L}b!4UikgYh@i z1pV4LE3JpRuQ_U9TlUt_#M;)_M>h* zj_T+FYJkshD}IB$@ujww#c5jK;Ao7DcOKGts0FM-9ceK};31ntWfGra4ZMq*Ktwxd zKo@F7kE812u`0Sz?QE=xGf`W*0eLg6?bsP_Aa9^mFM+^R)Z0^t4bVP7B96oz9E7g+ z&des_qvRK2JKT(#$akotxsU3&Vh86v?}-|q2>ak6?22I>nLG~1S~wpy&YRdy?|)Dy z%c@O566&ETz;K*{F}NCaL?=;C|5elk%CkJ}L|xQGyI~}zpxVzuy$wrE{Wh#m{y08{ zcd-KFTak&*!_)#bz;LXCg;)#sVr{%`>ixSo6KsRpfq|&4oR8h{AZBAA%lE}e=!Z5o z$2q8p9YTM`w=R$a}J z7b3@QEkliWtvma#hF?;k0e-+o@Ml!VRu88mKTISWih2l>@fjS0YWFp2OK+pjzEn@A zT{!BQs)KspTcak@6LsH!p6tH{9!`N~lxiw6O~dh~d=m14ST^>>L#Dh!l5<}KYGSYElhp9Der8`d)Xvv(4fC*@FWJ3pNyK}Jk*X9VLq-f^`X7IU!PWWRJ%mf z3VWg2k3>D3V^N<6t5FmA7)#<6)Z1fUHwF6m(h7W0GY`Nz7>4z*E$ZRRLbaQT8t6Hb zUxK=C1!^bPqjq952H`G~KZ=_0Y2+ERtqUY{MwgK93F{VC#F!`e&c=8Q#<8gKNvMur zL=ChIHSkK~>!y4MYM{4F{(#9JHJ-vCz5nM))TZHej6;7uzVtcJ95rATs(d4!4Pii#ie;wcy!<*?-M! zF$LP%ZRp0gF$5!$o%gyfsy+eLK{u1{gL(#rnDUXPJj0ZaM}00#z;K+0+R@ig6MiF^ z{nwVhO@U_oE{5Vc)8GbbMc-k0{1vs;0YjV*q;A-pd?D7vlc;Cmd(?eDp(gwXR>smp zopEZS#(CT(p&Qzx8g@agw6}3EYO7K(3CE*uJcydmIn+wNLJj!6@h<9Ue1`F8J*CQCn4r+Ts=17S~_|UPs2T?&And=7*k<-Pj$!!TQ)_ zq+>c(B)!^tar&v}?j72`XtaOaTU8wrY zsP?~NEsSIvW?@%U{tW6__yzmx{V$j5{DzW_jj33SJMbiGrIXW~nZJyWlHZOE@jYyc zzhf2ES^P8;1ASJmdbM4H$lDDEm8L+BAaaWMjg@HS?qs0iQ5#Y z!-3gOLpN#%#+dv#)CbZ;lb?rbztFe>^?q+at?(!Y;d`hFUO;`_`s6qdsS7)hZ)20- zm9(Z}E4+%2VC7urVXBP@}TeGJydMyQ=hMh!dyHIXbV zrT2dl32osN)Qo4NI#^&_h8kd<$!|wZa1Ux?CygH(&!KkWB5J_TQT^RU_4B)_FO^4L z?|%phbyV3{9ktR()P!PDJJc98(GD1j-B4RS3^mYr)Ji9#4^B7vS;l#&aTcK3FGO22 zT17%`Ld|?9s^KByF;vGVP!l?hTG2&R`|GGJ{T}rRc@NcJSiWO5V~nw(v2{NCuZEpX zL2qL+Y6YpN0Y{?-7>62gGU~p$SOFJe6mCR4Lm#3h_z`L$*HAn91#0EDQ2qRt&;DzG zQXc2VVAM*(Og7^kgLjRmQ0>kdKSNFEYs@Ucznt(mj+o%=O!VKJ-vip!i-sDZMv7J5*>xhzGk;0;vA$5HJ*K>p7<&kr5N z6VEuW=Wt9UKOQykJE;5ioBE?zL+}4Z5?aA;sG0jtcDA$}>KUkn8mI=UgBa9A<1ifC zppIl9>V6ybOwB{xx5&60byRCi{U)?EQH7U?c<4^-PG5Pjbg?v}knWdvT zoPb*49Ml8~QCs{HYR6tdwO?oQyHNcez@2ys`{1;x%t*fod^DBLFld_dPo>4Efw!Sn zdlU|CHl{F{(99B`69G(F$S+;4b{(be)o$-9cdnF;&V~=Z$$k@^(D4LyX|b} zuT?horr(hqIRO*Txa6lF_Qcod<-{Z z6kf#ojBni|;k{v=(_weij5AOj&cPVmhuYd3sE$fK=ls*FK0Z!96JzmZ)Q%p*4)_zg zu=(@OZ&-sdk^Ca;qxb(a61f!ApYJ?GE3q{B*H9gA#xVR8^-$e0^(9_#o_0Uf&XmUh z%t04ULcLAPa0WfYXk*ItuK7tKQd23WZ z9Z_4HgynECPQvx5`)U?CpARvG?7y}so&q)Ok9s}QF%+kuCQ^i&`EpbTYf(F}(d4(G z+U-QGY(MtHW7rELik$XijJc?Go+8d)Gk%H!bube(z`)alJ!^; zkD*p@0(JixY=xJw9#&ZFJcJ!k1EyjKW})tzjJnUBNkRk6N9{xrs^KdpzYW#FJLrRl zO#M;pPW}SwbD-uD=e>@{VDhP05%W<4&P9#$B5L5pj<)rxsn~!TXp713H2K}e!>Fx& zAEWRJ*2R)9Ie#~(kE%~W?Z5=oKxP-8h&bR=z@@c4@d=b^pGStMjqmJk(4nk`w4?5#pgGr3QgUDx*3KUF&Ec2?{{)i*(%d0Uh3VDdds zNBzWV_FoMLQ=qd+!OEC{;Wz^|@Cwu!Zbco*PSlnkLA`coO#SDk{wAuQyQuGgur&;Z zgRm2BL>Jy(!~ScAA#0r(S42&uI@Z8ir~wjDJCbbb^HD39h+4o@)P&}uCcXso@D0@c zQLi~RL*3U6bzdKwgdUb5I0@6R8(zch7`x7C_$lhBzC>;HZBri10sE4F6iZ?iEQKyi zz}gsv8JL34<2byHdPZ#b2Je4mv0lc86x_fj82-Am;$EoNECXxeB5Z(fqdK^WL$T&Y z=kI(rMw8!;F8mm~;%}%4blBwlcZGGx=Z0;aA)$f4Lp|-T&1@eg;bV9Mb(SGK!WyU^ zHpRKv9uMJO^xf)ody>U8rz`Gz9Z_)yJ8vaWy%Ml?i*_A(@lLAsvi&9p(LI%74uOY zE=H|r8S0@rj(S>8q9%482jErIikt3q+6}@~@WTd^6DQyS)R8rP$NA2fj&bB)z$Dy{)iG$d^E+fc)J_gV zP1KFr=?t4h2#IXeQ7EsoEJSVDOIQL|Vntky>gXNgKGc1OFaXb^cHkOnXKtGO&!~0} zusnwDadz6SO`-w?%}`s_6E(m9)D6j~oyo>vd7^V<0|> zTF4C41mCjTj_!)vIc_zpGE`>2Tr?sx8Up&sTa z)J{dCcA_q-zvifc+o6uC8`@DMhLX@$Pc;@A*BIY49y4Arer3FiT7drnXQBb9{wkp+ zPzQss2|kJ)unrD6!1?R!W>TOnUVz$xb*LF{M6GZK>KS+!wbhru>_8N%-?)Revt{imc#MKhs1C=W&aMD8(9^w% zGi7727NKL*)sPsXhk#3;7y6svY{G}KCy2h3MUyWg{z=+CMM4)JeAXh;m5AD=gBK}l zOhl6(kN2r7#4oWPWpzm(CB~4}$Mj#X4=LC|+nYFyHeX@hpBgp#_xc&!RPZcW$N$u* z3>|zy3?a6f^4Z1<#>?20*h`xii2e*VjrUU#h>ORHc#8jep37-FNNa(6gWt6%31Ebzuf6{&EV3M~LXGvaf&3o9wls%*+ zWwEsN!#9Y@RP-WRkuFJ;qwX>Ct%>i*|M~gz{*_Bbx_S~dX}pg{-w;8h594Uc+v96^ zh0qm2T@~UP(kb2&2FD(hEyV;==H|Y0Cf$ehQ%Y+kuaG%|e_#b7p1488&_OccCjOxQ zJZ0yIht~rVbI5;4=;Jhvc%De7y{^iHp09VzJ)MD*7yHt2F=fT1hZA>+UF1V3KZHrBYdYn7AC7;4%o#%0Lbc!_|tq6d%_A9ht9a zG>yn1HWM3(cp7|9-7=yn`4bA#<*+MtAK{;`AIQ|AT-SZ#7}1LGn09SV9Yz1T*6MuP z5)~+_ic^WM#HN2Wv8;cP|JdYnjMXU96^lb~qc`XLL#7sG`qJq@{A}7CAYGoAPU!lZ zgJoZ&!B8?GrePGbOd@@qvhk*D0X8AO%jD;g{+U=vd`{U))OEzc`$vb7e_8E%+I28x zaiotBF7Nr1ILnQnpssBW-k%xVu$A(ch-Zmmrj081nDpPUANhW?-9S1GyO9qe_LDzg z+KnK8oU|Lmajv(V^RH}Xb&`rY6uye%D0|u4fd8~+oJIM=Yd(oPly{+BchW0N#iNw< zHvOq+leyPad#Or&CaGlV2H9lBk@?s()GrBB2wfei`;qc{q}vjsh_8tW#2i9bS?UiG zgU$Utxo0dfn*2x9>wmhh>qQ*vB)z{wrjzea-p(}*^2t0yx+bxX^mS9-fX;LU;}Xg; zP5xWbkC`?%s1GNysT)qbYRW@(Bi9P@ud9r@Wu~qU=`VEtr77rc3SAUFymp$h62|J( zd8iy=+W6sT)TI#fh$Yk|5i^Ki%{?To%cKKMex?e{H3)O{{y)6JNTkx~U~Gmzn44;t z0mH~&B{GPSv^hoS8bQ7@ahlMTN<2X%kpCPT5LZlHXZk84-xBMi_kaIWo5~l+1Y@dc z*qsKUX5c)^W)b;BCE9hsZG^5JL?Y=fM3!m4)YN$!@S}yvZ^2G~s@p@IJ(`>Dkcgln z0_WqCM4;)6A}fgeYC_jB+)n(H=tYDQjZE8hq@N>J(Jl?EV|~=M5}!nW)AmuUq`$wu zPen6t6TX*CV`X0qdGx9wvSw-4)Lhx|Wk) zL)0Zo5xQa>tT)L&Pt+p@P!>_=>7Lk`{JY*# z=SKl$f4$06cI`iu|3<^zl=q^q=0qI%Uz~P23BGpCfZmMxF${fZG=`W=JVKjxC5neP z$}1I+n=>&xw;;cNep+7f2hD#e9q#tHJQ-R zUX9XDy7+e9)zX0pIsZP2;twWnDr2+x8JSGTm3`!OCYa{kS!W;fhuZ>mglT5)i`q?#Dt>nA*%CzwbHa;mN;Y zj{InL&N-MowSknNQ4YRVg*5BhZwPACn2!~F@svQ#jKVeY7{Mss=caaODk53wzOKS zv^rF)stawkYPHv`>i_lreLwEM=W#!Ie%JZVb53&I|9|?-+{f<+_%27}dBNiv65x5! zm{HjC5_5arvlUe8dHrg8-m+Yt*B>Lv|51lF7?S9D9k4%^#Mdz&eu#A8eU8caGjgk! zP}lW8(42u4JaTcx z`ofmT8ok~ah*^Gpo;R2T3-(502#&P|(@-m#jlsAO^Wq9~9qPW#R=*9k6MIniokb0F z0Sn?~jKZ6!i3c{IKgRc>NvL5toQjn(6t|+bavy37PhuYY8`VCbq31b^|WLbA}O6%Qg&8nZDLpGS4DAGPvhs2k5%{u5NkUt9T)R(=CDp+C&v zM()U>Q46Vty000k|JIE-|M4U;DA0^fVlh02+QREt2ybB+=5FjJ7=c=8J=A?IP|rqd zRL7a90SBTcJ{fht4|Nm^t$uxD_FpT^p+FrSL2dE7s0o}v-S{!8qbsNZuHi1cgB@{G zlIL+M-W?o*@lD(rzkpi6PSlYe!4h~HOX5`@iLxXDnz{+Zq6VyjT2TX3eH$!=!%-8R zhvje)YD@QEJidu~JFa6*jBMt4)iD(_aUyC0=ddXHekQ?xynyERnjmkW*Bg^@DXQa( z*cpRbFd6KLHE=V=;isqp{)^49OH0qIfXh(N#33w>XR#7qM~=wn6>8<4?l{!h_du;Q z8#TklSRS{b&h!lGX}@Ci_b`EcD6_4CO;E4b;~0xRtc{zoGJb(^7?7d~`j`y~HRynv z;nS!cSc}@iPca<>Q~5?QPl*x!8Q<5Bs#m=}{!9ks+@Oh>irifY%_9E6(S2+NPf0P>Sj5ATzx{^p`j zH$G%Q(moOBsTK+C-!VggoSzrfuM8U{c z+l$61%*3iV8pCk4EBARjNT}nZsDVzS2L8yrXyxCb2D)bXo0h+8K0r+@58vYo7=hKX z0qXT0ikiq8E6>4vdjG#8p&j_eU*LJSQCs^LYDKv^xf$m{O{_2$#Apo1c+@8~2}@%p zYK4D(FUm&OXa323o@rRz3ms zJ(z;p(nYAP+>V;?KGfMCMost>M&Jdj{~5KQTUZ$XLhW#P5B5KmM0@tRJ}$>{cnx zaP-G?@{2J6FPWiz-Rsi?^$>MMed%Udehbzl{~7B3AUaLNE?5=kVKnZ;hIk%%V|`v| zKll5+530co)D7z}4o~46{N3`Cc(RI+1dAL_z~y#0vNi*24+|-3t4nzKqk6=f+!rZSV)=0r#p8aub+?+L8TO8o$6Y z_$SuJqJ!PerDG-XQ?NYadoPh_f*)WC1`cr#NjucDum*LOTP(i|^>7`;Ks<_h@C4?? z4>1TovHVx4e!jK*FBnAr7W#kx-zTAm&>QM1ikQ(@j^bF%jj5=P(yhKL@?v;>up%Bn zwfhFOQ{ST|*7$KZ;pV9O(@;m8@i_ah6-=i}8vYQfJVN9XgFyM(vF8tg!A;XYKuOQ?ar zMNQ;4)PN6ATNp6fO*j}eK!jNe^=wqKd@T$opM;uNJHMQNCoAZRnt2b@fP+vSW}`Zq zYV~t1zZBKcT5}_6r7xq7;8hI6{iul^M}70ppmzEj4AJ|4hlEz@jd6c)=(!r>ek3x0y zBx-=UsQVV9R=V8st5NrFL`~>r)cxDAAnrr8e}63duNj`EpdwyGb(kyL8HDO66m>%( z)DA_VCK`k4uqtXojZya}o9U=_oy^{-i44KVb9vr)ABhi0Tps7PWXlBi`~ENvp<&EK z_sirN)Bsyi56^4Z0^h@07&OU!s2ZX^RGFx^XaZ_sYp@c&huYC!P2W9B{Ega)ypvtS z!l*N9j4{|5qi`JZ=6Ulm4)3GBkY%25Tb+d3fo7}kEjV2nBpd04%J_MRJ$hl6egpN;21_QzITp9 zDh1!62CVX=yRimFkWa+2*cvtSVWnjNa)5urYA#D9T!18Y|*G0SHPlJ8+A14R^A`=5RO7k(1$w8`8Xa|pe7VL)lH-@ zs$D$#v}N^46v7S|gZ)u6oQc|zg_d86n&5iWgtk~d2cyZqi8`tasQ#{@7H}Umf!xzv zf5E673!BFN>xQCMP!ZK}0`9{k?2LD?9;UEe&)_sHhC$Qaz%i&5Ct(>(H-}?s@(WNC z*@2~SFRJ|fbUMLxh?lSm7MT;VkzLirX+r<*2`E>&^E6b>@x0p5#Bn2AD9% z?Z7asN`5Y?eGY1+*HIG=oa^46mZ%92!C3SyA(24h0Qzr0on;{VtQnU_b=VTMvdO5e z+lcDu9juSPU=56&XMfvab@J1(CGN%;yn~If$bA1>=kq#}&>645(fAAI!Cnj8!`2Vg z@enM6FJd^pV)chHKlyi2J98EbVC84sTat*=$){sJJY#-_!FvBMlgLZObqvDa{1yBw zHU^USo^uAF>cdbIjI#2QW;yf^Z1st#ejA$2Q1_>x`fV>6-|I>u7<-$8Q8OKbdIp|A zb#wsL!4b1@-b6k1-Xizq zD}kCwJZj*&s1BN-cA%Bz+o0NYK&>njGcXG~;9gYwJd2&dsCHqC*?-MAk^*&51~ot> zYf#Y;3f;W!YrlJTfd^#asy$91?3_h1P2dfvT`Ls1KvkGg-!^X$I{-b6t% z?!;Dj3pJ6tOWcebqu!3@m>aWDD|ifb|1i{3Jr3h>H^$)Cr~w~hAq-sV?kk4=1^Y;7 zYbv33A|BPSp5@!1I_QD{*vsnsVmkRTsMqx{#^OZ`!-uGy30>v}j75!86*X{z>1$vW zEl>lcTE2tjGtAytnEHXJfhJ=$T#GgFl+`~#?Lfg7+(1oGJC%ys(e`ErvLK(=lZ4K+ z59;-qibZf9hT=NQzk-qEkD3=ypV(hfXB@uVtvnjFlT}guB%&sshB~6Ys88=I9IW^M z4v8!ZdcNp?)x9?{j(qDCZY87e82L5$7G|yF4^1q+%KhoJ5A~W}NBxedu$n*9urI!f zfot49@9#zJK-IPGwXKPfjPErjk%FDE7_LN};U3gedK63G$EdTrfdlX!mcq<+Zlx1Z z^$SpEz0C3}Ex!qM#9OU=H~KWAgCt7gTd4Q{OVq%3QD>KDy*r8msI4xJ5m*6L-@xjd zq55f$`sNSAPPhw`(c9qOiWJlYhiqW~HRBN!Xd)9(XZj>+fVHR{c@0&6619SJsQWIU zCUgZg@n10;gEqSRrO$>%JPz`InT(t8#Td+*c_iiy(Mqq82ldfY-DWa-v;qntc4eSBoax4yzExm0;`elh2`)W z)a$hq)xp=;8zZ;4U)$MOk^D;-gQu|#-oOD^cdPq%|COlk#Ji}0ub^I2U*T>1N+r=8 ztKdb{8RpsU28zMD3|tPpqu`4)>wCjJoe0HpW6bJ+CRYM-8+P)&4Lh;Z>}t z_doU(x5aI7Bo*B;1&`xk4B;KBhU2g*Zosm52I;{24Vz%pF87yISFA&RIja6NCgUA! ziw$ZdVA zU`s3ShU%{`R%LweF%r3P5$fSuiurL3cEhcx6+c9^i+P;~5MxmT%rh6GCiWs~2i9Bp zr>JM=E7ZV+_qbp8#n7h#E0Y+BwXhLxz;Sp9Ro^kkO{fQIz=5b0565tvfND3}$`_g| zP!r#T0r(!O{RdbYFXXWQO8h~A9-hd(?%#B4;zaUuQD^oL3t;*__eW)SY)^g;mch@k z2Hr#MP~3hu(aNY5Ctx8=#0X499c9n`?7z0G9|gH^C`REhR7W$+*{B=mp(e5hwFBEw zN43ZDM^NoPz{2i-{sF{C?>gYP^ zX}*Elshg;sxQkkd_of>-A8P9(FcxD`N7BaZDfRvjw}Pk4=gf8HZu1?~3O+_n^b;$; zf||fB48^~Zt@R2Va-ZDtsH1C#+Tl#pLPnuaGtMTV6;44t0}D}Gy%GIqiCXC{)H9J| zv;P{PxfLX%w!AHBt9qekJOZ`i znWzabLUr&Ws@*!