From 72235e5a95ba7fd6fae749d2f28f710373f91986 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Fri, 30 Mar 2007 04:51:18 +0000 Subject: [PATCH] Fixed #3823 -- Updated Argentinean Spanish translation. Thanks, Ramiro Morales. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4860 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- .../conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 40281 -> 41308 bytes .../conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po | 3712 +++++++++-------- 2 files changed, 1912 insertions(+), 1800 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index b7f777611b1d17eedf5809d93b7ef03695339b51..7fb381c78f0f035144f0509d5e655b43c77380e2 100644 GIT binary patch delta 11935 zcmajk2Xs_r`p5A*Bq8+B6Z!xNNhk?DG?8AE-m7Gi3?Y!rgiI2O;6%D~9J)wZu`MFP zs4EJ>q9~#)u&_!Ob_HP(QBfDfvftm_H~(eJIsbcn@_F9(mbc!Ua6J2Vi3^8H_%Brs zUt@86<*=;UI4jDs0wpZ#LS5BbRzjj>t>#=JR-^oGW6K(br*R-AHnFT)I0H-J8tjRi zu@!!SdTvZp%ZkS~#_`A_{nmUE{hKR(iuSEaNtRWSikcXKO;8QAz}eUi%j26^1>Z-F>=QNI~0;A^N39KbU81^PAO+ayu=1L}bhE$oIWp*j|adO%aG zh#k%OeyEY8qMkDuH6yvG4iup7djj>GWvJ(`##eD`3+8_i$-tJD)m{~tiRVyzpd0gC z2}hxpU^3Rk>8LdfV13+$>cB}C~zuq|o^N4IAF*$0-33ig|| z0_mK!50mg~9EEk-SXML^Vi#PF+Kk7sCtk-!nAFx@y5X2Wc@kE^RY)JK=TY~aMRn*q zKZzb(F~zbPVgl-hepnS#kyWt@kT=eH0juFj)C0dnHC(HmUG9b&Kp{SgFJTUTk6M~E zrddmqiBwtsToN_(GHNZ~MXl8l)D#`Z;rJP9(=_W~kDwhEQXY(<>y5`z4SZ_KpCg|W z>l$i_ZkYPpwtnkJ5;gP-_P~gac26Hcb!Z@};nAj?fxRhvP;2}q>NWiU^_(7^?D~GF zw`d${(|S?oi%>JMC{$+smyxK)Ys`tw*p>2gI25m%`t}dm59n;{h1z@rP&1H=df%s+ z^Yc(0Uy43lhw)gpv)!RqSVr%E4-&S4H4xcH)&kU2?L&RJ4q+mGfZD9zU<}rM*lsul z)lg^DThbRb3gj=wi=E8C1CnYU*N84LDJo zE(!IP3`cFod8h{7Le(Ef&FrtJ8H!|DRjz<)H@YkDzbYD0p*2cIt!WpmiG#2%PC?zU z7;E4LRELA856XVyN2m_|1+^4^Lnh1m21jFZH~aN{3P(~t+RblIWrOaFii(c77RTWN zyn}OaCOb10e?h)YRs&x8(8zHv<$1UeOZBp>bX-SyYE2dfVTN%BX>k@{>f8 zOhSz?7qzyk*UYR(7j8p+3B&r>_0=$va$Qqygj%X()a%?DHB)_2Gn9_%h!?Bi4Aji{ zmyz&n>l4%mp=w|I6WJfN33E|57NQy~!dkcpHKOgPO|~0L;rpn89K!*4!JKdMh~02! z)XWUQ(zI`lCef6oBX64ZA@0I(K3{6^b*zp1P&b}6^_Q_MB0`A8o{r<1h-~LqgLw#!38$Uwr=ATe&U5Vk;$1bRH8q$`v3iaAv#3oo} zpxxnzu><9C$bZ&4el)}{Q3EPFi0f(JN+5~DVYmQinzCcCy@v6qPjFXE#&yW=CF?`n zgFmB2xNC^r;iDK$`3kngd)OA6@-7-*F-~;OV;YDb#}ksE%(k<=517<)6c z!R}NH!ST2j_09eswN}l?+MnEx*p+e`*2L|osXu^a@w)MQ)Z3sfFC$SMsetNWWmERY znj`@$aH1({WF1jc+QXFlneuSd42?&PXfmqd>8K@}hq`|~s=;lj>z+s57erlu5NXeE zeL|usJdaU$#a!?$>H)u?I^tkjG!vy!YgrYw6g7+u&G}~7i28P@>n5NY&Omi!Dyls{ zmel({pF}-gifUkuaVx5U9j5#Ss)Gkn9Xnw>Z9Ib-*#%UC*HO>=0rec~G5dTORJl5a z>HT*q!C2Ht6Hpy$j#`rTs5R_^m2n_ys?$&n6{1Eu*SN^I4E5ZnQP-_SHT;}$C;HXn zKal9c_lzH+I`A=S1gBBgeU6&Kn;4DvP!Fs$!M2t$&X{a$Z|rXDZyY&+`By_ODngqH z)zEZv!91)+c{#@7cGTK^gzDIFRL9SuX6_Pdq}Nc-xr2KCZ>al9rP?!90adP&>bDd0=?{cjr&`bl)* z2gZ}Aj$FVA4*p!mH?eP;{cX20EQ=~D8mY3TV{JT-YTzz*Mu*$}Td@n)qwK-PxEwW* zy+;2Pk~k_#Pqe??$ylB8P@IaBF%~bNJ~)m{do$L?NXiXSBW!{iNGH@=(i=69k*JPk zpsve7wf6*ao!{C{Qj3b$F#=B*KgA--7f?$ueva945k$4r= zfm^5<`U&;BBRb1oq7E2I`&JKA(GPXQ2&{|gsLeMA_1djR&CCweNDrZ|KZYJWhZ;!V z$@b=RV^zviQ6pb~dhR-N{!NUaed`d3dVE9`c*2xFHRVgFhQB~P=)SSs6uTpJP&1H# znvrBIjjd7NkIq;M`(s%gfqO6w_4~)FmTmv?$;BCzU&k0s%CUd{_eL#27S_ROs3~28 z^>GiXfzznXb`hQU3pT{MOpm6%8|r>Hs>5?V%zt~5#Z+{{_puc^ytZwSXINS2#LsX5 z-bGDi?_B-?iW5=Kc?-2kzr&VTo*i5RyWm4O2G!y9*aqL8%KXQZd_zT3jLEatu&2?5 z>dR`S#LmLoM|Sn24|XNve{Z!6>|i zy5JYo8b%b@e~3h()@~YB!@2kbZa`fhQ)ufnCZMLcxiQ7q+1S(Q??UiIjE3=a;PkMKeB7R)a;TBlz!KO5wMmokQS6WE@CIyzd$BU@ zTbD`HqdTYu@1xeNla@)ZeM*byg3Bu>w|DdRV(Ud2l9$bXsxX_fB z8Uv^q*od`o7iv#@jM}6Zu?F5mbtJ;S!2ZW!f9yiVv#2$_gleGdLc1dsu_Wc1=*0S{ z4tGP1WH?qt52^!x9F40{*L`j39gFOxs&4exBjJs)5^w-+!=v~OM&dh9+28Ene3Ejun5)hrKbLARL3@`?bo9y3?F{t~KQP=ysl4uVMHx*-05B8uQ@FePi^HC#Oj+*i{s0TfR z8u?CB-j9itkE5=?hZ>Oeto__dsQY7)^M0!_iALJO*a^!~?rqA$uma@?SRFm6j?Fhd zWn6}usa2@^pGDpGd(;5-qGsX{YUH0`nBM=Jp@g+Y?b17_4&6sRpyXz|z8cn`TnB4m z3TjD)qDDF%HL?s;gOgDm^`Sa6%{b4v3M=US-%O$lcN%x2I`9UnLkCe0Jc1g*Nz{9O z4b{Q2TWo6@6OHYRy^SM`Zeu=%e*e!U(HgEmP2m{jMqn=g$DU6_e_KrU)(i%@H|7}bHzsOyiQ9&ijb zbEi==bq2NBE~7T*x2XHWw%O%qR6B{N=d|4Bx2G<}oalvGtAXgiHvD*jC`ZH)n~9~w zlbjn(TqOS$b!;SGK@=ZfnCQ?6-C_e6!OeT2st!~6t&V7cjm}{ovA1DuZgvQUuf{O2{ z(9wk06Uz9wV1RQ|O!+|`rM?7lhA7~~PecuJ9b>U3vB)l3WAH1=4Ty$BEkeid9L#@P zl1aoEDqkkD$gdLviG0eb#A5PahzjJJ@fpdZfR1m7*+d;;2JtBuyhzL?pG90FvMJ9dY7@JNNb0r_2Z^DSb#x+z zkoU$@rtToNqFjrJCW?=0ZknN(&G%ZTNK ze(C7wLH+~wB(jO#l=X{8$7O=QCqw`14noInesiCmQ=;tbaM%vHt zTX`fAgp0Vyi3>y$QHId5hx+Yy8v1wQA1LdH#-_v^^0Gt{c`2RXNFhIoBk(NIjJze0 zOT0xKB6O_R_g}|%#0SI`VkVJ5=m_WLbUO|GY()7#k5$yYLgh`Ov^hBymr(y64j~4a z`VG|mMm`c(6QTY0MwcOaS* zRR|p(Y-VyZem*W#ylbBi{b|*QdEkwPB|j}YYv9o2~_lZPt!@mJzmQ^+v3!wq8nX;(q*6^<_HcI)jJfONaRr3SHR+?!=@P6P;;U+1XiMj}`a-)aCq->;6|=e%}AM z@L!caXNK1uJk|JURA6(51CfuqJRVnuD>$y>B1ioMk1NNWnCJ9(^PLmD1)dCNmdEMJ z&2`2lWV_Pb*@?lsouW!b=H(Y;x_$0oc+b1x;n@Y51;KlLJC&}MknNr3&P((;UECO# zP>`ETDbQ(XornQmkGpAL)X;{(AwzpbhG%6?$`7m^)22jLVc^J^zG2>iyg=00<0UgZ zp)=>l4lb3&|Gx5gy`Dhhac#r6J1}9~7Zpt>d`WS3M+3daKU&3I$p2jMW#zj=KYaY0 z9@sd(OX33;=g-J>C;C#I-n7Z?^n5FSQl8swBCMym^^H1Dg$T7iRfbm}Wg(`R)$Rmd%@|aL!!UrgiYxV@n(kcVJZNLs7%ro=lh1 z?Qy0TxIOu<;IpX-j<9rkf5epI_UiK7) zJ6yq3UzQ_qH2>rB-CZ76-VLAC&z-Nf3JyA&{%eadUrbSco-4zvsdMEPck2IkTfjH% zN{!(eN%Wo$x-;C)LT|n+kM6phzFWab)1$&PqTtNO_m>D*MJa=%z+*S5cHk<#LqfcPz{GDOh?({(C1*7bpA6SqSIv;$0;q9;}pF7X#^JW)l z&bU9Ye@R0}Qt6zhm`+D-Z)$Q~YxC?nzl@|DT-Mr5DIA45l!`f;k!o2B|0Wahbjf!{XtEalF~a(Q%b*Nv|7 zJl<{PQ02|I2YeLO+Q;$PBqX5*LV$$20STSZdo}dldr4a$7}&6zfC#d5LNSyDL^_Co2nZ}q zE+7KRm8O@Xf>=Q1%2n`+hzgeX_un~ruk-ml`99~&nK@<7OoHAz9dhGXi0||0uvHev zO^0Qb$M1_-)~pcAI$lAwmUXI{Wv%4gJ6MYHpcSzJukkL`}CGiew29GfeYu2#`l!!5un_vWX$0FDt zD`GM}gFe(iwxQbXMNR0isXu|y^lzP0f;TY=@1q9r2kOESbuFtf#$h&AMXk_U)XV}{ z0*_-cyo?&aXIKbB673lmMcuz7>V8$wr;ZXyG_oYr4Z5M0YAEXbc+^a0pq4HdwIX?_ z0r*kZtw-JG4O9mQa4(+3J~*MCWi?kB$KtQ`SbuG*fK`w^ z<+XhaiG9Zxak+1Q!#64W!khI&oEM%^g2gQ7*Mz5l04`g0fj0I8qfjdmgFY=$1rp7;GOB}`n1IbtZ^vlVrprThaN5-0K;0;^tv%2Z zsB$c-<9Ji9hs7y3M?K1JSQdx1W&JCX0=)Q9Ap@hWP7U!WevePj&Q z6C8@o+u5(J9|u#uhFZzm?JdiR9dR{|!TI<{d!J>^CYk%J{mG0-vMjz0R&5N<9OqEZ z!vz@4)=k5;s6Fu~Y9IypIOzKj%@56R2x>*gp(d7v8i)_ILTfMux2Qt9Hnfv{q7>@F zil&@^dPIq+_qP#hg}S0vCJnVxZY+sYQ7iHicE*dyn`y;RsEj?a0A``C^Gzm+Aeo8f zFc&qWZK%z)A2s5$sF_^CUU8tEg{3Oqs0>@U>jY17TJM&M8!jfYW>taNw#i`WtMMO|(@joQ3F zq1qMdq1T(|-<(7h!;y2=BGh~O5!S*YJ?+=C8S<&H24ZhqhE?!Ob3Tk^QTuqTial{Y zdQJHW>d`s5SYO%}m`MNDG7^4ISf}s+{*0R8&OY{t&tMtKH&L7OAvVFPeeI4$puP{Y zaR|PIERuB>^%m6YM@N{8@pu&V*4;#3C6eDrG~zfugVnJuYG&h5OTGlzN7e;o5?1s8 z`x&QTB<1H&k0=}U$fg>7Sd#KQjKEinTTq+v^#QDZD9J@C3gU;R!A;crdLYbPxC(1Bl;c_@E7D8WL5MrO+D*m ztd7&LFm5yM!*I&Sjb~5;Igc9PWmEpr_%#-z{#(>UenBn0HOwwYqRJ((2>RkkG@}Gm z$Bj_WtR3nG15h1~M72vnUFb%&pN{G<7o+fHQ@;asT>#bL5!4F2javHiwm$2cIq^Aa zY3`vqC_dcoumbAQ)IzO9ebm63p>EjT*aLOr!KR#o8c-%`Ak&RAjdQWE-v3+@b+{6B z!!4*A?G85J!(z&(Q8&71{17#>Yp4~tg&N>@7>y56D_MZAlPsHIS277B8aO|J$6uj~duR)Bt`*T^}*Z?kE=3KHgXj)vk`Q*(lauBTS-V zw1Xwby|{0*{plT@!m@LIGN$6kSRPwY&`btn8%)MJxCtxaC9I0~u?m(_R>Y5W)g)Ou@kkMYoP|*5;cG>sCIo(9j2n%NND9Vhn+r^{GHBjvv zVnu9++C!s}x5Q`Vkd&q(7d6vOs0()CL_C7!Fk!5{iJnExtQTtLX{htr=KL}&KzThz z;8s)KWy*(1>=h}9no%*-`yPvtSPiwi>)`=xg?z)T zA212KW$^n0^Dq`8$J@V#&TZQiHK6`(*1rzP0xC4~L#Pg~pe`(&W&c^-4As#L zrd`Kzc$_$l&qt#2l={)I_;dhA^}6lYL& zqi*=X_}KU-YKgT+MOXw^_(;@n6L!Fz7>)OF7V1Cv zsKeP<0vDnl#X5|^!>H>opmzN=<4sgYUz+l_*pKo9?1}Aj?DoE;B%kDL?_OgYIWA$$j8@FHq2-9}w^-_(b`U{5gC*cjEmA6BM+ zYb=Q_T!dQU)u@hMLp9usn%NoDGyDigV~uI{+prMzNIpe<7e-CDe;LijZIt)nUL5!$ zf7D;_(P{;&&1U`ejOv<-hQ=1CnYTxMI0m8if(NxZ=VBbLKn-L!_Qprp z4m-@TH|IRm{kLOqAgGQHne)fzFhh;_Gb%Kb|6*}0IM*IPS=7iAQSBC*`t=yx3&vx} z_OZ@jFKjiB{eX*6n{mi|`xBjvD$hV|_W3>%2gwpsk!M_qO{rgtPP~E>@h8l})CKmY zyo%i@KgH_UDc9DGWht-0${0XBl8?;!pKu^$U-^ahv-ep*pTuJ?1BgIsNVmlB>L@l@Fn{ZTtSWe zJ8X{OdG>Fyc37M8ix`Q!(1QU?!i1&ve-9Xs>gXI+!>3pkt1PouvMXw$<1zT}e?Q4H zR2;%KcoREg+;aPMOF?yb5X12VhT&P%GkhOI@dGS@S5fW0L7o2|YvMyxy9z7p%@~h` z*?(3ok_>E$PTYd&cp4+Hn%~}hiKu}*i!HD_YLCpvC_ITSylmQP*8Z z-RA~sB6m>N-9t_EsVNucRjEO_f{#Qa?~J<95Y)4I4t0Y`s2M$PoP$Lu=b7?4)XHr~ z4fGIdAQz1v8n2;N&Z@Ke-`zd&{PAJhOJq8`ap)azP&oqb(n zV+Uh@W2$kIai(#paU%x*{lAAqOYv5)g7+EqOXfOi(|v{7^}nG8R(id?)bXeRH$%;| z73w}o#{Q^*r=cEcCaRss)KA4Iz5laGv}7w#OTQlVMcjwF;4*3@uA}zKXQ)l}0M*{w zV3%W19VVbYP>HCOZDi_`P>-Mo>aF^aAHFU8D4>!#MjI0_l=>@p-JI|Aw|2EmyXUEU zV)A6826c;gk=VicsaOa9h55&Jk{|5_wf}48bpP#ylD?Ns7aI2f@?=wPM)?}~X=19W z>y68)UyGmO$M`0ZN$7|*YVmcvZ)5GEejoW|Ofq$P;79c9NXG?EtT7h{f;IM!ZSW7` z2IoAu8HeF(L{IXL*np@;?#0c-CZaRt+8Ds=xCnJju?hY>$Io?+ruJWMJfPt3uFj@G zD=cj;+G^^w6+b3c5KV$>rxTrsbkp)(Y(X3#N)d}Vmw`HdB3>llkN;H#$4<)Qa5fGI z*6@Ewj5DZvnVc`YRf}9lH{u4NJ^7r2wOdBQ46NofIED*M!&k}2lTXCgiCl8M!ZYy^ zPBHD;lV2mwQ`VbR1$*IF#1hknH2BA?)KQ4~#>5gmyLKc)sk};jO^heLc^OKjWC3|OyVJtfAG-_{!LNPw0ql}C`mbuC`UOA z-%%ZmyBCnBu0xMANL40KDp2vo!eSKq5yh+R@8gjn6 z>NWqy#5oG#!~*iy@G({;bbMiBZ83@o#BEbm3-O()T#3H! z`7LlRah9lTE*yuehzQf>yfF)lP#=x;OxyD0{m31rd>nI3dohc$8$Tg>s)A#h=KsLX ztw}U!t473dLPram;QxMA+LHRE=A1bd{N<#467eh1l=IodT~%_tKy)9Jw#a^#qhb_s(VWo9ljNI-s>Cal=b3XAjUy#d0&3#7c$0`B8c_Zab8E@Vdk|qn zA0q#_Op-x#F%?O{YkB@JQSndWDi!fq2}|Q3;sOyJY#989r}ZlNKZ(NB@53mZj3e+J z)G-vRU~^)Gsq2c1iIddzC)$%o5v8>M%8|qor^s_Ki_kHj_<(rZlvStWKg8l-_P-yx zPeGzKZRh;2+A3qNJwe@I@@#YN1@gT_LOKgm5t`-p_%qUzgI-KO<1aMkR4~6Z=AI)faB}Rekg%+r zbXQ=@`0N59yC(WeXU&UCnUI>|b!Me_7>qOBmFdiKd$ZHr=`R1_tfu}4S%dr?C$$e7 z%Hdx$$rmW(nHd&XJUPR`5Ytxc4p z(>xjeEenSnSX3)`E>L&z521xpJRaBB%oLB;<*&W8N}$iuGNBGvVBCt?ju;lw>GCo( z#+~hPIjee|Q~i1VxIovH!yO?52L^VodLgV_A5V@e)#YT4&T3V?)ig(Mjx#f7Y>Fq) zZf&U$|FHG7qB><{vI3qK))SB^ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index c299f2c502..27472353e4 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-25 17:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 11:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:54-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,1529 +16,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: contrib/contenttypes/models.py:26 -msgid "python model class name" -msgstr "nombre de la clase python del modelo" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content type" -msgstr "tipo de contenido" - -#: contrib/contenttypes/models.py:30 -msgid "content types" -msgstr "tipos de contenido" - -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Sesión cerrada" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "nombre en código" - -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "permiso" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "permisos" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "grupos" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "nombre de usuario" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y " -"guiones bajos)." - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "nombre" - -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "apellido" - -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "dirección de correo" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "contraseña" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el formulario de " -"cambio de contraseña." - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "es staff" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "activo" - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django." -"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "es superusuario" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " -"explícitamente." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "último registro" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "fecha de creación" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " -"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "permisos de usuario" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "usuarios" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Información personal" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Fechas importantes" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "mensaje" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " -"requerimiento para poder ingresar." - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " -"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Esta cuenta está inactiva" - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está " -"seguro de que ya se ha registrado?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden entre si." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"La antigua contraseña ingresada es incorrecta. Por favor ingrésela " -"nuevamente." - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "redirigir desde" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/" -"events/search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "redirigir a" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " -"empiece con 'http://'." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "redirección" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "redirecciones" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "ID de objeto" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "encabezado" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "comentario" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "calificación 1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "calificación 2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "calificación 3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "calificación 4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "calificación 5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "calificación 6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "calificación 7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "calificación 8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "es calificación válida" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "fecha/hora de envío" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "es público" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "está eliminado" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " -"\"Este comentario ha sido eliminado\"." - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Objeto contenido" - -#: contrib/comments/models.py:159 +#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 +#: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177 +#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 +#: oldforms/__init__.py:357 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 #, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Enviado por %(user)s el %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %d caracteres." -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "nombre