&gmV@vt`VdMlPQZ@^&MiLRlZEwYT{+`Utmk?JA?Ez;x6S^@q~{bGl|JW zG>wW;(Ui2V9z#sB2k8$B=H7ujIy2hD~4hf?oB10CcTL$M7%~k zy7Ex>==v^~_TR3?W(^v*A==XLfRz;{ou4>KUgtdDI&4na0P=OncgOPN=UH7Ud0jKe zhf&#&{yw39e%+Ug@yk#+kW5n==zZ1IgM4oCkFI#~)5#nq#*pq#Ji2oIt6e1J zk5Tag@e%2_iRPqZP}fTHKR87NOXF&V`+g#qK`*aU@H^?wq@PkPm)@7Y{*?QnFH>zB zaS?3;h~`9TD@!1~jW&HyS1`s?r`Jr^BBD2CLvW&N8n(bbVY20-{V<5gB9qo zm^C8n|G$qYZTYg)eMZ?oSV}Cmd-Tgg zS7rLIfgSwgu>Oz9^tM6OpaJPt+>~TDrc<_tbU&g2@qm0P2GXu8>9(Z(7kT}vTTeVo zRDM)Wx;*h2`DmO(d_^oF4(Ne-lK7TPIXc*d_ldd0OrjKJx-JqmNVlf#Lw^Z>*pcpI z_1TowA{~eCP_C=0`Cq(g>7Lf!wcz~UAoYOC&#@=*zBT-jbO9Qt5swkCSosOcb-hUb z3^9RpN9qd^xAgW{!i>@Wf8Q!P8pZa|GyMXCDqS5@E7x=7cqfGw}^X0 z5cQp~1U^GuU(%1R)+9O*&sbS*{FJysSrM$sJz2z9yWyTWOV58h%Y1@Yh-Jh%ZrVb8 zNpvQ3@#nL5&C<$mCytO0r{n&_3i9WOWXc+mZ%mveou3Gy{2;!DDX428^%wl_ADO&l zbk!%C5)WxK9;f4ZB82)bm_*rb;x_5;@CPC<>6@sl8SQ$zr2n5kYEh@F1?6vA+LgFJ zn|zJP#ZjS&G$E#tUP5#xok{fN#w|*tt_sw>N^Bzi67iu5x#|){X_Jq-!T28PdLFxw zKZ&!ftS#l!h=UroAe9+v$(2rnwbtlwSLD5iDa6N=53{l++|xwuh=xQKN&P<&=xT%I z@G3Ez2qkpgpwX_>X_ts^uEMjiV^kRgrWD(gTPBRu)OwZCCC8nZVB$M3&X( z;70OuaXJ2pBk*TJS3T}uhkGcmg^|P)+V-Oq#9%%e==z2HX`%q>4~Su;Cu1E#R~q>v z*pT)=k{(TZJ=P_{D0`cHZPL2hIR5wZEy{nkIu&Ys|DUz1@DnO(<5C<vd0nsL2BLw>`hR|9b;_(Do#^sD@0eA5^smO_C~HBKBHB}4 z#|Hhu+ODQ7in7X>fP3%|afk z5~03Z;-hOGiIqewWkc~iF`q~zCKB7N?J^9uiBarjl20dJA4?FMDeGkQb*EDB=qf_t zWy_bMFxeVKQ}#Id9+v075~S40&YSaogFAssS2r)1Gqw5TTse7LwhdZ3J*{ZYw6rxL zIVs)W2+HZ5bs}F*o1q0mmi8WhEhr(TX8ne>5|^e;C>!X~Ib$b$6PVNYsqNf2yHL*l oS?6=*Y?$+9zMR#I-VV!Ix9(=XoZq*89-MRQ^-f_+lixY?e>%XJVE_OC diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index ccef4f8e3b..30a8797a91 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n" "Last-Translator: Marc Fargas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,29 +16,2668 @@ msgstr "" "X-Generator: VIM 7.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "p.m." +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,potser" -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "a.m." +#: template/defaultfilters.py:520 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: template/defaultfilters.py:522 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: template/defaultfilters.py:524 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "mitja nit" +#: template/defaultfilters.py:525 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "mig dia" +#: newforms/models.py:173 newforms/fields.py:432 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." + +#: newforms/models.py:186 newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 +#: newforms/fields.py:520 newforms/fields.py:531 oldforms/__init__.py:357 +#: db/models/fields/__init__.py:121 db/models/fields/__init__.py:278 +#: db/models/fields/__init__.py:675 db/models/fields/__init__.py:686 +msgid "This field is required." +msgstr "Aquest camp és obligatori." + +#: newforms/models.py:190 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introdueixi una llista de valors." + +#: newforms/models.py:196 newforms/fields.py:457 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." + +#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150 +#: oldforms/__init__.py:577 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: oldforms/__init__.py:577 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: oldforms/__init__.py:577 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Asseguris de que el seu texte té com a màxim %d caracters." + +#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Asseguris de que el seu texte té almenys %d caracters." + +#: newforms/fields.py:135 core/validators.py:121 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introdueixi un número sencer." + +#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." + +#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." + +#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introdueixi un número." + +#: newforms/fields.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." + +#: newforms/fields.py:198 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." + +#: newforms/fields.py:200 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." + +#: newforms/fields.py:233 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introdueixi una data vàlida." + +#: newforms/fields.py:260 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introdueixi una hora vàlida." + +#: newforms/fields.py:296 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." + +#: newforms/fields.py:310 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introdueixi un valor vàlid." + +#: newforms/fields.py:339 core/validators.py:163 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." + +#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introdueixi una URL vàlida." + +#: newforms/fields.py:381 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgar" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Welsh" +msgstr "Galès" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Castellà Argentí" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Galician" +msgstr "Galleg" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngar" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueg" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Polish" +msgstr "Polac" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Portugese" +msgstr "Portuguès" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasileny" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumanès" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Russian" +msgstr "Rús" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveni" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranià" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Xinés simplificat" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Xinés tradicional" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID de l'objecte" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "encapçalament" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "comentari" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "qualificació #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "qualificació #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "qualificació #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "qualificació #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "qualificació #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "qualificació #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "qualificació #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "qualificació #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "és qualificació vàlida" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "data/hora d'enviament" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "és públic" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "està eliminat" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " +"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "comentaris" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Objecte Contingut" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Enviat per %(user)s el %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "nom de la persona" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "adreça ip" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprovat per el \"staff\"" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "comentari lliure" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "comentaris lliures" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "puntuació" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "data de la puntuació" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "puntuació de karma" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "punts de karma" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Aquest comentari va ser marcat per %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "data de la marca" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "marca d'usuari" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "marques d'usuari" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Marca de %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "data d'eliminació" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "eliminació del moderador" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "eliminacions del moderador" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "eliminació del moderador per %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "El seu nom:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +msgid "Preview comment" +msgstr "Previsualitzar comentari" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Usuari:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Finalitzar sessió" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Contrasenya oblidada?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Qualificacions" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Requerit" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Enviar una fotografia" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " +"comentari:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " +"comentaris:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Aquest comentari va ser publicat per un usuari incomplet\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Només s'admed POST" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Un o més dels caps requerits no ha estat sotmès" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "" +"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del " +"objecte era invàlid" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "" +"El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Els usuaris anònims no poden votar" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID del comentari invàlid" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "No pots votar-te a tu mateix" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "moment de l'acció" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "id del objecte" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "'repr' de l'objecte" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "marca de l'acció" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "missatge del canvi" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "entrada del registre" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "entrades del registre" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    Per %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Qualsevol data" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últims 7 dies" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Aquest mes" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Aquest any" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 +msgid "All dates" +msgstr "Totes les dates" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Canviar clau" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "Històric" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "F j, Y, H:i " + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit " +"utilitzant aquest lloc administratiu." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. " +"Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " +"llegible per l'usuari apropiat." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Cercar" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultats" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s en total" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " +"d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els " +"tipus d'objecte següents:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"S'esborraran els següents elements relacionats:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, estic segur" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tots" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sessió" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Veure en el lloc" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix." +msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Ordre" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Ordre:" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No té permís per editar res." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Accions recents" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Les meves accions" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Cap disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " +"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Afegir %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvingut," + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Lloc administratiu de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Adminsitració de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Desar com a nou" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Desar i continuar editant" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Per %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " +"del usuari." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Usuari" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasenya (de nou)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari %(username)s" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Actualment:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sessió de nou" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Password change" +msgstr "Canvi de clau" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " +"seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que " +"l'ha escrit correctament." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Contrasenya antiga:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasenya:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Canviar la meva clau:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Restablir contrasenya" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " +"ha indicat. L'hauria de rebre en breu." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Canvi de clau exitò" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La seva clau ha estat canviada." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " +"contrasenya." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'equip de %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " +"electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablir la meva contrasenya" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "'Bookmarklets'" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "'Bookmarklets' de documentació" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " +"seva barra de\n" +"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " +"marcadors.\n" +"Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" +"Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" +"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" +"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " +"seu).

      \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentació d'aquesta pàgina" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostra el ID de l'objecte" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " +"pàgines que representen un únic objecte." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " +"objecte." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra." + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Agregar usuari" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Canvi de clau exitós" + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Canviar clau: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Lloc administratiu" + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Pot agregar un altre %s abaix." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Agregat %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificat %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Eliminat %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Cap camp canviat." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." + +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Està segur?" + +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Modificar històric: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccioni %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccioni %s per modificar" + +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Error de/en la base de dades" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "etiqueta:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtre:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "vista:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "tots %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "nombre de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Camps en objectes %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Integer" +msgstr "Enter" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Cadena (fins a %(maxlength)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enters separats per comes" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sense hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (amb hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "File path" +msgstr "Ruta del fitxer" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número amb punt de coma flotant" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relació amb el model pare" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telèfon" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +msgid "XML text" +msgstr "Texte XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:344 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " +"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " +"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " +"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " +"pàgina i provi-ho de nou. " + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "clau de la sessió" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "dades