de la persona" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "dirección ip" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "aprobado por el staff" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "comentario libre" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "comentarios libres" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "puntuación" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "fecha de la puntuación" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "punto karma" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "puntos karma" - -#: contrib/comments/models.py:242 +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 #, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s" +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %d caracteres." -#: contrib/comments/models.py:258 +#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +#: newforms/fields.py:128 #, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Este comentario fue marcado por %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s." -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "fecha de la marca" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "marca de usuario" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "marcas de usuario" - -#: contrib/comments/models.py:273 +#: newforms/fields.py:130 #, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Marca de %r" +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s." -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "fecha de eliminación" +#: newforms/fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ingrese una fecha válida." -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "Eliminación por moderador" +#: newforms/fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "eliminaciones por moderador" +#: newforms/fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: contrib/comments/models.py:285 +#: newforms/fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:162 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" + +#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +#: newforms/fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "La URL parece ser un enlace roto." + +#: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " +"disponibles." + +#: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +#: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187 #, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Eliminación del moderador %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "ID de comentario no válido" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "No puedes votarte tú mismo" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " -"comentario:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " -"comentarios:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" -"Este comentario ha sido enviado por un usuario 'semi-anónimo':\n" -"\n" -"%(text)s" +"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Sólo se admiten POSTs" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de " -"seguridad)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de " -"objeto era inválido)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Su nombre:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -msgid "Preview comment" -msgstr "Previsualizar comentario" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Olvidó su contraseña?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Calificaciones" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Enviar una foto" - -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al " -"final." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "título" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "contenido" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "activar comentarios" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nombre de plantilla" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema " -"usará 'flatpages/default.html'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "debe estar registrado" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "página estática" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "páginas estáticas" - -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "clave de sesión" - -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "datos de sesión" - -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "fecha de caducidad" - -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "sesión" - -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "sesiones" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nombre de dominio" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "nombre para visualizar" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "sitio" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "sitios" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 -#, python-format -msgid "" -"

By %s:

\n" -"
    \n" -msgstr "" -"

    Por %s:

    \n" -"
      \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "Todos/as" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Cualquier fecha" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Últimos 7 días" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Este mes" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Este año" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:170 -#: oldforms/__init__.py:572 +#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:150 +#: oldforms/__init__.py:577 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "hora de acción" +#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: oldforms/__init__.py:577 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "id de objeto" +#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: oldforms/__init__.py:577 +msgid "No" +msgstr "No" -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "repr de objeto" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "marca de acción" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "mensaje de cambio" - -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "entrada de registro" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "entradas de registro" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 -msgid "All dates" -msgstr "Todas las fechas" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Identificarse" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." msgstr "" -"Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado. No se " -"preocupe: se ha guardado su envío." -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." msgstr "" -"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " -"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" msgstr "" -"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " -"lugar." -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Sitio administrativo" - -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." - -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Puede agregar otro %s