de la sessió" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "data de caducitat" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sessió" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "rt" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "r" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "n" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "r" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milió" +msgstr[1] "%(value).1f milions" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f bilió" +msgstr[1] "%(value).1f bilions" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f trilió" +msgstr[1] "%(value).1f trilions" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "un" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "dos" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "tres" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "cuatre" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "cinc" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "sis" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "set" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "vuit" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "nou" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redreçar des de" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " +"Exemple '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redreçar a" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " +"per http:// ." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redreçament" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redreçaments" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " +"final." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "tìtol" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "contingut" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "habilitar comentaris" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nom de la plantilla" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema " +"utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "s'ha de estar registrat" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "pàgina estàtica" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "pàgines estàtiques" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "nom del domini" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "nom per mostrar" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "lloc" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "llocs" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Sessió finalitzada" + +#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "nom en clau" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "permís" + +#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "permissos" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "grups" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "nom d'usuari" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " +"dígits i guions baixos)." + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "nom propi" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "cognoms" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" +msgstr "adreça de correu electrònic" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "contrasenya" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari de " +"canvi de contrasenya." + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "és membre del personal" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "actiu" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " +"Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "estat de superusuari" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " +"explícitament." + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "últim inici de sessió" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "data de creació" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " +"permissos dels grups dels que sigui membre." + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "permissos de l'usuari" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "usuari" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "usuaris" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "Informaciò personal" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "permissos" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "Dates importants" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "missatge" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "AnonymousUser" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " +"són necessàries per iniciar la sessió." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Aquest compte està inactiu" + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " +"que s'ha registrat?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Els dos camps de nova contrasenya no coincideixen." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." + +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "nom de la classe del model en python" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "tipus de contingut" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "tipus de continguts" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Argau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Land" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Geneva" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " +"1234567890 o X1234567<0." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del " +"codi postal." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" +"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " +"XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bavaria" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Lower Saxony" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "North Rhine-Westphalia" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Saxony" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Saxony-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thuringia" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Introdueixi un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Aquest camps requereix només números." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Número CPF invàlid." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Número CNPJ invàlid." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." + +#: core/validators.py:65 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Aquest valor ha de contenir només números, guions, i guions baixos." + +#: core/validators.py:69 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions, guions baixos, i " +"barres (/)." + +#: core/validators.py:73 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions o guions baixos" + +#: core/validators.py:77 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "No es permeten majúscules aquí." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "No es permeten minúscules aquí." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introdueixi només dígits separats per comes." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Introdueixi adreces de correu electrònic vàlides separades per comes." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Per favor introdueixi una adreça IP vàlida." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "No s'admeten valor buits." + +#: core/validators.py:112 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." + +#: core/validators.py:116 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Només s'admeted caracters alfabètics aquí." + +#: core/validators.py:140 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "L'any ha de ser posterior al 1900" + +#: core/validators.py:144 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Data invàlida: %s" + +#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:463 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." + +#: core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." + +#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:532 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." + +#: core/validators.py:179 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envii una imatge vàilda. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " +"corrupte." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "La URL %s no apunta una imatge vàlida." + +#: core/validators.py:190 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"El números de telèfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no " +"és vàlid." + +#: core/validators.py:198 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "La URL %s no apunta a un video QuickTime vàlid." + +#: core/validators.py:202 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Es precisa d'una URL vàlida." + +#: core/validators.