abajo." - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Agregar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Agregado %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modifica %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Elimina %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "No ha modificado ningún campo." - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s." - -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" msgstr "" -"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:473 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:478 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:511 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." - -#: contrib/admin/views/main.py:514 -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Está seguro?" - -#: contrib/admin/views/main.py:536 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Historia de modificaciones: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Seleccione %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleccione %s a modificar" - -#: contrib/admin/views/main.py:758 -msgid "Database error" -msgstr "Error de base de datos" - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "etiqueta:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "Filtrar:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "ver:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "App %r no encontrada" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "Modelo %r no encontrado en app %r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "El objeto relacionado `%s.%s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "modelo:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "objetos relacionados `%s.%s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "todos %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "número de %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Campos en %s objetos" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enteros separados por comas" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Fecha (sin hora)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Fecha (con hora)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Ruta de archivo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relación con el modelo padre" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Agregar usuario" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Cambio de contraseña exitoso" - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Cambiar contraseña: %S" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Actualmente" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Modificar:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Fecha/hora" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j M Y P" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " -"añadido usando este sitio de administración." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Agregar %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Por %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Error del servidor" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Error del servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Error de servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " -"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " -"paciencia" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Buscar" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "un resultado" -msgstr[1] "%(counter)s resultados" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "total: %(full_result_count)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar todos/as" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Sitio de administración de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Administración de Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "No tiene permiso para editar nada." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Acciones recientes" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Mis acciones" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Ninguna disponible" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Página no encontrada" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrar" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Ver en el sitio" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." -msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Ordenación" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Orden:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Bienvenido," - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " -"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " -"siguientes tipos de objetos:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" -"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sí, estoy seguro" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Grabar como nuevo" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Grabar y añadir otro" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Grabar y continuar editando" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Grabar" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " -"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " -"apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" -"Introduzca una nueva contraseªna para el usuario %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Para verificación, introduzca la misma contraseña que ingresó arriba." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " -"configurar opciones adicionales." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Cambio de contraseña" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio de contraseña exitoso" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Recuperar contraseña" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " -"crearemos una nueva que le enviaremos por correo." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Recuperar mi cöntraseña" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Identificarse de nuevo" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Le hemos enviado una nueva contraseña a la dirección que ha suministrado. " -"Debería recibirla en breve." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después " -"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " -"correctamente." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Contraseña antigua:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Contraseña nueva:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme contraseña:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Cambiar mi contraseña" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Su nueva contraseña es: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "El equipo de %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets de documentación" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

      \n" -msgstr "" -"\n" -"

      Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" -"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " -"favoritos.\n" -"Ahora puede sleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" -"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" -"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n" -"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).\n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentación de esta página" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Mostrar ID de objeto" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " -"único objeto." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " -"objeto." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" -"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." - -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre ambas partes del " -"postcode." - -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX." +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "año" +msgstr[1] "años" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mes" +msgstr[1] "meses" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "semana" +msgstr[1] "semanas" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1692,42 +319,6 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "año" -msgstr[1] "años" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mes" -msgstr[1] "meses" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "semana" -msgstr[1] "semanas" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - #: utils/translation/trans_real.py:362 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" @@ -1748,6 +339,1706 @@ msgstr "F Y" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redirigir desde" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/" +"events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redirigir a" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " +"empiece con 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redirección" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redirecciones" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "nombre en código" + +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "permiso" + +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "permisos" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "grupos" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y " +"guiones bajos)." + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "nombre" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "apellido" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "dirección de correo" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el formulario de " +"cambio de contraseña." + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "es staff" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django." +"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "es superusuario" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " +"explícitamente." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "último ingreso" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "fecha de creación" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " +"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "permisos de usuario" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "usuarios" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Información personal" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Fechas importantes" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: contrib/auth/models.py:258 +msgid "message" +msgstr "mensaje" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " +"requerimiento para poder ingresar." + +#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " +"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta cuenta está inactiva" + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está " +"seguro de que ya se ha registrado?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden entre si." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"La antigua contraseña ingresada es incorrecta. Por favor ingrésela " +"nuevamente." + +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Sesión cerrada" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

      By %s:

      \n" +"
        \n" +msgstr "" +"

        Por %s:

        \n" +"
          \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Todos/as" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "hora de acción" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "id de objeto" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "repr de objeto" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Identificarse" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado. No se " +"preocupe: se ha guardado su envío." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " +"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente " +"usando '%s'." + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Agregar usuario" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Cambio de contraseña exitoso" + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Cambiar contraseña: %S" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "etiqueta:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtrar:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "ver:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplicación %r no encontrada" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Modelo %(name)r no encontrado en aplicación %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "el objeto relacionado `%(label)s%(type)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "modelo:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "todos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "número de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Campos en %s objetos" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relación con el modelo padre" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio administrativo" + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Puede agregar otro %s abajo." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Agregado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modifica %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Elimina %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha modificado ningún campo." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente abajo." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de modificaciones: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s a modificar" + +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de datos" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acciones recientes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Mis acciones" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Ninguna disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Buscar" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "un resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "total: %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos/as" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." +msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenación" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Orden:" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Grabar como nuevo" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Grabar y añadir otro" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Grabar y continuar editando" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Grabar" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j M Y P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fué " +"añadido usando este sitio de administración." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias " +"por su paciencia." + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, estoy seguro" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " +"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " +"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s" +"." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña:" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Para verificación, introduzca la misma contraseña que ingresó arriba." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " +"configurar opciones adicionales." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de contraseña exitoso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar contraseña" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " +"crearemos una nueva que le enviaremos por correo." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi contraseña" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado una nueva contraseña a la dirección que ha suministrado. " +"Debería recibirla en breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, por razones de seguridad, introduzca su contraseña antigua, y " +"luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Contraseña antigua:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Su nueva contraseña es: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Identificarse de nuevo" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets de documentación" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

          \n" +msgstr "" +"\n" +"

          Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" +"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " +"favoritos.\n" +"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" +"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" +"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n" +"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentación de esta página" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostrar ID de objeto" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " +"único objeto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " +"objeto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "" +"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "nombre de dominio" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "nombre para visualizar" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "sitio" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "sitios" + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "clave de sesión" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "datos de sesión" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "fecha de caducidad" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sesión" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sesiones" + +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "nombre de la clase python del modelo" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "tipos de contenido" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al " +"final." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "contenido" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "activar comentarios" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nombre de plantilla" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema " +"usará 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "debe estar registrado" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "página estática" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "páginas estáticas" + +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones del " +"mismo." + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID de objeto" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "encabezado" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "comentario" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "calificación 1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "calificación 2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "calificación 3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "calificación 4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "calificación 5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "calificación 6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "calificación 7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "calificación 8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "es calificación válida" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "fecha/hora de envío" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "es público" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "está eliminado" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " +"\"Este comentario ha sido eliminado\"." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Objeto contenido" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Enviado por %(user)s el %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "nombre de la persona" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "dirección ip" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprobado por el staff" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "comentario libre" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "comentarios libres" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "puntuación" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "fecha de la puntuación" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "punto karma" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "puntos karma" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Este comentario fue marcado por %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "fecha de la marca" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "marca de usuario" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "marcas de usuario" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Marca de %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "fecha de eliminación" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Eliminación por moderador" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "eliminaciones por moderador" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Eliminación del moderador %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID de comentario no válido" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Ud. no puede votarse a sí mismo" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " +"comentario:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " +"comentarios:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Este comentario ha sido enviado por un usuario 'semi-anónimo':\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Sólo se admiten POSTs" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "" +"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de " +"seguridad)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de " +"objeto era inválido)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Olvidó su contraseña?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Enviar una foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Previsualizar comentario" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Su nombre:" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f millón" +msgstr[1] "%(value).1f millones" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f millardo" +msgstr[1] "%(value).1f millardos" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f billón" +msgstr[1] "%(value).1f billones" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "uno" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "dos" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "tres" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "cuatro" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "cinco" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "seis" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "siete" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "ocho" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "nueve" + +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "Ya existe un(a) %(object)s con este/a %(type)s para %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:367 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor debe ser un número entero." + +#: db/models/fields/__init__.py:402 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor debe ser True o False." + +#: db/models/fields/__init__.py:423 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:630 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Introduzca un nombre de archivo válido." + +#: db/models/fields/__init__.py:751 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Este valor debe ser None, True o False." + +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." + +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Separe múltiples identificadores con comas." + +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " +"más de uno." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " +"válido." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " +"válidos." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracter." +msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "No se permiten saltos de línea." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Seleccione una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Introduzca un número entero entre -32.768 y 32.767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Introduzca un número positivo." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32.767." + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s." + #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -1825,141 +2116,88 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: conf/global_settings.py:58 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvio" +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" #: conf/global_settings.py:59 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" + +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Brazilian" msgstr "Brasileño" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: db/models/manipulators.py:305 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "Ya existe un(a) %(object)s con este/a %(type)s para %(field)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 -#: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177 oldforms/__init__.py:352 -msgid "This field is required." -msgstr "Este campo es obligatorio." - -#: db/models/fields/__init__.py:366 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor debe ser un número entero." - -#: db/models/fields/__init__.py:401 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor debe ser True o False." - -#: db/models/fields/__init__.py:422 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo no puede ser nulo." - -#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato YYYY-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:625 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Introduzca un nombre de achivo válido." - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr " Separe múltiples IDs con comas." - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en un Mac) para seleccionar más " -"de uno." - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " -"válido." -msgstr[1] "" -"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " -"válidos." +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,talvez" #: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." @@ -2010,10 +2248,6 @@ msgstr "No se admiten caracteres no num msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Este valor no puede estar formado sólo por dígitos." -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Introduzca un número entero." - #: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos." @@ -2024,23 +2258,14 @@ msgstr "El a #: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Invalid date: %s." -msgstr "Fecha no válida: %s." +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Fecha no válida: %s" -#: core/validators.py:152 +#: core/validators.py:153 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." -#: core/validators.py:161 newforms/fields.py:269 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" - -#: core/validators.py:173 core/validators.py:444 oldforms/__init__.py:667 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." - -#: core/validators.py:177 +#: core/validators.py:178 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -2048,28 +2273,28 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: core/validators.py:184 +#: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida." -#: core/validators.py:188 +#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" -"Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es " -"válido." +"Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" " +"no es válido." -#: core/validators.py:196 +#: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido." -#: core/validators.py:200 +#: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." msgstr "Se precisa una URL válida." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:215 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -2078,96 +2303,96 @@ msgstr "" "Se precisa HTML válido. Los errores específicos son:\n" "%s" -#: core/validators.py:221 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "XML mal formado: %s" -#: core/validators.py:238 +#: core/validators.py:239 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL no válida: %s" -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "La URL %s es un enlace roto." -#: core/validators.py:251 +#: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." +msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EE.UU." -#: core/validators.py:265 +#: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Vigila tu boca! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Vigila tu boca! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." -#: core/validators.py:291 +#: core/validators.py:292 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos." -#: core/validators.py:319 +#: core/validators.py:320 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" -#: core/validators.py:332 +#: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" -#: core/validators.py:351 +#: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No se admiten valores duplicados." -#: core/validators.py:366 +#: core/validators.py:367 #, python-format -msgid "This value must be between %s and %s." -msgstr "Este valor debe ser estar entre %s y %s." +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s." -#: core/validators.py:368 +#: core/validators.py:369 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "Este valor debe ser al menos %s." -#: core/validators.py:370 +#: core/validators.py:371 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "Este valor debe ser no mayor que %s." -#: core/validators.py:406 +#: core/validators.py:407 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." -#: core/validators.py:417 +#: core/validators.py:418 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." -#: core/validators.py:421 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca un número decimal válido con con un máximo de un " +"Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de un " "dígito en total." msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con un maximo de %s dígitos " "en total." -#: core/validators.py:424 +#: core/validators.py:425 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -2180,7 +2405,7 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s dígitos " "enteros." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:428 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -2192,34 +2417,32 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s " "posiciones decimales." -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:438 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" -"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño mínimo de " -"%s bytes." +"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño mínimo de %s bytes." -#: core/validators.py:438 +#: core/validators.py:439 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" -"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño máximo de " -"%s bytes." +"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño máximo de %s bytes." -#: core/validators.py:455 +#: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "El formato de este campo es incorrecto." -#: core/validators.py:470 +#: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." msgstr "Este campo no es válido." -#: core/validators.py:506 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "No pude obtener nada de %s." +msgstr "No se pudo obtener nada de %s." -#: core/validators.py:509 +#: core/validators.py:510 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." @@ -2227,170 +2450,59 @@ msgstr "" "La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " "es válida." -#: core/validators.py:542 +#: core/validators.py:543 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea " -"empieza por \"%(start)s\".)" +"empieza con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:546 +#: core/validators.py:547 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" "Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese " -"contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +"contexto. (La línea empieza con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:551 +#: core/validators.py:552 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" "El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea " -"empieza por \"%(start)s\".)" +"empieza con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:556 +#: core/validators.py:557 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" "La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea " -"empieza por \"%(start)s\".)" +"empieza con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:560 +#: core/validators.py:561 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" "A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos " -"requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +"requeridos. (La línea empieza con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:565 +#: core/validators.py:566 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" "El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es " -"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" - -#: template/defaultfilters.py:490 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "si,no,talvez" - -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s." - -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:128 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:163 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Ingrse una fecha válida." - -#: newforms/fields.py:190 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Introduzca una hora válida." - -#: newforms/fields.py:226 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." - -#: newforms/fields.py:240 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduzca un valor válido." - -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introduzca una URL válida." - -#: newforms/fields.py:311 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "La URL parece ser un enlace roto." - -#: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " -"disponibles." - -#: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Introduzca una lista de valores." - -#: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "" -"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." - -#: oldforms/__init__.py:387 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracter." -msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." - -#: oldforms/__init__.py:392 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "No se permiten saltos de línea." - -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Seleccione una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:669 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "El archivo enviado está vacío." - -#: oldforms/__init__.py:725 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Introduzca un número entero entre -32.768 y 32.767." - -#: oldforms/__init__.py:735 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Introduzca un número positivo." - -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32.767." +"válido. (La línea empieza con \"%(start)s\".)" #~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #~ msgstr "Use '[algoritmo]$[salt]$[hexdigest]'"