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Es precisa HTML vàlid. Els errors específics sòn:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:223 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" + +#: core/validators.py:240 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalida: %s" + +#: core/validators.py:245 core/validators.py:247 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "La URL %sés un enllaç trencat." + +#: core/validators.py:253 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat d'els E.U.A.." + +#: core/validators.py:267 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem la paraula: %s." +msgstr[1] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem les paraules: %s." + +#: core/validators.py:274 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." + +#: core/validators.py:293 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." + +#: core/validators.py:302 core/validators.py:313 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Si us plau, ompli els dos camps o deixi'ls tots dos en blanc." + +#: core/validators.py:321 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s és %(value)s" + +#: core/validators.py:334 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s no és %(value)s" + +#: core/validators.py:353 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "No s'admeten valors duplicats." + +#: core/validators.py:368 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Aquest valor ha de estar comprés entre %(lower)s i %(upper)s." + +#: core/validators.py:370 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Aquest valor ha de ser com a mínim %s." + +#: core/validators.py:372 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Aquest valor ha de ser com a màxim %s." + +#: core/validators.py:408 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Aquest valor ha de ser una potència de %s." + +#: core/validators.py:417 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digit." +msgstr[1] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digits." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " +"màxim %s dígit." +msgstr[1] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " +"màxim %s dígits." + +#: core/validators.py:429 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en la " +"part decimal." +msgstr[1] "" +"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígits en " +"la part decimal." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Si us plau, introdueixi un número amb punt de coma flotant vàlid." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a mínim, %s bytes." + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a màxim %s bytes." + +#: core/validators.py:464 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "El format per aquest camp és incorrecte." + +#: core/validators.py:479 +msgid "This field is invalid." +msgstr "El camp no és vàlid." + +#: core/validators.py:515 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "No s'ha pogut obtenir res de %s." + +#: core/validators.py:518 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"La URL %(url)s ha va tornar la capcelera Content-Type '%(contenttype)s', que " +"no és vàlida." + +#: core/validators.py:551 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Si us plau, tanqui l'etiqueta %(tag)s des de la línia %(line)s. (La línia " +"comença amb \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Part del text que comença en la línia %(line)s no està permès en aquest " +"context. (La línia comença per \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:560 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"El \"%(attr)s\" de la línia %(line)s no és un atribut vàlid. (La línia " +"comença per \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:565 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"La \"<%(tag)s>\" de la línia %(line)s no és una etiqueta vàlida. (La línia " +"comença per \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:569 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Una etiqueta de la línia %(line)s li falta un o més atributs requerits.(La " +"línia comença per \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:574 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"L'atribut \"%(attr)s\" de la línia %(line)s té un valor que no és vàlid. (La " +"línia comença per \"%(start)s\".)" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -243,6 +2882,30 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "mitja nit" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "mig dia" + #: utils/translation/trans_real.py:358 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "F j, Y" @@ -263,2164 +2926,87 @@ msgstr "j de/d' F del Y" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j de/d' F del Y" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "si,no,potser" - -#: template/defaultfilters.py:520 +#: oldforms/__init__.py:392 #, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d byte" -msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." +msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." -#: template/defaultfilters.py:522 +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "No es permeten salts de línia." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 #, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." -#: template/defaultfilters.py:524 +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fitxer enviat està buit." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Introdueixi un número positiu." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." + +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." -#: template/defaultfilters.py:525 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "ID de l'objecte" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "encapçalament" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "comentari" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "qualificació #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "qualificació #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "qualificació #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "qualificació #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "qualificació #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "qualificació #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "qualificació #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "qualificació #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "és qualificació vàlida" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "data/hora d'enviament" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "és públic" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "està eliminat" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " -"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "comentaris" - -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Objecte Contingut" - -#: contrib/comments/models.py:159 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Enviat per %(user)s el %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "nom de la persona" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "adreça ip" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "aprovat per el \"staff\"" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "comentari lliure" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "comentaris lliures" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "puntuació" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "data de la puntuació" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "puntuació de karma" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "punts de karma" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Aquest comentari va ser marcat per %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "data de la marca" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "marca d'usuari" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "marques d'usuari" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Marca de %r" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "data d'eliminació" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "eliminació del moderador" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "eliminacions del moderador" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "eliminació del moderador per %r" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " -"comentari:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " -"comentaris:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Aquest comentari va ser publicat per un usuari incomplet\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Només s'admed POST" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Un o més dels caps requerits no ha estat sotmès" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del " -"objecte era invàlid" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" -"El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Els usuaris anònims no poden votar" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "ID del comentari invàlid" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "No pots votar-te a tu mateix" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Usuari:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "Finalitzar sessió" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Contrasenya oblidada?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Qualificacions" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Requerit" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Enviar una fotografia" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Previsualitzar comentari" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "El seu nom:" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "redreçar des de" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " -"Exemple '/events/search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "redreçar a" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " -"per http:// ." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "redreçament" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "redreçaments" - -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "moment de l'acció" - -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "id del objecte" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "'repr' de l'objecte" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "marca de l'acció" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "missatge del canvi" - -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "entrada del registre" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "entrades del registre" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 -#, python-format -msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" -msgstr "" -"

        Per %s:

        \n" -"
          \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Qualsevol data" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Últims 7 dies" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Aquest mes" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Aquest any" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 -#: oldforms/__init__.py:577 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:182 -#: oldforms/__init__.py:577 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:182 -#: oldforms/__init__.py:577 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Totes les dates" - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "etiqueta:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtre:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "vista:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "model:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "tots %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "nombre de %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Camps en objectes %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Enter" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Cadena (fins a %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enters separats per comes" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sense hora)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (amb hora)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Ruta del fitxer" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relació amb el model pare" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telèfon" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "Texte XML" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " -"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sessió" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " -"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " -"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " -"pàgina i provi-ho de nou. " - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." - -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Agregar usuari" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Canvi de clau exitós" - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Canviar clau: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Lloc administratiu" - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Pot agregar un altre %s abaix." - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Agregar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Agregat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modificat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Eliminat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Cap camp canviat." - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." - -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." - -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:476 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:514 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." - -#: contrib/admin/views/main.py:517 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Està segur?" - -#: contrib/admin/views/main.py:539 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Modificar històric: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Seleccioni %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleccioni %s per modificar" - -#: contrib/admin/views/main.py:768 -msgid "Database error" -msgstr "Error de/en la base de dades" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Per %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Canviar clau" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "Afegir" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -msgid "History" -msgstr "Històric" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Veure en el lloc" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix." -msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Ordre" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Ordre:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Afegir %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Desar com a nou" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Desar i continuar editant" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Desar" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar tots" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Error del servidor" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Error del servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Error del servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " -"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència." - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Lloc administratiu de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Adminsitració de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Cercar" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 resultat" -msgstr[1] "%(counter)s resultats" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s en total" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "No té permís per editar res." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Accions recents" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Les meves accions" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Cap disponible" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " -"d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els " -"tipus d'objecte següents:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"S'esborraran els següents elements relacionats:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Si, estic segur" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Data/hora" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "F j, Y, H:i " - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit " -"utilitzant aquest lloc administratiu." - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Benvingut," - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. " -"Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " -"llegible per l'usuari apropiat." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari %(username)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasenya (de nou)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions " -"del usuari." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Usuari" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "'Bookmarklets'" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "'Bookmarklets' de documentació" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" -msgstr "" -"\n" -"

          Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " -"seva barra de\n" -"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " -"marcadors.\n" -"Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" -"Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" -"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" -"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " -"seu).

          \n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentació d'aquesta pàgina" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Mostra el ID de l'objecte" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " -"pàgines que representen un únic objecte." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " -"objecte." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra." - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Actualment:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Modificar:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de " -"contrasenya." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "L'equip de %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Restablir contrasenya" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu " -"electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Restablir la meva contrasenya" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens " -"ha indicat. L'hauria de rebre en breu." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Canvi de clau" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot " -"seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que " -"l'ha escrit correctament." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Contrasenya antiga:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Contrasenya nova:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirmar contrasenya:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Canviar la meva clau:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Canvi de clau exitò" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "La seva clau ha estat canviada." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Iniciar sessió de nou" - -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." - -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." - -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 -msgid "Hokkaido" -msgstr "Hokkaido" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 -msgid "Miyagi" -msgstr "Miyagi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 -msgid "Fukushima" -msgstr "Fukushima" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 -msgid "Ibaraki" -msgstr "Ibaraki" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 -msgid "Tochigi" -msgstr "Tochigi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 -msgid "Gunma" -msgstr "Gunma" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 -msgid "Saitama" -msgstr "Saitama" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 -msgid "Chiba" -msgstr "Chiba" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 -msgid "Kanagawa" -msgstr "Kanagawa" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 -msgid "Yamanashi" -msgstr "Yamanashi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 -msgid "Nagano" -msgstr "Nagano" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 -msgid "Ishikawa" -msgstr "Ishikawa" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 -msgid "Fukui" -msgstr "Fukui" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 -msgid "Shizuoka" -msgstr "Shizuoka" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 -msgid "Aichi" -msgstr "Aichi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 -msgid "Mie" -msgstr "Mie" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 -msgid "Shiga" -msgstr "Shiga" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 -msgid "Hyogo" -msgstr "Hyogo" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 -msgid "Nara" -msgstr "Nara" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 -msgid "Wakayama" -msgstr "Wakayama" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroshima" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 -msgid "Tokushima" -msgstr "Tokushima" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 -msgid "Kagawa" -msgstr "Kagawa" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 -msgid "Kochi" -msgstr "Kochi" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 -msgid "Oita" -msgstr "Oita" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." - -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "" -"Introdueixi un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " -"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "Baden-Wuerttemberg" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 -msgid "Bavaria" -msgstr "Bavaria" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -msgid "Hessen" -msgstr "Hessen" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Lower Saxony" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "North Rhine-Westphalia" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rhineland-Palatinate" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 -msgid "Saxony" -msgstr "Saxony" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Saxony-Anhalt" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 -msgid "Thuringia" -msgstr "Thuringia" - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "" -"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " -"XXX-XX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "" -"Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " -"1234567890 o X1234567<0." - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" -msgstr "Argau" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "Appenzell Innerrhoden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "Appenzell Ausserrhoden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" -msgstr "Basel-Stadt" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" -msgstr "Basel-Land" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -msgid "Berne" -msgstr "Berne" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" -msgstr "Fribourg" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" -msgstr "Geneva" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -msgid "Glarus" -msgstr "Glarus" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" -msgstr "Graubuenden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -msgid "Lucerne" -msgstr "Lucerne" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" -msgstr "Neuchatel" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" -msgstr "Nidwalden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" -msgstr "Obwalden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Schaffhausen" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" -msgstr "Schwyz" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" -msgstr "Solothurn" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" -msgstr "St. Gallen" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -msgid "Thurgau" -msgstr "Thurgau" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" -msgstr "Ticino" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" -msgstr "Uri" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" -msgstr "Valais" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" -msgstr "Vaud" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -msgid "Zug" -msgstr "Zug" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" - -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." - -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" -"Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Aquest camps requereix només números." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Número CPF invàlid." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Número CNPJ invàlid." - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." - -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del " -"codi postal." - -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "clau de la sessió" - -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "dades de la sessió" - -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "data de caducitat" - -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sessió" - -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sessions" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " -"final." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "tìtol" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "contingut" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "habilitar comentaris" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nom de la plantilla" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema " -"utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "s'ha de estar registrat" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "pàgina estàtica" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "pàgines estàtiques" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "r" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "n" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "r" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f milió" -msgstr[1] "%(value).1f milions" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f bilió" -msgstr[1] "%(value).1f bilions" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f trilió" -msgstr[1] "%(value).1f trilions" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "un" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "dos" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "tres" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "cuatre" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "cinc" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "sis" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "set" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "vuit" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "nou" - -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "nom de la classe del model en python" - -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "tipus de contingut" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "tipus de continguts" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nom del domini" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "nom per mostrar" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "lloc" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "llocs" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " -"són necessàries per iniciar la sessió." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Aquest compte està inactiu" - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Els dos camps de nova contrasenya no coincideixen." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." - -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "Sessió finalitzada" - -#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: contrib/auth/models.py:46 -msgid "codename" -msgstr "nom en clau" - -#: contrib/auth/models.py:49 -msgid "permission" -msgstr "permís" - -#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 -msgid "permissions" -msgstr "permissos" - -#: contrib/auth/models.py:68 -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 -msgid "groups" -msgstr "grups" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "username" -msgstr "nom d'usuari" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " -"dígits i guions baixos)." - -#: contrib/auth/models.py:100 -msgid "first name" -msgstr "nom propi" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "last name" -msgstr "cognoms" - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "e-mail address" -msgstr "adreça de correu electrònic" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "password" -msgstr "contrasenya" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" -"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari de " -"canvi de contrasenya." - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "staff status" -msgstr "és membre del personal" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "active" -msgstr "actiu" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " -"Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "superuser status" -msgstr "estat de superusuari" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " -"explícitament." - -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "last login" -msgstr "últim inici de sessió" - -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "date joined" -msgstr "data de creació" - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " -"permissos dels grups dels que sigui membre." - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "user permissions" -msgstr "permissos de l'usuari" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "user" -msgstr "usuari" - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "users" -msgstr "usuaris" - -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "Personal info" -msgstr "Informaciò personal" - -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "Permissions" -msgstr "permissos" - -#: contrib/auth/models.py:124 -msgid "Important dates" -msgstr "Dates importants" - -#: contrib/auth/models.py:125 -msgid "Groups" -msgstr "Grups" - -#: contrib/auth/models.py:269 -msgid "message" -msgstr "missatge" - -#: newforms/models.py:173 newforms/fields.py:366 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." - -#: newforms/models.py:186 newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 -#: newforms/fields.py:454 newforms/fields.py:465 -#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 -#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 -#: oldforms/__init__.py:357 -msgid "This field is required." -msgstr "Aquest camp és obligatori." - -#: newforms/models.py:190 newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Introdueixi una llista de valors." - -#: newforms/models.py:196 newforms/fields.py:391 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." - -#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Asseguris de que el seu texte té com a màxim %d caracters." - -#: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Asseguris de que el seu texte té almenys %d caracters." - -#: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Introdueixi un número sencer." - -#: newforms/fields.py:132 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:134 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:167 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Introdueixi una data vàlida." - -#: newforms/fields.py:194 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Introdueixi una hora vàlida." - -#: newforms/fields.py:230 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." - -#: newforms/fields.py:244 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introdueixi un valor vàlid." - -#: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." - -#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introdueixi una URL vàlida." - -#: newforms/fields.py:315 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." #: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s." +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:373 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." + +#: db/models/fields/__init__.py:408 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" + +#: db/models/fields/__init__.py:429 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." + +#: db/models/fields/__init__.py:592 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:695 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." + +#: db/models/fields/__init__.py:818 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" + #: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." @@ -2446,553 +3032,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són " "invàlids." - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." - -#: db/models/fields/__init__.py:404 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" - -#: db/models/fields/__init__.py:425 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." - -#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:632 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." - -#: db/models/fields/__init__.py:753 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" - -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." -msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "No es permeten salts de línia." - -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "El fitxer enviat està buit." - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Introdueixi un número positiu." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgar" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Welsh" -msgstr "Galès" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "German" -msgstr "Alemany" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "English" -msgstr "Anglès" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Castellà Argentí" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandès" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "French" -msgstr "Francès" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Galician" -msgstr "Galleg" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngar" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" - -#: conf/global_settings.py:64 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueg" - -#: conf/global_settings.py:65 -msgid "Polish" -msgstr "Polac" - -#: conf/global_settings.py:66 -msgid "Portugese" -msgstr "Portuguès" - -#: conf/global_settings.py:67 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasileny" - -#: conf/global_settings.py:68 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumanès" - -#: conf/global_settings.py:69 -msgid "Russian" -msgstr "Rús" - -#: conf/global_settings.py:70 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" - -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveni" - -#: conf/global_settings.py:72 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" - -#: conf/global_settings.py:73 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" - -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:75 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:76 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: conf/global_settings.py:77 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucranià" - -#: conf/global_settings.py:78 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Xinés simplificat" - -#: conf/global_settings.py:79 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Xinés tradicional" - -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Aquest valor ha de contenir només números, guions, i guions baixos." - -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions, guions baixos, i " -"barres (/)." - -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions o guions baixos" - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "No es permeten majúscules aquí." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "No es permeten minúscules aquí." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Introdueixi només dígits separats per comes." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Introdueixi adreces de correu electrònic vàlides separades per comes." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Per favor introdueixi una adreça IP vàlida." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "No s'admeten valor buits." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Només s'admeted caracters alfabètics aquí." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "L'any ha de ser posterior al 1900" - -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Data invàlida: %s" - -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." - -#: core/validators.py:178 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Envii una imatge vàilda. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " -"corrupte." - -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "La URL %s no apunta una imatge vàlida." - -#: core/validators.py:189 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"El números de telèfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no " -"és vàlid." - -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "La URL %s no apunta a un video QuickTime vàlid." - -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Es precisa d'una URL vàlida." - -#: core/validators.py:215 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Es precisa HTML vàlid. Els errors específics sòn:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:222 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" - -#: core/validators.py:239 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL invalida: %s" - -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "La URL %sés un enllaç trencat." - -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat d'els E.U.A.." - -#: core/validators.py:266 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem la paraula: %s." -msgstr[1] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem les paraules: %s." - -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." - -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." - -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Si us plau, ompli els dos camps o deixi'ls tots dos en blanc." - -#: core/validators.py:320 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s és %(value)s" - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s no és %(value)s" - -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "No s'admeten valors duplicats." - -#: core/validators.py:367 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Aquest valor ha de estar comprés entre %(lower)s i %(upper)s." - -#: core/validators.py:369 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser com a mínim %s." - -#: core/validators.py:371 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser com a màxim %s." - -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser una potència de %s." - -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid." - -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digit." -msgstr[1] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digits." - -#: core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " -"màxim %s dígit." -msgstr[1] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " -"màxim %s dígits." - -#: core/validators.py:428 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en la " -"part decimal." -msgstr[1] "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígits en " -"la part decimal." - -#: core/validators.py:438 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a mínim, %s bytes." - -#: core/validators.py:439 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a màxim %s bytes." - -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "El format per aquest camp és incorrecte." - -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "El camp no és vàlid." - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "No s'ha pogut obtenir res de %s." - -#: core/validators.py:510 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"La URL %(url)s ha va tornar la capcelera Content-Type '%(contenttype)s', que " -"no és vàlida." - -#: core/validators.py:543 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Si us plau, tanqui l'etiqueta %(tag)s des de la línia %(line)s. (La línia " -"comença amb \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:547 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Part del text que comença en la línia %(line)s no està permès en aquest " -"context. (La línia comença per \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:552 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"El \"%(attr)s\" de la línia %(line)s no és un atribut vàlid. (La línia " -"comença per \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:557 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"La \"<%(tag)s>\" de la línia %(line)s no és una etiqueta vàlida. (La línia " -"comença per \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:561 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Una etiqueta de la línia %(line)s li falta un o més atributs requerits.(La " -"línia comença per \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:566 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"L'atribut \"%(attr)s\" de la línia %(line)s té un valor que no és vàlid. (La " -"línia comença per \"%(start)s\".)" diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo index d12c8f8d7a249fe03b5a5f21c15656b4c6a5ecdb..a5b908df1f90986b1df39f855afd5cc18efd1ec9 100644 GIT binary patch delta 612 zcmZ9}zb^w}9LMpe*E^?FOZ^suNSfGaBGLpiLL(6d3z3p)Xe!qVLz8ZuEOKlHi9f;L zAV!-(#9|NwL1M6Zf0`!--{iU1^W5F@{oePvv-o?w{*-dh4KctNW;`;|jEe{tV!|<| z1v41MEXHvLTXDfYU%?L6>)3_`jA3A{p~t#`E}r0;F?DmwM2TMPgAY`pZ&cwQRASv6 zfdneSIA(DYmAHh;Q$ZE3;T}yiPQ)e@y(>Rgu2ci&w_ffSNcA$M delta 537 zcmYk(ze>YU6vy$?G;K|dwvB&4uuv4VE*%OMp;=sw6be2-!3Pi#-5eD9{Y3>YoP6$W?mg$+=FLC%JI{f8VT?s$nHUje;yA^F@s3&i zz%+iMk6$>2p7ZlQz!}y{n8$VWu>Na^8P+?vixG0ZV|^wrKMYU>u22PUPzmp_f{(a` zFQ`PTY*qssm=wZ&nhH_pFG(tgIE%NaefKzxPgtbBjgyJlE9z$77+{_%Dp1A<*H8%# zQHf8GT6T)scZO=Xi&gAl6CaS2=5mOsd8l;(Q`Aou3-~wmDYWtbD6l9JDySyZpo*z* zj^Iy8npb1G?L09@Xy|k3#u_C(8kN1;LCv diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po index ed7231988b..8167253005 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Demà" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar"