mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-06-05 11:39:13 +00:00
Pulled the auth translations updates from Transifex. Refs #17822.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17716 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
f30536b547
commit
67dd5b7d96
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,84 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <None>\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ar/)\n"
|
||||||
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "المعلومات الشخصية"
|
msgstr "المعلومات الشخصية"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "الصلاحيات"
|
msgstr "الصلاحيات"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "تواريخ مهمة"
|
msgstr "تواريخ مهمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "المجموعات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
|
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
|
msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "كلمة المرور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
|
msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
|
msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,21 +86,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
|
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
|
||||||
"الأحرف."
|
"الأحرف."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "هذا الحساب غير نشط."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
|
msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
|
msgstr "هذا الحساب غير نشط."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -102,101 +104,123 @@ msgstr ""
|
|||||||
"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
|
"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
|
||||||
"بالتسجيل؟"
|
"بالتسجيل؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "استعادة كلمة المرور في %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
|
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "كلمة المرور القديمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
|
msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة المرور القديمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
|
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "الاسم"
|
msgstr "الاسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "الاسم الرمزي"
|
msgstr "الاسم الرمزي"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "الصلاحية"
|
msgstr "الصلاحية"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "الصلاحيات"
|
msgstr "الصلاحيات"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "مجموعة"
|
msgstr "مجموعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "المجموعات"
|
msgstr "المجموعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "الاسم الأول"
|
msgstr "الاسم الأول"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور"
|
msgstr "كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة "
|
|
||||||
"تغيير كلمة المرور</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "حالة الطاقم"
|
msgstr "حالة الطاقم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
|
msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "نشط"
|
msgstr "نشط"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -204,53 +228,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
|
"يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
|
||||||
"الحسابات."
|
"الحسابات."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "حالة المستخدم الخارق"
|
msgstr "حالة المستخدم الخارق"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
|
"حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "آخر دخول"
|
msgstr "آخر دخول"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "تاريخ الانضمام"
|
msgstr "تاريخ الانضمام"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على "
|
|
||||||
"كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "صلاحيات المستخدم"
|
msgstr "صلاحيات المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "مستخدم"
|
msgstr "مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "المستخدمين"
|
msgstr "المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "رسالة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "تم الخروج"
|
msgstr "تم الخروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,244 +1,285 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <None>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/az/)\n"
|
||||||
|
"Language: az\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: az\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Şəxsi məlumat"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İcazələr"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vacib tarixlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parol uğurla dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parolu dəyiş: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Bu istifadəçi adı altında başqa istifadəçi var."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Parollar üst-üstə düşmədi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İstifadəçi adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vacibdir. 30 simvoldan az olmalıdır. Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ "
|
||||||
|
"simvollarından istifadə etmək olar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yalnız hərf, rəqəm və @/./+/-/_ simvollarından istifadə etmək olar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parolun təsdiqi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Yuxarıdakı parolu daxil edin ki, dəqiqliyinə əmin olaq."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Düzgün istifadəçi adı və parolu daxil edin. Nəzərə alın ki, hər iki sahə "
|
||||||
|
"üçün böyük-kiçik hərflərdə fərq var."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sizin brauzerdə kukilər (cookie) aktiv deyil. Daxil olmaq üçün onlar aktiv "
|
||||||
|
"olmağı vacibdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bu hesab qeyri-aktivdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu e-poçt ünvanı heç bir hesaba bağlı deyil. Qeydiyyatdan keçdiyinizə "
|
||||||
|
"əminsinizmi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu e-poçt ünvanı ilə qeydiyyatdan keçmiş hesab parolu sıfırlaya bilməz."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-poçt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yeni parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yeni parolun təsdiqi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Köhnə parolu səhv daxil etdiniz. Bir daha cəhd etməyinizi xahiş edirik."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Köhnə parol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Parol (bir daha)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kod adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "icazə"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "icazələr"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "qrup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "qruplar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "istifadəçi adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vacibdir. 30 simvola bərabər və ya az olmalıdır. Yalnız hərf, rəqəm və @/./"
|
||||||
|
"+/-/_ simvollarından istifadə etmək olar."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "soyad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "e-poçt ünvanı"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "parol"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "admin statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İstifadəçinin admin panelinə daxil olub, olmayacağını təyin edir."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İstifadəçinin aktiv və ya qeyri-aktiv olmasını təyin edir. Hesabları silmək "
|
||||||
|
"əvəzinə bundan istifadə edin."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "superistifadəçi statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İstifadəçiyə bütün icazələri verir."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "son dəfə daxil olub"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "qoşulub"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "səlahiyyətləri"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "istifadəçi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "istifadəçilər"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çıxdınız"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "düzgün e-poçt ünvanını daxil edin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s, parolun sıfırlanması"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,258 +1,285 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 05:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tlubenov <tlubenov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <None>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/bg/)\n"
|
||||||
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Лична информация"
|
msgstr "Лична информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Права"
|
msgstr "Права"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Важни дати"
|
msgstr "Важни дати"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Групи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Паролата бе успешно сменена. "
|
msgstr "Паролата беше променена успешно. "
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Смени парола: %s"
|
msgstr "Промени парола: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Потребител"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Парола"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Потвърждение на паролата"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
|
msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
|
msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Потребител"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Потвърждение на паролата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика "
|
"Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика "
|
||||||
"между малки и големи букви!"
|
"между малки и големи букви!"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Този акаунт е деактивиран."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да "
|
"Браузърът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да "
|
||||||
"можете да се логнете. "
|
"можете да се впишете. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Е-поща"
|
msgstr "Този профил е неактивен."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че "
|
"Няма обвързан потребителски профил с този email адрес. Сигурни ли сте, че "
|
||||||
"сте се регистрирали?"
|
"сте се регистрирали?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Паролата се сменя на %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Потребителският профил, свързан с този email адрес, не може да променя "
|
||||||
|
"паролата."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Email адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Нова парола"
|
msgstr "Нова парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "потвърждение на нова паролата"
|
msgstr "потвърждение на нова паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
|
msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я отново. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:283
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Стара парола"
|
msgstr "Стара парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
||||||
msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Парола (пак)"
|
msgstr "Парола (отново)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "име"
|
msgstr "име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "код"
|
msgstr "код"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "право"
|
msgstr "право"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "права"
|
msgstr "права"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "група"
|
msgstr "група"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "групи"
|
msgstr "групи"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "потребител"
|
msgstr "потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и символи @/./+/-/_"
|
msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и символи @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "собствено име"
|
msgstr "собствено име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "фамилно име"
|
msgstr "фамилно име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail адрес"
|
msgstr "email адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "парола"
|
msgstr "парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">формата за смяна на парола</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "персонал"
|
msgstr "статус на персонал"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
|
msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "активен"
|
msgstr "активен"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Означава дали този потребител трябва да се разглежда като активен. "
|
"Указва дали този потребител трябва да се третира като активен. Премахнете на "
|
||||||
"Премахване на избора на това, вместо изтриване на профила."
|
"избора на това, вместо да триете профила."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "статут на супер-потребител"
|
msgstr "статут на супер-потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват "
|
"Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се "
|
||||||
"изрично)."
|
"изброяват изрично)."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "последен логин"
|
msgstr "последно вписване"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "дата на регистриране"
|
msgstr "дата на регистриране"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка "
|
|
||||||
"група, към която принадлежи. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "потребителски права"
|
msgstr "права на потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "потребител"
|
msgstr "потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "потребители"
|
msgstr "потребители"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "съобщение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Извън системата"
|
msgstr "Извън системата"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. "
|
msgstr "Въведете валиден email адрес. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Променена парола на %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,250 +1,273 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <>\n"
|
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"bn/)\n"
|
||||||
|
"Language: bn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: bn\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
|
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "অনুমোদন"
|
msgstr "অনুমোদন"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
|
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "দল"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে।"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "সদস্যনাম"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।"
|
msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "সদস্যনাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।"
|
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।"
|
msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ইমেইল"
|
msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?"
|
"এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট হয়েছে %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "ইমেইল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।"
|
"আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "নাম"
|
msgstr "নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "কোডনাম"
|
msgstr "কোডনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "অনুমোদন"
|
msgstr "অনুমোদন"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "অনুমোদন"
|
msgstr "অনুমোদন"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "দল"
|
msgstr "দল"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "দল সমূহ"
|
msgstr "দল সমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "সদস্যনাম"
|
msgstr "সদস্যনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "প্রথম নাম"
|
msgstr "প্রথম নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "শেষ নাম"
|
msgstr "শেষ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
|
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ব্যবহার করুন অথবা <a href=\"password/\">পাসওয়ার্ড "
|
|
||||||
"বদল করুন</a>।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "স্টাফ মর্যাদা"
|
msgstr "স্টাফ মর্যাদা"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "সদস্যকে প্রশাসন সাইটে প্রবেশাধিকার প্রদান।"
|
msgstr "সদস্যকে প্রশাসন সাইটে প্রবেশাধিকার প্রদান।"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "সচল"
|
msgstr "সচল"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr "সদস্যকে সচল হিসেবে নির্ধারণ করুন। একাউন্ট মুছে ফেলার বদলে এটি ব্যবহার করুন।"
|
msgstr "সদস্যকে সচল হিসেবে নির্ধারণ করুন। একাউন্ট মুছে ফেলার বদলে এটি ব্যবহার করুন।"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "সুপারইউজার মর্যাদা"
|
msgstr "সুপারইউজার মর্যাদা"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "সদস্যকে সকল ধরণের অনুমতি প্রদান করে।"
|
msgstr "সদস্যকে সকল ধরণের অনুমতি প্রদান করে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ"
|
msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "যোগদানের তারিখ"
|
msgstr "যোগদানের তারিখ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"এই সদস্যকে দেয়া সকল অনুমোদনের পাশাপাশি অন্যান্য সকল দলের, যেখানে এই সদস্য "
|
|
||||||
"রয়েছেন, অনুমতিও তিনি পাবেন।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "সদস্যের অনুমোদন সমূহ"
|
msgstr "সদস্যের অনুমোদন সমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "সদস্য"
|
msgstr "সদস্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "সদস্যগণ"
|
msgstr "সদস্যগণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "বার্তা"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "প্রস্থান সম্পন্ন"
|
msgstr "প্রস্থান সম্পন্ন"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।"
|
msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,81 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <None>\n"
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"bs/)\n"
|
||||||
|
"Language: bs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: bs\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Lični podaci"
|
msgstr "Lični podaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Dozvole"
|
msgstr "Dozvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Važni datumi"
|
msgstr "Važni datumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena."
|
msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
|
msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i @/./+/-/_ only."
|
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i digits and @/./+/-/_ "
|
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i digits and @/./+/-/_ "
|
||||||
"znamenke."
|
"znamenke."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda lozinke"
|
msgstr "Potvrda lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
|
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -83,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
|
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
|
||||||
"velikih slova u oba polja"
|
"velikih slova u oba polja"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
|
"Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
|
||||||
"uključeni da bi ste se prijavili."
|
"uključeni da bi ste se prijavili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Email adresa"
|
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,103 +109,125 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
|
"Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
|
||||||
"se već registrovali?"
|
"se već registrovali?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Resetovanje lozinke na %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Email adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Stara lozinka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
|
msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Stara lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lozinka (ponovite)"
|
msgstr "Lozinka (ponovite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "šifra dozvole"
|
msgstr "šifra dozvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "dozvola"
|
msgstr "dozvola"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "dozvole"
|
msgstr "dozvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupe"
|
msgstr "grupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "korisničko ime"
|
msgstr "korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Slova, brojke i @/./+/-/_ karakteri"
|
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Slova, brojke i @/./+/-/_ karakteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "prezime"
|
msgstr "prezime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "email adresa"
|
msgstr "email adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "lozinka"
|
msgstr "lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za "
|
|
||||||
"unos lozinke</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "status člana uredništva"
|
msgstr "status člana uredništva"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
|
"Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktivan"
|
msgstr "aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -211,11 +235,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Uklnote izbor sa ovog polja "
|
"Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Uklnote izbor sa ovog polja "
|
||||||
"umjesto da brišete nalog."
|
"umjesto da brišete nalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "status administratora"
|
msgstr "status administratora"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -223,42 +247,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodjeljivanja pojedinačnih "
|
"Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodjeljivanja pojedinačnih "
|
||||||
"dozvola."
|
"dozvola."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "posljednja prijava"
|
msgstr "posljednja prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "datum registracije"
|
msgstr "datum registracije"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pored ručno dodijeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole "
|
|
||||||
"dodijeljene gurpama kojima pripada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "korisničke dozvole"
|
msgstr "korisničke dozvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "korisnik"
|
msgstr "korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "korisnici"
|
msgstr "korisnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "poruka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Odjavljen"
|
msgstr "Odjavljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Unesite važeću email adresu."
|
msgstr "Unesite važeću email adresu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Carles Barrobés <carles@barrobes.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <None>\n"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ca/)\n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informació personal"
|
msgstr "Informació personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Dates importants"
|
msgstr "Dates importants"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grups"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
|
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
|
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Confirmació de contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
|
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
|
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmació de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No s'emmagatzemen les contrasenyes en clar, per tant no hi ha manera de "
|
||||||
|
"veure la contrasenya d'aquest usuari, però la podeu canviar fent servir <a "
|
||||||
|
"href=\"password/\">aquest formulari</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
|
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
|
||||||
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
|
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Aquest compte està inactiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -91,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
|
"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
|
||||||
"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
|
"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Correu electrònic"
|
msgstr "Aquest compte està inactiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -103,102 +109,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
|
"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
|
||||||
"que s'ha registrat?"
|
"que s'ha registrat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Restablir contrasenya en %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El compte d'usuari associat a aquesta adreça de correu no pot reinicialitzar "
|
||||||
|
"la contrasenya."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya nova"
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
|
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasenya antiga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
|
"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasenya antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contrasenya (de nou)"
|
msgstr "Contrasenya (de nou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algorisme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iteracions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "sal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "factor de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "suma de comprovació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nom en clau"
|
msgstr "nom en clau"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permís"
|
msgstr "permís"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisos"
|
msgstr "permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grup"
|
msgstr "grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grups"
|
msgstr "grups"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nom d'usuari"
|
msgstr "nom d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_"
|
msgstr "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nom propi"
|
msgstr "nom propi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "cognoms"
|
msgstr "cognoms"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "adreça de correu electrònic"
|
msgstr "adreça de correu electrònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contrasenya"
|
msgstr "contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari "
|
|
||||||
"de canvi de contrasenya</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "membre del personal"
|
msgstr "membre del personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu."
|
msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "actiu"
|
msgstr "actiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -206,11 +236,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
|
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
|
||||||
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
|
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "estat de superusuari"
|
msgstr "estat de superusuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -218,42 +248,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
|
"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
|
||||||
"explícitament."
|
"explícitament."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "últim inici de sessió"
|
msgstr "últim inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data d'incorporació"
|
msgstr "data d'incorporació"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A més dels permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà també els "
|
"Els grups als quals pertany aquest usuari. A un usuari se li concediran tots "
|
||||||
"permisos dels grups dels que sigui membre."
|
"els permisos de cadascun dels seus grups."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisos de l'usuari"
|
msgstr "permisos de l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuari"
|
msgstr "usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuaris"
|
msgstr "usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "missatge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sessió finalitzada"
|
msgstr "Sessió finalitzada"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
|
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Reinicialitzar la contrasenya a %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <None>\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"cs/)\n"
|
||||||
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Osobní údaje"
|
msgstr "Osobní údaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Oprávnění"
|
msgstr "Oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Důležitá data"
|
msgstr "Důležitá data"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Skupiny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Změna hesla byla úspěšná."
|
msgstr "Změna hesla byla úspěšná."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit"
|
msgstr "Heslo pro uživatele %s: změnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Hesla se neshodují."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
msgstr "Hodnota může obsahovat pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrzení hesla"
|
msgstr "Potvrzení hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
|
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Uživatel s tímto jménem již existuje."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hesla se neukládají přímo a tak je nelze zobrazit. Je ale možné je změnit "
|
||||||
|
"pomocí <a href=\"password/\">tohoto formuláře</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Hesla se neshodují."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a "
|
"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a "
|
||||||
"velká písmena)."
|
"velká písmena)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Tento účet je neaktivní."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba "
|
"Váš prohlížeč zřejmě nemá povoleno přijímat cookies, které jsou ale potřeba "
|
||||||
"pro přihlášení."
|
"pro přihlášení."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Tento účet je neaktivní."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,102 +109,124 @@ msgstr ""
|
|||||||
"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste "
|
"K této e-mailové adrese není přiřazen žádný uživatelský účet. Určitě jste "
|
||||||
"zde registrováni?"
|
"zde registrováni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Obnovení hesla na webu %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr "Účtu spojeném s touto e-mailovou adresou nelze obnovit heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nové heslo"
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Současné heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaše současné heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu."
|
msgstr "Vaše současné heslo nebylo vloženo správně. Zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Současné heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Heslo (znovu)"
|
msgstr "Heslo (znovu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "hodnota salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "faktor práce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "kontrolní součet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "název"
|
msgstr "název"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kódový název"
|
msgstr "kódový název"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "oprávnění"
|
msgstr "oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "oprávnění"
|
msgstr "oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "skupina"
|
msgstr "skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "skupiny"
|
msgstr "skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "uživatelské jméno"
|
msgstr "uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
"Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze písmena, číslice a znaky @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "křestní jméno"
|
msgstr "křestní jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "příjmení"
|
msgstr "příjmení"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mailová adresa"
|
msgstr "e-mailová adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "heslo"
|
msgstr "heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Použijte buď tvar \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" nebo <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">formulář pro změnu hesla</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "administrační přístup"
|
msgstr "administrační přístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Určuje, zda se uživatel může přihlásit do správy tohoto webu."
|
msgstr "Určuje, zda se uživatel může přihlásit do správy tohoto webu."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktivní"
|
msgstr "aktivní"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -207,53 +234,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Určuje, zda bude uživatel považován za aktivního. Použijte tuto možnost "
|
"Určuje, zda bude uživatel považován za aktivního. Použijte tuto možnost "
|
||||||
"místo odstranění účtů."
|
"místo odstranění účtů."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superuživatel"
|
msgstr "superuživatel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Určuje, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení."
|
"Určuje, že uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "poslední přihlášení"
|
msgstr "poslední přihlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "datum registrace"
|
msgstr "datum registrace"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kromě manuálně přidělených oprávnění bude uživatel mít všechna oprávnění pro "
|
"Skupiny, do kterých tento uživatel patří. Uživatel dostane všechna oprávnění "
|
||||||
"každou skupinu, jejímž je členem."
|
"udělená každé z jeho skupin."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "uživatelská oprávnění"
|
msgstr "uživatelská oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "uživatel"
|
msgstr "uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "uživatelé"
|
msgstr "uživatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "zpráva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Odhlášeno"
|
msgstr "Odhlášeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
|
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Obnovení hesla na webu %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,247 +1,271 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: cy\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: cy\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||||
"11) ? 2 : 3\n"
|
"11) ? 2 : 3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Gwybodaeth personol"
|
msgstr "Gwybodaeth personol"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Hawliau"
|
msgstr "Hawliau"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Dyddiadau pwysig"
|
msgstr "Dyddiadau pwysig"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grwpiau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "enw"
|
msgstr "enw"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "enw arwyddol"
|
msgstr "enw arwyddol"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "enw defnyddiwr"
|
msgstr "enw defnyddiwr"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "enw cyntaf"
|
msgstr "enw cyntaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "enw olaf"
|
msgstr "enw olaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "cyfeiriad e-bost"
|
msgstr "cyfeiriad e-bost"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "cyfrinair"
|
msgstr "cyfrinair"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "statws staff"
|
msgstr "statws staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Dylunio ai'r defnyddiwr yn gally mewngofnodi i'r safle weinyddiad yma."
|
msgstr "Dylunio ai'r defnyddiwr yn gally mewngofnodi i'r safle weinyddiad yma."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "gweithredol"
|
msgstr "gweithredol"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "statws defnyddiwr swper"
|
msgstr "statws defnyddiwr swper"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "mewngofnod olaf"
|
msgstr "mewngofnod olaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "Dyddiad"
|
msgstr "Dyddiad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yn ogystal â'r hawliau trosglwyddwyd dros law, byddai'r defnyddiwr yma hefyd "
|
|
||||||
"yn cael y cwbl hawliau a addefwyd i pob grŵp mae o/hi mewn."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
|
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,89 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012.
|
||||||
|
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <>\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"da/)\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Personlig information"
|
msgstr "Personlig information"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Rettigheder"
|
msgstr "Rettigheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Vigtige datoer"
|
msgstr "Vigtige datoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
|
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Skift adgangskode: %s"
|
msgstr "Skift adgangskode: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
|
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
|
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
|
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rå passwords gemmes ikke, så det er ikke muligt at se denne brugers "
|
||||||
|
"password, men du kan ændre passwordet ved hjælp af <a href=\"password/"
|
||||||
|
"\">denne formular</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
|
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
|
||||||
"felter er versalfølsomme."
|
"felter er versalfølsomme."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
|
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
|
||||||
"for at kunne logge ind."
|
"for at kunne logge ind."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,103 +111,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
|
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
|
||||||
"registreret dig?"
|
"registreret dig?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kontoen, der er tilknyttet denne e-mail-adresse, kan ikke nulstille "
|
||||||
|
"adgangskoden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
|
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Gammel adgangskode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
|
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Gammel adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Adgangskode (igen)"
|
msgstr "Adgangskode (igen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterationer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "work factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "tjeksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "navn"
|
msgstr "navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kodenavn"
|
msgstr "kodenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "rettighed"
|
msgstr "rettighed"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "rettigheder"
|
msgstr "rettigheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppe"
|
msgstr "gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupper"
|
msgstr "grupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "brugernavn"
|
msgstr "brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "fornavn"
|
msgstr "fornavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "efternavn"
|
msgstr "efternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail-adresse"
|
msgstr "e-mail-adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "adgangskode"
|
msgstr "adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
|
|
||||||
"til skift af adgangskode</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "admin-status"
|
msgstr "admin-status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
|
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktiv"
|
msgstr "aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -208,53 +239,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
|
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
|
||||||
"slette en konto."
|
"slette en konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superbrugerstatus"
|
msgstr "superbrugerstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
|
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "sidst logget ind"
|
msgstr "sidst logget ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "dato for registrering"
|
msgstr "dato for registrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
|
"Grupperne som denne bruger hører til. En bruger får alle rettigheder givet "
|
||||||
"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
|
"til hver af hans/hendes grupper."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "Rettigheder"
|
msgstr "rettigheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "bruger"
|
msgstr "bruger"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "brugere"
|
msgstr "brugere"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "meddelelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Logget ud"
|
msgstr "Logget ud"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Password nulstillet på %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,90 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <florian@apolloner.eu>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <>\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"de/)\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Persönliche Infos"
|
msgstr "Persönliche Infos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Berechtigungen"
|
msgstr "Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Wichtige Daten"
|
msgstr "Wichtige Daten"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Gruppen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
||||||
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten."
|
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
|
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Passwörter werden nicht als Klartext gespeichert, somit gibt es keine "
|
||||||
|
"Möglichkeit das Passwort dieses Benutzers anzuschauen, allerdings kann das "
|
||||||
|
"Passwort über <a href=\"password/\">dieses Formular</a> geändert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
|
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
|
||||||
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
|
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
|
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
|
||||||
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
|
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,104 +112,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
|
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
|
||||||
"dieser Adresse registriert haben?"
|
"dieser Adresse registriert haben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mit dem zu dieser E-Mail-Adresse gehörenden Benutzerkonto kann das Passwort "
|
||||||
|
"nicht zurückgesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Neues Passwort"
|
msgstr "Neues Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Altes Passwort"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
|
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Altes Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "Algorithmus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "Iterationen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "Salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "Hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "Prüfsumme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "Codename"
|
msgstr "Codename"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "Berechtigung"
|
msgstr "Berechtigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "Berechtigungen"
|
msgstr "Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "Gruppen"
|
msgstr "Gruppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
|
||||||
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "Vorname"
|
msgstr "Vorname"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "Nachname"
|
msgstr "Nachname"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "Redakteur-Status"
|
msgstr "Redakteur-Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
|
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -210,11 +241,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
|
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
|
||||||
"Benutzer zu löschen."
|
"Benutzer zu löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "Administrator-Status"
|
msgstr "Administrator-Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -222,42 +253,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
|
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
|
||||||
"zuweisen zu müssen."
|
"zuweisen zu müssen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "Mitglied seit"
|
msgstr "Mitglied seit"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
|
"Die Gruppen, denen der Benutzer angehört. Ein Benutzer bekommt alle "
|
||||||
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
|
"Berechtigungen seiner zugeteilten Gruppen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "Berechtigungen"
|
msgstr "Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "Benutzer"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "Benutzer"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "Mitteilung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Abgemeldet"
|
msgstr "Abgemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Passwort auf %(site_name)s zurücksetzen"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,82 +1,91 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <>\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"el/)\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
|
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Δικαιώματα"
|
msgstr "Δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
|
msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Ομάδες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε με επιτυχία."
|
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε με επιτυχία."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
|
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
|
"Απαραίτητο. Πρέπει να αποτελείται από 30 ή λιγότερους χαρακτήρες. Μπορείτε "
|
||||||
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
|
"να χρησιμοποιήσετε μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
|
"Αυτή η τιμή μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τους χαρακτήρες "
|
||||||
"@/./+/-/_."
|
"@/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:196
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός χρήστη"
|
msgstr "Κωδικός χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
|
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
|
"Εισάγετε τον ίδιο κωδικό χρήστη όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται ήδη."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:166 forms.py:208
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Τα δύο πεδία κωδικού χρήστη δεν ταιριάζουν."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -84,11 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό χρήστη. Να σημειωθεί "
|
"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό χρήστη. Να σημειωθεί "
|
||||||
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
|
"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
|
"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
|
||||||
"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
|
"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:120
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,103 +113,125 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αυτή η διεύθυνση e-mail δεν αντιστοιχεί σε κάποιον λογαριασμό χρήστη. Είστε "
|
"Αυτή η διεύθυνση e-mail δεν αντιστοιχεί σε κάποιον λογαριασμό χρήστη. Είστε "
|
||||||
"σίγουρος ότι έχετε γραφτεί;"
|
"σίγουρος ότι έχετε γραφτεί;"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:146
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού για %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:154
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:155
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
|
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:180
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:188
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
msgstr "Το παλιό συνθηματικό σας δόθηκε λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:197
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Παλιό συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
|
msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:77 models.py:105
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "όνομα"
|
msgstr "όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:79
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "κωδικό όνομα"
|
msgstr "κωδικό όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "δικαίωμα"
|
msgstr "δικαίωμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:84 models.py:106
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "διακαιώματα"
|
msgstr "διακαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ομάδα"
|
msgstr "ομάδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:110 models.py:217
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ομάδες"
|
msgstr "ομάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "όνομα χρήστη"
|
msgstr "όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Απαραίτητα. 30 ή λιγότεροι χαρακτήρες. Γράμματα, αριθμοί και οι χαρακτήρες "
|
"Απαραίτητα. 30 ή λιγότεροι χαρακτήρες. Γράμματα, αριθμοί και οι χαρακτήρες "
|
||||||
"@/./+/-/_."
|
"@/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "όνομα"
|
msgstr "όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "επώνυμο"
|
msgstr "επώνυμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "συνθηματικό"
|
msgstr "συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Χρησιμοποιήστε την μορφή '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ή εναλλακτικά την <a "
|
|
||||||
"href=\"password/\">φόρμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "Κατάσταση προσωπικού"
|
msgstr "Κατάσταση προσωπικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
|
msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "ενεργό"
|
msgstr "ενεργό"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -213,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"την επεπιλογή αυτής της επιλογής αντί του να πραγματοποιήσετε διαγραφή του "
|
"την επεπιλογή αυτής της επιλογής αντί του να πραγματοποιήσετε διαγραφή του "
|
||||||
"χρήστη."
|
"χρήστη."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "κατάσταση υπερχρήστη"
|
msgstr "κατάσταση υπερχρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -225,43 +252,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Υποδηλώνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης έχει όλα τα δικαιώματα χωρίς να "
|
"Υποδηλώνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης έχει όλα τα δικαιώματα χωρίς να "
|
||||||
"χρειάζεται να τα παραχωρήσετε ξεχωριστά."
|
"χρειάζεται να τα παραχωρήσετε ξεχωριστά."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "τελευταία σύνδεση"
|
msgstr "τελευταία σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:216
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "ημερομηνία σύνδεσης"
|
msgstr "ημερομηνία σύνδεσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Επιπροσθέτως των δικαιωμάτων που παρέχονται χειροκίνητα στον χρήστη θα έχει "
|
|
||||||
"και όλα τα δικαιώμετα που έχουν παραχωρηθεί στην ομάδα χρηστών στην οποία "
|
|
||||||
"ανήκει. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:219
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "δικαιώματα χρήστη"
|
msgstr "δικαιώματα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "χρήστης"
|
msgstr "χρήστης"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:224
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "χρήστες"
|
msgstr "χρήστες"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:407
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "μήνυμα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Έγινε αποσύνδεση"
|
msgstr "Έγινε αποσύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
|
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για το %(site_name)s "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 02:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
"Last-Translator: Django team\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:24
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# jon_atkinson <jon@jonatkinson.co.uk>, 2011.
|
||||||
|
# <jon@jonatkinson.co.uk>, 2012.
|
||||||
|
# Ross Poulton <ross@rossp.org>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jon_atkinson <jon@jonatkinson.co.uk>\n"
|
"Last-Translator: Ross Poulton <ross@rossp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <None>\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
|
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||||
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Personal info"
|
msgstr "Personal info"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Important dates"
|
msgstr "Important dates"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Groups"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Password changed successfully."
|
msgstr "Password changed successfully."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Change password: %s"
|
msgstr "Change password: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Username"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Password confirmation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "A user with that username already exists."
|
msgstr "A user with that username already exists."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "The two password fields didn't match."
|
msgstr "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Username"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Password confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,126 +90,146 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "This account is inactive."
|
msgstr "This account is inactive."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"required for logging in."
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"required for logging in."
|
"you've registered?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:189
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:192
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
||||||
"you've registered?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
||||||
"you've registered?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
|
||||||
msgstr "Password reset on %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "New password"
|
msgstr "New password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "New password confirmation"
|
msgstr "New password confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Old password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgstr "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Old password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Password (again)"
|
msgstr "Password (again)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algorithm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "work factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "name"
|
msgstr "name"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "codename"
|
msgstr "codename"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permission"
|
msgstr "permission"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permissions"
|
msgstr "permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "group"
|
msgstr "group"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "groups"
|
msgstr "groups"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "username"
|
msgstr "username"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "first name"
|
msgstr "first name"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "last name"
|
msgstr "last name"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail address"
|
msgstr "e-mail address"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "password"
|
msgstr "password"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "staff status"
|
msgstr "staff status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgstr "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "active"
|
msgstr "active"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -206,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superuser status"
|
msgstr "superuser status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -218,42 +249,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "last login"
|
msgstr "last login"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "date joined"
|
msgstr "date joined"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "user permissions"
|
msgstr "user permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "user"
|
msgstr "user"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "users"
|
msgstr "users"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "message"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Logged out"
|
msgstr "Logged out"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Enter a valid e-mail address."
|
msgstr "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,90 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <serra.guillem@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
|
"django/language/es/)\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Información personal"
|
msgstr "Información personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Fechas importantes"
|
msgstr "Fechas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito."
|
msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente."
|
"Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contraseña (confirmación)"
|
msgstr "Contraseña (confirmación)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación."
|
msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las contraseñas no se almacenan en bruto, así que no hay manera de ver la "
|
||||||
|
"contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a href="
|
||||||
|
"\"password/\">este formulario</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
|
"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
|
||||||
"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se "
|
"Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se "
|
||||||
"necesitan para poder ingresar."
|
"necesitan para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,103 +112,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
|
"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
|
||||||
"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
|
"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Contraseña restablecida en %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no se "
|
||||||
|
"puede restablecer la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva (confirmación):"
|
msgstr "Contraseña nueva (confirmación):"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
"Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
||||||
"correctamente."
|
"correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iteraciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "sal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "función resumen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "factor trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "suma de verificación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nombre en código"
|
msgstr "nombre en código"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permiso"
|
msgstr "permiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisos"
|
msgstr "permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nombre de usuario"
|
msgstr "nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, números y @/./+/-/_"
|
msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, números y @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nombre propio"
|
msgstr "nombre propio"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "apellidos"
|
msgstr "apellidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contraseña"
|
msgstr "contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el "
|
|
||||||
"formulario para cambiar la contraseña</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "es staff"
|
msgstr "es staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración."
|
msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "activo"
|
msgstr "activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -208,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque esta opción en "
|
"Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque esta opción en "
|
||||||
"lugar de borrar la cuenta."
|
"lugar de borrar la cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "es superusuario"
|
msgstr "es superusuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -220,42 +252,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
|
"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
|
||||||
"explícitamente."
|
"explícitamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "último inicio de sesión"
|
msgstr "último inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "fecha de alta"
|
msgstr "fecha de alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá "
|
"Los grupos a los que este usuario pertenece. Un usuario obtendrá todos los "
|
||||||
"todos los permisos de los grupos en los que esté."
|
"permisos concedidos a cada uno sus grupos."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisos de usuario"
|
msgstr "permisos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuario"
|
msgstr "usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuarios"
|
msgstr "usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sesión terminada"
|
msgstr "Sesión terminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Restablecimiento de la contraseña en %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,86 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
|
"django/language/es_AR/)\n"
|
||||||
|
"Language: es_AR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Información personal"
|
msgstr "Información personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Fechas importantes"
|
msgstr "Fechas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
||||||
"@/./+/-/_) solamente."
|
"@/./+/-/_) solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,11 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
||||||
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
|
"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
|
||||||
"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
|
"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,105 +108,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||||
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
||||||
"nuevamente."
|
"nuevamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nombre en código"
|
msgstr "nombre en código"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permiso"
|
msgstr "permiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisos"
|
msgstr "permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nombre de usuario"
|
msgstr "nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos "
|
"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos "
|
||||||
"y @/./+/-/_)."
|
"y @/./+/-/_)."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "apellido"
|
msgstr "apellido"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contraseña"
|
msgstr "contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
|
|
||||||
"cambio de contraseña</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "es staff"
|
msgstr "es staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
|
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "activo"
|
msgstr "activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -212,11 +236,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
|
"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
|
||||||
"campo en lugar de eliminar usuarios."
|
"campo en lugar de eliminar usuarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "es superusuario"
|
msgstr "es superusuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -224,42 +248,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
|
"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
|
||||||
"asignarle los mismos en forma explícita."
|
"asignarle los mismos en forma explícita."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "último ingreso"
|
msgstr "último ingreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "fecha de creación"
|
msgstr "fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
|
|
||||||
"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisos de usuario"
|
msgstr "permisos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuario"
|
msgstr "usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuarios"
|
msgstr "usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sesión cerrada"
|
msgstr "Sesión cerrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
|
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/es_MX/)\n"
|
||||||
|
"Language: es_MX\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es_MX\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Información personal"
|
msgstr "Información personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Fechas importantes"
|
msgstr "Fechas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
|
||||||
"@/./+/-/_) solamente."
|
"@/./+/-/_) solamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las contraseñas no se almacenan en texto plano, así que no hay manera de ver "
|
||||||
|
"la contraseña del usuario, pero se puede cambiar la contraseña mediante <a "
|
||||||
|
"href=\"password/\">este formulario</ a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
|
||||||
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su navegador aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las cookies "
|
"Su navegador aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las cookies "
|
||||||
"son un requerimiento para poder ingresar."
|
"son un requerimiento para poder ingresar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,105 +110,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||||
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cuenta de usuario asociada a esta dirección de correo electrónico no "
|
||||||
|
"puede restablecer la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Contraseña nueva"
|
msgstr "Contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
|
||||||
"nuevamente."
|
"nuevamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "repeticiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "factor trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nombre código"
|
msgstr "nombre código"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permiso"
|
msgstr "permiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisos"
|
msgstr "permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nombre de usuario"
|
msgstr "nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos "
|
"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos "
|
||||||
"y @/./+/-/_)."
|
"y @/./+/-/_)."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "apellido"
|
msgstr "apellido"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contraseña"
|
msgstr "contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
|
|
||||||
"cambio de contraseña</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "es staff"
|
msgstr "es staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
|
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "activo"
|
msgstr "activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -211,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
|
"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
|
||||||
"campo en lugar de eliminar usuarios."
|
"campo en lugar de eliminar usuarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "es superusuario"
|
msgstr "es superusuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -223,42 +252,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
|
"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
|
||||||
"asignarle los mismos en forma explícita."
|
"asignarle los mismos en forma explícita."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "último ingreso"
|
msgstr "último ingreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "fecha de creación"
|
msgstr "fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
|
"Los grupos a los que pertenece este usuario. Un usuario obtendrá todos los "
|
||||||
"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
|
"permisos concedidos para cada uno de su grupo."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisos de usuario"
|
msgstr "permisos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuario"
|
msgstr "usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuarios"
|
msgstr "usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sesión cerrada"
|
msgstr "Sesión cerrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Restablecimiento de la contraseña en %(site_name)s "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 21:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"et/)\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: et\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Isiklikud andmd"
|
msgstr "Isiklikud andmd"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Õigused"
|
msgstr "Õigused"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Tähtsad kuupäevad"
|
msgstr "Tähtsad kuupäevad"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
|
msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Muuda salasõna: %s"
|
msgstr "Muuda salasõna: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Kasutajatunnus"
|
msgstr "Kasutajatunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid."
|
"Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke."
|
"See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasõna"
|
msgstr "Salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Salasõna kinnitus"
|
msgstr "Salasõna kinnitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
|
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
|
"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
|
||||||
"tõstutundlikud."
|
"tõstutundlikud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "See konto ei ole aktiivne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
|
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
|
||||||
"vajalikud."
|
"vajalikud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-posti aadress"
|
msgstr "See konto ei ole aktiivne."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,102 +109,124 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
|
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
|
||||||
"olete registreerunud."
|
"olete registreerunud."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-posti aadress"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Uus salasõna"
|
msgstr "Uus salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Uue salasõna kinnitus"
|
msgstr "Uue salasõna kinnitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Vana salasõna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
|
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Vana salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Salasõna (uuesti)"
|
msgstr "Salasõna (uuesti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "koodnimi"
|
msgstr "koodnimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "õigus"
|
msgstr "õigus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "õigused"
|
msgstr "õigused"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupp"
|
msgstr "grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupid"
|
msgstr "grupid"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "kasutajatunnus"
|
msgstr "kasutajatunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Nõutav. 30 märki või vähem. Tähted, numbreid ja/./+/-/_ tähemärgid."
|
msgstr "Nõutav. 30 märki või vähem. Tähted, numbreid ja/./+/-/_ tähemärgid."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "eesnimi"
|
msgstr "eesnimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "perenimi"
|
msgstr "perenimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-posti aadress"
|
msgstr "e-posti aadress"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "salasõna"
|
msgstr "salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href="
|
|
||||||
"\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "personalistaatus"
|
msgstr "personalistaatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
|
"Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktiivne"
|
msgstr "aktiivne"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -209,52 +234,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
|
"Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
|
||||||
"konto."
|
"konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superkasutaja staatus"
|
msgstr "superkasutaja staatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
|
msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "viimane sisenemine"
|
msgstr "viimane sisenemine"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "liitumise kuupäev"
|
msgstr "liitumise kuupäev"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid "
|
|
||||||
"õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "kasutajaõigused"
|
msgstr "kasutajaõigused"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "kasutaja"
|
msgstr "kasutaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "kasutajad"
|
msgstr "kasutajad"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "sõnum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Välja logitud"
|
msgstr "Välja logitud"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
|
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 18:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
|
"Last-Translator: Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <None>\n"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"eu/)\n"
|
||||||
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informazio pertsonala"
|
msgstr "Informazio pertsonala"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Baimenak"
|
msgstr "Baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Data garrantzitsuak"
|
msgstr "Data garrantzitsuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Taldeak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
|
msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
|
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
||||||
"bakarrik."
|
"bakarrik."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
|
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasahitza"
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasahitza berretsi"
|
msgstr "Pasahitza berretsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
|
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza "
|
||||||
|
"ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu <a href=\"password/\">hemen</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
|
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
|
||||||
"minuskulak ondo bereiztu."
|
"minuskulak ondo bereiztu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
|
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
|
||||||
"sisteman sartzeko."
|
"sisteman sartzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Eposta"
|
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,105 +110,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
|
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
|
||||||
"erregistratu duzula?"
|
"erregistratu duzula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Pasahitza berrezarri %s n"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"E-mail helbide honekin lotutako erabiltzaile kontuan ezin da pasahitza "
|
||||||
|
"berrezarri."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Eposta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Pasahitz berria"
|
msgstr "Pasahitz berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
|
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Pasahitz zaharra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
|
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Pasahitz zaharra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Pasahitza (berriro)"
|
msgstr "Pasahitza (berriro)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmoak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "begiztak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "work factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "izena"
|
msgstr "izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kode izena"
|
msgstr "kode izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "baimena"
|
msgstr "baimena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "baimenak"
|
msgstr "baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "taldea"
|
msgstr "taldea"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "taldeak"
|
msgstr "taldeak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile izena"
|
msgstr "erabiltzaile izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
|
||||||
"karaktereak"
|
"karaktereak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "izena"
|
msgstr "izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "abizena"
|
msgstr "abizena"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail helbidea"
|
msgstr "e-mail helbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "pasahitza"
|
msgstr "pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erabili '[algo]$[salt]$[hexdigest]' edo erabili <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">pasahitza aldatzeko formularioa </a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "Arduradun egoera"
|
msgstr "Arduradun egoera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez "
|
"Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez "
|
||||||
"adierazten du."
|
"adierazten du."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "Aktiboa"
|
msgstr "Aktiboa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -211,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak "
|
"Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak "
|
||||||
"ezabatu beharrean."
|
"ezabatu beharrean."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile nagusia"
|
msgstr "Erabiltzaile nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -223,42 +252,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan "
|
"Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan "
|
||||||
"gabe."
|
"gabe."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "azken sarrera"
|
msgstr "azken sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "erregistro eguna"
|
msgstr "erregistro eguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erabiltzaile honek, eskuz emandako baimen guztiez gain, berari egokitutako "
|
"Erabiltzailea zein taldetakoa den. Erabiltzaileak taldeari emandako baimen "
|
||||||
"talde bakoitzari emandako baimenak ere izango ditu."
|
"guztiak jasoko ditu."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
|
msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailea"
|
msgstr "Erabiltzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak"
|
msgstr "Erabiltzaileak"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mezua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sesiotik kanpo"
|
msgstr "Sesiotik kanpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."
|
msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Pasahitza berrezarri %(site_name)s webgunean"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,85 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <None>\n"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"fa/)\n"
|
||||||
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "اطلاعات شخصی"
|
msgstr "اطلاعات شخصی"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "اجازهها"
|
msgstr "اجازهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "تاریخهای مهم"
|
msgstr "تاریخهای مهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "گروهها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
|
msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
|
msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "نام کاربری"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "گذرواژه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "تصدیق گذرواژه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
|
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
|
msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "نام کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و علائم @/./+/-/_)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا علائم @/./+/-/_ باشد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "تصدیق گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,11 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
|
"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
|
||||||
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
|
"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "این حساب غیرفعال است."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -91,109 +95,134 @@ msgstr ""
|
|||||||
"به نطر می رسد مرورگر شما کوکیها را قبول نمیکند. کوکیها برای ورود به وبگاه "
|
"به نطر می رسد مرورگر شما کوکیها را قبول نمیکند. کوکیها برای ورود به وبگاه "
|
||||||
"لازم هستند."
|
"لازم هستند."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "پست الکترونیکی"
|
msgstr "این حساب غیرفعال است."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شدهاید؟"
|
msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شدهاید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "پست الکترونیکی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
|
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
|
msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
|
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
|
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "نام"
|
msgstr "نام"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "نام کد"
|
msgstr "نام کد"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "اجازه"
|
msgstr "اجازه"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "اجازهها"
|
msgstr "اجازهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "گروه"
|
msgstr "گروه"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "گروهها"
|
msgstr "گروهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "نام کاربری"
|
msgstr "نام کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"الزامی. 30 حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و علائم @/./+/-/_ )."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "نام"
|
msgstr "نام"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "نام خانوادگی"
|
msgstr "نام خانوادگی"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
|
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "گذرواژه"
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "وضعیت کارمندی"
|
msgstr "وضعیت کارمندی"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
|
msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "فعال"
|
msgstr "فعال"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -201,53 +230,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد "
|
"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد "
|
||||||
"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید."
|
"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "ابرکاربر"
|
msgstr "ابرکاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"نشان میدهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد."
|
"نشان میدهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "آخرین ورود"
|
msgstr "آخرین ورود"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "تاریخ پیوستن"
|
msgstr "تاریخ پیوستن"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"علاوه بر دسترسیهایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسیهای اعطا "
|
|
||||||
"شده به گروههایی که عضو آنها هست را خواهد داشت."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "اجازههای کاربر"
|
msgstr "اجازههای کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "کاربر"
|
msgstr "کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "کاربرها"
|
msgstr "کاربرها"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "پیغام"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "خارج شدید"
|
msgstr "خارج شدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
|
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,86 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <None>\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"fi/)\n"
|
||||||
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
|
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Oikeudet"
|
msgstr "Oikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
|
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Ryhmät"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
|
msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Vaihda salasana: %s"
|
msgstr "Vaihda salasana: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
||||||
"sallittuja."
|
"sallittuja."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
|
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
|
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
|
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,22 +88,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
|
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
|
||||||
"ovat merkitseviä."
|
"ovat merkitseviä."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
|
"Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Sähköposti"
|
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,103 +107,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo "
|
"Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo "
|
||||||
"rekisteröitynyt?"
|
"rekisteröitynyt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tätä sähköpostiosoitetta vastaavalla käyttäjätilillä ei ole oikeutta nollata "
|
||||||
|
"salasanaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Sähköposti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Uusi salasana"
|
msgstr "Uusi salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
|
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Vanha salasana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
|
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Vanha salasana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Salasana toistamiseen"
|
msgstr "Salasana toistamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "tunniste"
|
msgstr "tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "oikeus"
|
msgstr "oikeus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "oikeudet"
|
msgstr "oikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ryhmä"
|
msgstr "ryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ryhmät"
|
msgstr "ryhmät"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "käyttäjätunnus"
|
msgstr "käyttäjätunnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
|
||||||
"sallittuja."
|
"sallittuja."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "etunimi"
|
msgstr "etunimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "sukunimi"
|
msgstr "sukunimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "sähköposti"
|
msgstr "sähköposti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "salasana"
|
msgstr "salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">muutoslomaketta</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "ylläpitäjä"
|
msgstr "ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Määrittää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon."
|
msgstr "Määrittää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "voimassa"
|
msgstr "voimassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -208,53 +235,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
|
"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
|
||||||
"käytön poistamatta sitä."
|
"käytön poistamatta sitä."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "pääkäyttäjä"
|
msgstr "pääkäyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
|
"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "viimeisin kirjautuminen"
|
msgstr "viimeisin kirjautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "liittynyt"
|
msgstr "liittynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erikseen mainittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden "
|
|
||||||
"ryhmien oikeudet, joiden jäsen hän on."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "käyttäjän oikeudet"
|
msgstr "käyttäjän oikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "käyttäjä"
|
msgstr "käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "käyttäjät"
|
msgstr "käyttäjät"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "viesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Kirjautunut ulos"
|
msgstr "Kirjautunut ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
|
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %(site_name)s "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,81 +1,91 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <None>\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"fr/)\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Information personnelle"
|
msgstr "Information personnelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Dates importantes"
|
msgstr "Dates importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Groupes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
|
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
||||||
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
|
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
|
||||||
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation de votre mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
|
msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les mots de passe ne sont pas enregistrés en clair, ce qui ne permet pas "
|
||||||
|
"d'afficher le mot de passe de cet utilisateur, mais il est possible de le "
|
||||||
|
"changer en utilisant <a href=\"password/\">ce formulaire</a>. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -84,11 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
||||||
"minuscules)."
|
"minuscules)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Ce compte est inactif."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
|
"Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
|
||||||
"nécessaires pour se connecter."
|
"nécessaires pour se connecter."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Courriel"
|
msgstr "Ce compte est inactif."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,103 +114,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
|
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
|
||||||
"vous sûr de vous être enregistré ?"
|
"vous sûr de vous être enregistré ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Mise à jour du mot de passe sur %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le compte associé à cette adresse électronique ne peut pas réinitialiser son "
|
||||||
|
"mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algorithme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "itérations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "empreinte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "facteur travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "somme de contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nom de code"
|
msgstr "nom de code"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permission"
|
msgstr "permission"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permissions"
|
msgstr "permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groupe"
|
msgstr "groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "groupes"
|
msgstr "groupes"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nom d'utilisateur"
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
|
||||||
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "prénom"
|
msgstr "prénom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "adresse électronique"
|
msgstr "adresse électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "mot de passe"
|
msgstr "mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire "
|
|
||||||
"de changement de mot de passe</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "statut équipe"
|
msgstr "statut équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "actif"
|
msgstr "actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -212,11 +242,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
|
"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
|
||||||
"plutôt que de supprimer le compte."
|
"plutôt que de supprimer le compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "statut super-utilisateur"
|
msgstr "statut super-utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -224,43 +254,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
|
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
|
||||||
"explicitement."
|
"explicitement."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "dernière connexion"
|
msgstr "dernière connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "date d'inscription"
|
msgstr "date d'inscription"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
|
"Les groupes dont fait partie cet utilisateur. Celui-ci obtient tous les "
|
||||||
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
|
"droits de tous ses groupes."
|
||||||
"appartient. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilisateur"
|
msgstr "utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utilisateurs"
|
msgstr "utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "message"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Déconnecté"
|
msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe réinitialisé sur %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,241 +4,265 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
"Last-Translator: Django team\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fy_NL\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fy_NL\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,82 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <None>\n"
|
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ga/)\n"
|
||||||
|
"Language: ga\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ga\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||||
"4)\n"
|
"4)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Eolas pearsantach"
|
msgstr "Eolas pearsantach"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Ceada"
|
msgstr "Ceada"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Dáta tábhactach"
|
msgstr "Dáta tábhactach"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grúpa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Focal faire aithraithe rathúil"
|
msgstr "Focal faire aithraithe rathúil"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
|
msgstr "Athraigh focal faire: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Ainm úsaideoir"
|
msgstr "Ainm úsaideoir"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
|
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ "
|
||||||
"amháin."
|
"amháin."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
|
"Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh "
|
||||||
"an méid seo."
|
"an méid seo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Focal faire"
|
msgstr "Focal faire"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Focal faire deimhniú"
|
msgstr "Focal faire deimhniú"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
|
msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -84,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go "
|
"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go "
|
||||||
"bhfuil an beirt acu cásíogair."
|
"bhfuil an beirt acu cásíogair."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -96,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
|
"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag "
|
||||||
"teastail le logáil isteach."
|
"teastail le logáil isteach."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "R-phost"
|
msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -108,106 +110,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú "
|
"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú "
|
||||||
"cláraithe?"
|
"cláraithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Athsocraigh focal faire ar %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "R-phost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Focal faire nua"
|
msgstr "Focal faire nua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
|
msgstr "Deimnhiú focal faire nua"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Sean-focal faire "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
|
"Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Sean-focal faire "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Focal faire (arís)"
|
msgstr "Focal faire (arís)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ainm"
|
msgstr "ainm"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "Ainm cód"
|
msgstr "Ainm cód"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "cead"
|
msgstr "cead"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "ceada"
|
msgstr "ceada"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grúpa"
|
msgstr "grúpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grúpa"
|
msgstr "grúpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "Ainm úsáideoir"
|
msgstr "Ainm úsáideoir"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair "
|
"Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair "
|
||||||
"@/./+/-/_"
|
"@/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "ainm baiste"
|
msgstr "ainm baiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "sloinne"
|
msgstr "sloinne"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "seoladh r-phost"
|
msgstr "seoladh r-phost"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "focal faire"
|
msgstr "focal faire"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó <a href=\"password/\">athraigh focal "
|
|
||||||
"faire foirm</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "stádas foirne"
|
msgstr "stádas foirne"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh "
|
"Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh "
|
||||||
"riaracháin seo."
|
"riaracháin seo."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "gníomhach"
|
msgstr "gníomhach"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -215,11 +239,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de "
|
"Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de "
|
||||||
"scriseadh cuntasí."
|
"scriseadh cuntasí."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "stádas forúsáideoir"
|
msgstr "stádas forúsáideoir"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -227,42 +251,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go "
|
"Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go "
|
||||||
"díreach."
|
"díreach."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "logáil deirneach"
|
msgstr "logáil deirneach"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "Dáta teacht isteach"
|
msgstr "Dáta teacht isteach"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada "
|
|
||||||
"sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "ceada úsáideoira"
|
msgstr "ceada úsáideoira"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "úsáideoir"
|
msgstr "úsáideoir"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "úsáideora"
|
msgstr "úsáideora"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "teachtaireacht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Logáilte amach"
|
msgstr "Logáilte amach"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
|
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <None>\n"
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"gl/)\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Información persoal"
|
msgstr "Información persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos"
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Datas importantes"
|
msgstr "Datas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente."
|
msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambiar contrasinal: %s"
|
msgstr "Cambiar contrasinal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
"Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
"Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal"
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
msgstr "Confirmación do contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
|
msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos "
|
"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos "
|
||||||
"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
|
"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta conta está inactiva."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para "
|
"Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para "
|
||||||
"iniciar sesión."
|
"iniciar sesión."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Correo electrónico"
|
msgstr "Esta conta está inactiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,102 +110,124 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. "
|
"Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. "
|
||||||
"Está seguro de que está rexistrado?"
|
"Está seguro de que está rexistrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Restableceuse o contrasinal (%s)"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Novo contrasinal"
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación do novo contrasinal"
|
msgstr "Confirmación do novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasinal antigo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo."
|
"Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
|
msgstr "Contrasinal (outra vez)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "código"
|
msgstr "código"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permiso"
|
msgstr "permiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisos"
|
msgstr "permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nome de usuario"
|
msgstr "nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Requirido. 30 caracteres ou menos. Letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
msgstr "Requirido. 30 caracteres ou menos. Letras, díxitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "apelidos"
|
msgstr "apelidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "enderezo de correo electrónico"
|
msgstr "enderezo de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contrasinal"
|
msgstr "contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou utilice o <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">formulario de cambio de contrasinal</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "membro do persoal"
|
msgstr "membro do persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración."
|
msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "activo"
|
msgstr "activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -208,53 +235,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Determina se este usuario se debe considerar activo. Deseleccione isto en "
|
"Determina se este usuario se debe considerar activo. Deseleccione isto en "
|
||||||
"vez de borrar contas de usuario."
|
"vez de borrar contas de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "estatus de superusuario"
|
msgstr "estatus de superusuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica que este usuario ten todos os permisos sen asignarllos explicitamente."
|
"Indica que este usuario ten todos os permisos sen asignarllos explicitamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "última sesión"
|
msgstr "última sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data de rexistro"
|
msgstr "data de rexistro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ademais dos permisos asignados manualmente, este usuario gozará de todos os "
|
|
||||||
"permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisos de usuario"
|
msgstr "permisos de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuario"
|
msgstr "usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuarios"
|
msgstr "usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensaxe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Rematou a sesión"
|
msgstr "Rematou a sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
|
msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Cambio de contrasinal en %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,198 +1,224 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"he/)\n"
|
||||||
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "מידע אישי"
|
msgstr "מידע אישי"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "הרשאות"
|
msgstr "הרשאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "תאריכים חשובים"
|
msgstr "תאריכים חשובים"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "קבוצות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
|
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
|
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "סיסמה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "אימות סיסמה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
|
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
|
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "אימות סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
|
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
|
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "איפוס סיסמה על %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr "החשבון מחובר לדוא\"ל זה לא יכול להחליף את הסיסמה."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "סיסמה חדשה"
|
msgstr "סיסמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
|
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "סיסמה ישנה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
|
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "סיסמה ישנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "סיסמה (שוב)"
|
msgstr "סיסמה (שוב)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "אלגוריתם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "חזרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "סיכום ביקורת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "שם"
|
msgstr "שם"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "שם קוד"
|
msgstr "שם קוד"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "הרשאה"
|
msgstr "הרשאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "הרשאות"
|
msgstr "הרשאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "קבוצה"
|
msgstr "קבוצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "קבוצות"
|
msgstr "קבוצות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "שם פרטי"
|
msgstr "שם פרטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "שם משפחה"
|
msgstr "שם משפחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
msgstr "כתובת דוא\"ל"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "סיסמה"
|
msgstr "סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
|
|
||||||
"שינוי הסיסמה</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "סטטוס איש צוות"
|
msgstr "סטטוס איש צוות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
|
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "פעיל"
|
msgstr "פעיל"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -200,52 +226,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
|
"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
|
||||||
"משתמשים."
|
"משתמשים."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "סטטוס משתמש על"
|
msgstr "סטטוס משתמש על"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
|
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "כניסה אחרונה"
|
msgstr "כניסה אחרונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "תאריך הצטרפות"
|
msgstr "תאריך הצטרפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
|
"הקבוצות שמשתמש זה שייך אליהן. משתמש יקבל את כל ההרשאות המוקצות לקבוצה שלו/"
|
||||||
"המשוייכת אליו."
|
"שלה."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "הרשאות משתמש"
|
msgstr "הרשאות משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "משתמש"
|
msgstr "משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "משתמשים"
|
msgstr "משתמשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "הודעה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "יצאת מהמערכת"
|
msgstr "יצאת מהמערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
|
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "החלפת הסיסמה ב-%(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,85 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 07:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sandeepsatavlekar <sandysat@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <None>\n"
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"hi/)\n"
|
||||||
|
"Language: hi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: hi\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
|
msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "अनुमतियाँ"
|
msgstr "अनुमतियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "महत्त्वपूर्ण तिथियाँ"
|
msgstr "महत्त्वपूर्ण तिथियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "वर्गों"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
|
msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
|
msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "जरूरी है | 30 या कम | केवल वर्णों, अक्षर, अंक और @/./+/-/_ |"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "यह मूल्य केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_ हो सकते हैं |"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "कूटशब्द"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
|
msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
|
msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "जरूरी है | 30 या कम | केवल वर्णों, अक्षर, अंक और @/./+/-/_ |"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "यह मूल्य केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_ हो सकते हैं |"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "कूटशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,22 +87,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"एक सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें. कृपया ध्यान दें कि दोनों क्षेत्र मामले के प्रति "
|
"एक सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें. कृपया ध्यान दें कि दोनों क्षेत्र मामले के प्रति "
|
||||||
"संवेदनशील होते हैं."
|
"संवेदनशील होते हैं."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "यस खाता सुस्त है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ऐसा लग रहा हैं की आप के वेब-ब्राउज़र में कुकीज़ सक्षम नहीं हैं | प्रवेश हेतु कुकीज़ आवश्यक हैं |"
|
"ऐसा लग रहा हैं की आप के वेब-ब्राउज़र में कुकीज़ सक्षम नहीं हैं | प्रवेश हेतु कुकीज़ आवश्यक हैं |"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ईमेल"
|
msgstr "यस खाता सुस्त है"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -102,150 +106,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
"उस इ-मेल पते से जुड़ा कोई उपयोगकर्ता खता नहीं हैं | क्या आप को यकीन हैं की आप ने पंजीकरण "
|
"उस इ-मेल पते से जुड़ा कोई उपयोगकर्ता खता नहीं हैं | क्या आप को यकीन हैं की आप ने पंजीकरण "
|
||||||
"किया हैं?"
|
"किया हैं?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "%s पर शब्दकूट पुनस्थाप"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr "इस ई - मेल पते के साथ जुड़े उपयोगकर्ता खाता पासवर्ड को रीसेट नहीं कर सकते है."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "ईमेल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "नया शब्दकूट"
|
msgstr "नया शब्दकूट"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
|
msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "पुराना शब्दकूट"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
|
msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "पुराना शब्दकूट"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
|
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "नाम"
|
msgstr "नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "कोडनेम"
|
msgstr "कोडनेम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "अनुमति"
|
msgstr "अनुमति"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "अनुमतियाँ"
|
msgstr "अनुमतियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "वर्ग"
|
msgstr "वर्ग"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "वर्गों"
|
msgstr "वर्गों"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
|
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "जरूरी है | 30 या कम वर्णों | केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_"
|
msgstr "जरूरी है | 30 या कम वर्णों | केवल अक्षर, संख्या और @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "पहला नाम"
|
msgstr "पहला नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "आखिरी नाम"
|
msgstr "आखिरी नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ईमेल पता"
|
msgstr "ईमेल पता"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "शब्दकूट"
|
msgstr "शब्दकूट"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' अथवा <a href=\"password/\">शब्दकूट बदली फार्म</a> "
|
|
||||||
"प्रयोग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "कर्मचारी स्थिति"
|
msgstr "कर्मचारी स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "तय करता हैं की उपयोगकर्ता इस साईट प्रशासन में प्रवेश कर सकता हैं या नहीं |"
|
msgstr "तय करता हैं की उपयोगकर्ता इस साईट प्रशासन में प्रवेश कर सकता हैं या नहीं |"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "सक्रिय"
|
msgstr "सक्रिय"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"निर्दिष्ट करता है कि क्या इस उपयोगकर्ता को सक्रिय माना जाना चाहिए.खातों को हटाने की "
|
||||||
|
"बजाय इस अचयनित करे."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
|
msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"निर्दिष्ट करता है कि जो इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमतियाँ उन्हें बिना बताए स्पष्ट रूप से "
|
||||||
|
"निर्धारित है."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "पिछला लॉगिन"
|
msgstr "पिछला लॉगिन"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "तिथि भरती"
|
msgstr "तिथि भरती"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
|
msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "उपभोक्ता"
|
msgstr "उपभोक्ता"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "उपभोक्ताऐं"
|
msgstr "उपभोक्ताऐं"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "सन्देश"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "लाग्ड आउट "
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
|
msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s पर कूटशब्द को पुनःठीक करे"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,81 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:16-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <>\n"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"hr/)\n"
|
||||||
|
"Language: hr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Osobni podaci"
|
msgstr "Osobni podaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Privilegije"
|
msgstr "Privilegije"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Važni datumi"
|
msgstr "Važni datumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
|
msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
|
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisničko ime"
|
msgstr "Korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
||||||
"@/./+/-/_ znakovi."
|
"@/./+/-/_ znakovi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i @/./+/-/_ znakove."
|
"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i @/./+/-/_ znakove."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda lozinke"
|
msgstr "Potvrda lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
|
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -83,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
|
"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
|
||||||
"razlikuju velika/mala slova."
|
"razlikuju velika/mala slova."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
|
"Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
|
||||||
"da bi se prijavili."
|
"da bi se prijavili."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,103 +109,125 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
|
"Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
|
||||||
"ste registrirani?"
|
"ste registrirani?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Lozinka resetirana na %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Stara lozinka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
|
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Stara lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
|
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kodno ime"
|
msgstr "kodno ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "privilegija"
|
msgstr "privilegija"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "privilegije"
|
msgstr "privilegije"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupe"
|
msgstr "grupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "korisničko ime"
|
msgstr "korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
"Obavezan unos. 30 alfanumeričkih znakova ili manje. Samo slova, brojevi i "
|
||||||
"@/./+/-/_ dozvoljeni."
|
"@/./+/-/_ dozvoljeni."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "prezime"
|
msgstr "prezime"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail adresa"
|
msgstr "e-mail adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "lozinka"
|
msgstr "lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
|
|
||||||
"promjenu lozinke</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "status osoblja"
|
msgstr "status osoblja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
|
msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktivan"
|
msgstr "aktivan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -211,11 +235,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
|
"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
|
||||||
"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
|
"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superuser status"
|
msgstr "superuser status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -223,42 +247,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
|
"Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
|
||||||
"privilegije unose eksplicitno/ručno."
|
"privilegije unose eksplicitno/ručno."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "posljednja prijava"
|
msgstr "posljednja prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "datum učlanjenja"
|
msgstr "datum učlanjenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
|
|
||||||
"odobrene grupama kojima korisnik pripada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "privilegije korisnika"
|
msgstr "privilegije korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "korisnik"
|
msgstr "korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "korisnici"
|
msgstr "korisnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "poruka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Niste logirani"
|
msgstr "Niste logirani"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,86 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: szilveszter <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/hu/)\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "személyes információ"
|
msgstr "személyes információ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "jogosultságok"
|
msgstr "jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Fontos dátumok"
|
msgstr "Fontos dátumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Csoportok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
|
msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Felhasználó"
|
msgstr "Felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez az érték csak betűket, számokat és @/./+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
|
"Ez az érték csak betűket, számokat és @/./+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
|
msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
|
"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
|
||||||
"nagybetű érzékeny."
|
"nagybetű érzékeny."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Ez a fiók inaktív."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
|
"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
|
||||||
"szükséges a bejelentkezéshez."
|
"szükséges a bejelentkezéshez."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail cím"
|
msgstr "Ez a fiók inaktív."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,103 +108,125 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
|
"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
|
||||||
"regisztrált?"
|
"regisztrált?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Jelszó beállítása: %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail cím"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Új jelszó"
|
msgstr "Új jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Új jelszó megerősítése"
|
msgstr "Új jelszó megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Régi jelszó"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
|
msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Régi jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Jelszó újra"
|
msgstr "Jelszó újra"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "név"
|
msgstr "név"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kódnév"
|
msgstr "kódnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "jogosultság"
|
msgstr "jogosultság"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "jogosultságok"
|
msgstr "jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "csoport"
|
msgstr "csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "csoportok"
|
msgstr "csoportok"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "felhasználónév"
|
msgstr "felhasználónév"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "keresztnév"
|
msgstr "keresztnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "vezetéknév"
|
msgstr "vezetéknév"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mail cím"
|
msgstr "e-mail cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "jelszó"
|
msgstr "jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a <a href="
|
|
||||||
"\"password/\">jelszó megváltoztatása űrlapot</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "személyzet státusz"
|
msgstr "személyzet státusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
|
"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktív"
|
msgstr "aktív"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -209,11 +234,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók "
|
"Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók "
|
||||||
"törlése helyett."
|
"törlése helyett."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "rendszergazda státusz"
|
msgstr "rendszergazda státusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -221,42 +246,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, "
|
"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, "
|
||||||
"hogy azt külön meg kellene adni."
|
"hogy azt külön meg kellene adni."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "utolsó bejelentkezés"
|
msgstr "utolsó bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "csatlakozás dátuma"
|
msgstr "csatlakozás dátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának "
|
|
||||||
"jogait is megkapja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "felhasználói jogosultságok"
|
msgstr "felhasználói jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "felhasználó"
|
msgstr "felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "felhasználók"
|
msgstr "felhasználók"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "üzenet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezve"
|
msgstr "Kijelentkezve"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,90 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <romihardiyanto@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <None>\n"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/id/)\n"
|
||||||
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informasi pribadi"
|
msgstr "Informasi pribadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Hak akses"
|
msgstr "Hak akses"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Tanggal penting"
|
msgstr "Tanggal penting"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grup"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Sandi berhasil diubah."
|
msgstr "Sandi berhasil diubah."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Ganti sandi: %s"
|
msgstr "Ganti sandi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Seorang pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Dua bidang sandi tidak cocok."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Username"
|
msgstr "Username"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, dan karakter "
|
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, dan karakter "
|
||||||
"@/./+/-/_ ."
|
"@/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ."
|
msgstr "Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Sandi"
|
msgstr "Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi sandi"
|
msgstr "Konfirmasi sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
|
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Seorang pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sandi mentah tidak akan disimpan dan tidak ada cara untuk membaca sandi "
|
||||||
|
"pengguna ini, namun Anda dapat mengganti sandi tersebut lewat <a href="
|
||||||
|
"\"password/\">formulir ini</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Dua bidang sandi tidak cocok."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar. Huruf besar/kecil pada bidang "
|
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar. Huruf besar/kecil pada bidang "
|
||||||
"ini berpengaruh."
|
"ini berpengaruh."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Akun ini tidak aktif."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tampaknya peramban Anda disetel untuk tidak menerima kuki. Kuki diperlukan "
|
"Tampaknya peramban Anda disetel untuk tidak menerima kuki. Kuki diperlukan "
|
||||||
"untuk proses masuk."
|
"untuk proses masuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Akun ini tidak aktif."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,103 +112,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Anda yakin sudah "
|
"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Anda yakin sudah "
|
||||||
"terdaftar?"
|
"terdaftar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Setel ulang sandi di %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akun pengguna yang terkait dengan alamat email ini tidak dapat menyetel "
|
||||||
|
"ulang sandi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Sandi baru"
|
msgstr "Sandi baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi sandi baru"
|
msgstr "Konfirmasi sandi baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Sandi lama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Sandi lama Anda yang dimasukkan salah. Masukkan sekali lagi."
|
msgstr "Sandi lama Anda yang dimasukkan salah. Masukkan sekali lagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Sandi lama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Sandi (ulangi)"
|
msgstr "Sandi (ulangi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "garam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "faktor kerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "ceksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nama"
|
msgstr "nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "namasandi"
|
msgstr "namasandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "hak akses"
|
msgstr "hak akses"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "hak akses"
|
msgstr "hak akses"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grup"
|
msgstr "grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grup"
|
msgstr "grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nama pengguna"
|
msgstr "nama pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, karakter @/./"
|
"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka, karakter @/./"
|
||||||
"+/-/_ "
|
"+/-/_ "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nama depan"
|
msgstr "nama depan"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "nama belakang"
|
msgstr "nama belakang"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "alamat email"
|
msgstr "alamat email"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "sandi"
|
msgstr "sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gunakan '[algo]$[salt]$[hexdigest]' atau <a href=\"password/\">formulir "
|
|
||||||
"ganti sandi</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "status staf"
|
msgstr "status staf"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah pengguna berhak masuk ke situs administrasi ini."
|
msgstr "Menentukan apakah pengguna berhak masuk ke situs administrasi ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktif"
|
msgstr "aktif"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -209,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus pilihan ini tanpa perlu "
|
"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus pilihan ini tanpa perlu "
|
||||||
"menghapus akunnya."
|
"menghapus akunnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "status superuser"
|
msgstr "status superuser"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -221,43 +252,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah pengguna memiliki semua hak akses tanpa perlu diberikan "
|
"Menentukan apakah pengguna memiliki semua hak akses tanpa perlu diberikan "
|
||||||
"secara manual."
|
"secara manual."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "masuk terakhir"
|
msgstr "masuk terakhir"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "tanggal daftar"
|
msgstr "tanggal daftar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selain hak akses yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan "
|
"Grup tempat pengguna ini dikelompokkan. Pengguna akan mendapatkan semua hak "
|
||||||
"mendapatkan hak akses yang diberikan kepada semua grup tempat dia menjadi "
|
"akses yang diberikan pada grupnya."
|
||||||
"anggotanya."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "hak akses pengguna"
|
msgstr "hak akses pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "pengguna"
|
msgstr "pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "pengguna"
|
msgstr "pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "pesan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Masukkan alamat email yang valid."
|
msgstr "Masukkan alamat email yang valid."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Penyetelan ulang sandi di %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,81 +1,89 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: haffi67 <haffi67@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <None>\n"
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/is/)\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Persónuupplýsingar"
|
msgstr "Persónuupplýsingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Réttindi"
|
msgstr "Réttindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
|
msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Hópar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Breyting á lykilorði tókst."
|
msgstr "Breyting á lykilorði tókst."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Breyta lykilorði: %s"
|
msgstr "Breyta lykilorði: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Notandanafn"
|
msgstr "Notandanafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
||||||
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki broddstafi), tölustafi og "
|
"Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki broddstafi), tölustafi og "
|
||||||
"@/./+/-/_ táknin"
|
"@/./+/-/_ táknin"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lykilorð"
|
msgstr "Lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Staðfesting lykilorðs"
|
msgstr "Staðfesting lykilorðs"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar."
|
msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -83,11 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir "
|
"Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir "
|
||||||
"reitirnir þurfa að vera stafréttir."
|
"reitirnir þurfa að vera stafréttir."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Þessi reikningur er óvirku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -95,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur "
|
"Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur "
|
||||||
"eru nauðsynlegar fyrir innskráningu."
|
"eru nauðsynlegar fyrir innskráningu."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Netfang"
|
msgstr "Þessi reikningur er óvirkur."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -107,104 +111,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi "
|
"Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi "
|
||||||
"skráð þig?"
|
"skráð þig?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Lykilorð endurstillt á %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Netfang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)"
|
msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Gamalt lykilorð"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur."
|
msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Gamalt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Lykilorð (aftur)"
|
msgstr "Lykilorð (aftur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nafn"
|
msgstr "nafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "vinnuheiti"
|
msgstr "vinnuheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "réttindi"
|
msgstr "réttindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "réttindi"
|
msgstr "réttindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "hópur"
|
msgstr "hópur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "hópar"
|
msgstr "hópar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "notandanafn"
|
msgstr "notandanafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
"Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
|
||||||
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
"tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "skírnarnafn"
|
msgstr "skírnarnafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "eftirnafn"
|
msgstr "eftirnafn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "tölvupóstfang"
|
msgstr "tölvupóstfang"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "lykilorð"
|
msgstr "lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Notaðu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eða <a href=\"password/\">'breyta "
|
|
||||||
"lykilorði' formið</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "staða starfsmanns"
|
msgstr "staða starfsmanns"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Segir til um hvort notandinn getur skráð sig inn á þetta stjórnunarsvæði."
|
"Segir til um hvort notandinn getur skráð sig inn á þetta stjórnunarsvæði."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "virkur"
|
msgstr "virkur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -212,11 +238,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Til marks um að notandinn sé virku. Taktu hakið úr þessum möguleika til að "
|
"Til marks um að notandinn sé virku. Taktu hakið úr þessum möguleika til að "
|
||||||
"eyða aðgangi."
|
"eyða aðgangi."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "staða ofurnotanda"
|
msgstr "staða ofurnotanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -224,42 +250,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Til marks um að notandinn hafi öll réttindi án þess að taka þau sérstaklega "
|
"Til marks um að notandinn hafi öll réttindi án þess að taka þau sérstaklega "
|
||||||
"fram."
|
"fram."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "síðasta innskráning"
|
msgstr "síðasta innskráning"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "skráning dags."
|
msgstr "skráning dags."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Auk réttindanna sem notandanum var gefið sérstaklega fær hann öll þau "
|
|
||||||
"réttindi sem hópurinn hans hefur."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "réttindi"
|
msgstr "réttindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "notandi"
|
msgstr "notandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "notendur"
|
msgstr "notendur"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "skilaboð"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Útskráð(ur)"
|
msgstr "Útskráð(ur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang."
|
msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Federico Capoano <federico.capoano@teletu.it>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: teknico <transifex@teknico.net>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <>\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"it/)\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informazioni personali"
|
msgstr "Informazioni personali"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi"
|
msgstr "Permessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Date importanti"
|
msgstr "Date importanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Gruppi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Cambia la password: %s"
|
msgstr "Cambia la password: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nome utente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Conferma password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
|
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "I due campi password non corrispondono."
|
msgstr "I due campi password non corrispondono."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Conferma password"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le password originarie non vengono conservate, quindi non c'è modo di vedere "
|
||||||
|
"la password di questo utente, ma è possibile modificare la password usando "
|
||||||
|
"<a href=\"password/\">questa form</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
|
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
|
||||||
"sono significative."
|
"sono significative."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Questo account non è attivo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -91,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
|
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
|
||||||
"per poter accedere."
|
"per poter accedere."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Questo account non è attivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -103,102 +110,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
|
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
|
||||||
"di esserti registrato?"
|
"di esserti registrato?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Password reimpostata su %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'account utente associato con quest'indirizzo email non può resettare la "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nuova password"
|
msgstr "Nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Conferma nuova password"
|
msgstr "Conferma nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Password attuale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Password attuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Password (di nuovo)"
|
msgstr "Password (di nuovo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "work factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nome in codice"
|
msgstr "nome in codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permesso"
|
msgstr "permesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permessi"
|
msgstr "permessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppo"
|
msgstr "gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "gruppi"
|
msgstr "gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nome utente"
|
msgstr "nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_"
|
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "cognome"
|
msgstr "cognome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "indirizzo e-mail"
|
msgstr "indirizzo e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "password"
|
msgstr "password"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di "
|
|
||||||
"cambio password</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "privilegi di staff"
|
msgstr "privilegi di staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
|
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "attivo"
|
msgstr "attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -206,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Stabilisce se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
|
"Stabilisce se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
|
||||||
"piuttosto che cancellare gli account."
|
"piuttosto che cancellare gli account."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "privilegi di superutente"
|
msgstr "privilegi di superutente"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -218,42 +249,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Stabilisce che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati "
|
"Stabilisce che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati "
|
||||||
"assegnati esplicitamente."
|
"assegnati esplicitamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ultimo accesso"
|
msgstr "ultimo accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "iscritto in data"
|
msgstr "iscritto in data"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
|
"I gruppi cui l'utente appartiene. Un utente otterrà tutte le autorizzazioni "
|
||||||
"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
|
"concesse a ciascuno dei suoi gruppi."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "privilegi utente"
|
msgstr "privilegi utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utente"
|
msgstr "utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utenti"
|
msgstr "utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "messaggio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Accesso annullato"
|
msgstr "Accesso annullato"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Password reset su %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,90 +1,96 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <None>\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ja/)\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "個人情報"
|
msgstr "個人情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "パーミッション"
|
msgstr "パーミッション"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "重要な日程"
|
msgstr "重要な日程"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "グループ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ユーザ名"
|
msgstr "ユーザ名"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
||||||
"てください。"
|
"てください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "パスワードの確認"
|
msgstr "パスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"生のパスワードが格納されているので、このユーザのパスワードは参照できません"
|
||||||
|
"が、 <a href=\"password/\">このフォーム</a> を使用してパスワードを変更できま"
|
||||||
|
"す 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
|
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "アカウントが無効です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,113 +98,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
|
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
|
||||||
"必要です。"
|
"必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "メールアドレス"
|
msgstr "アカウントが無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
|
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "%s のパスワードのリセット"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"この電子メールアドレスに関連付けられたユーザーアカウントはパスワードをリセッ"
|
||||||
|
"トすることはできません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "メールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード"
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "元のパスワード"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "元のパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "パスワード(確認用)"
|
msgstr "パスワード(確認用)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "アルゴリズム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "イテレーション"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "ソルト"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "ハッシュ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "ワークファクター"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "チェックサム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名前"
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "コード名"
|
msgstr "コード名"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "パーミッション"
|
msgstr "パーミッション"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "パーミッション"
|
msgstr "パーミッション"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "グループ"
|
msgstr "グループ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "グループ"
|
msgstr "グループ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "ユーザ名"
|
msgstr "ユーザ名"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字"
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字"
|
||||||
"以下にしてください。"
|
"以下にしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "名"
|
msgstr "名"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "姓"
|
msgstr "姓"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "メールアドレス"
|
msgstr "メールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
|
|
||||||
"ム</a>を使ってください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "スタッフ権限"
|
msgstr "スタッフ権限"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
|
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "有効"
|
msgstr "有効"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -206,52 +236,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
|
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
|
||||||
"ください。"
|
"ください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "スーパーユーザ権限"
|
msgstr "スーパーユーザ権限"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
|
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "最終ログイン"
|
msgstr "最終ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "登録日"
|
msgstr "登録日"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
|
"このユーザーが所属するグループ。ユーザーはグループのそれぞれに付与されている"
|
||||||
"パーミッションを獲得します。"
|
"すべての権限を持ちます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "ユーザパーミッション"
|
msgstr "ユーザパーミッション"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "ユーザ"
|
msgstr "ユーザ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "ユーザ"
|
msgstr "ユーザ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "メッセージ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "ログアウト"
|
msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s のパスワードリセット"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,86 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <None>\n"
|
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ka/)\n"
|
||||||
|
"Language: ka\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
|
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "უფლებები"
|
msgstr "უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
|
msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ჯგუფები"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
|
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
||||||
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"დასაშვებია მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
"დასაშვებია მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "პაროლი"
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "პაროლის დამოწმება"
|
msgstr "პაროლის დამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
|
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,22 +88,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
||||||
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,104 +107,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
|
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
|
||||||
"დარეგისტრირებული?"
|
"დარეგისტრირებული?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ახალი პაროლი"
|
msgstr "ახალი პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
|
msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "ძველი პაროლი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
|
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "ძველი პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
|
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "სახელი"
|
msgstr "სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "კოდური სახელი"
|
msgstr "კოდური სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "უფლება"
|
msgstr "უფლება"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "უფლებები"
|
msgstr "უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ჯგუფი"
|
msgstr "ჯგუფი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ჯგუფები"
|
msgstr "ჯგუფები"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
"აუცილებელია. 30-მდე სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და შემდეგი "
|
||||||
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
"სიმბოლოები: @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "სახელი"
|
msgstr "სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "გვარი"
|
msgstr "გვარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "პაროლი"
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
|
|
||||||
"შეცვლის ფორმა</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
|
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "აქტიურია"
|
msgstr "აქტიურია"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -210,52 +234,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
|
"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
|
||||||
"გადანიშნეთ ეს დროშა."
|
"გადანიშნეთ ეს დროშა."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
|
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
|
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ბოლო შესვლა"
|
msgstr "ბოლო შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
|
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
|
|
||||||
"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
|
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლები"
|
msgstr "მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "შეტყობინება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "გამოსული ხართ"
|
msgstr "გამოსული ხართ"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,87 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: km\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: km\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
|
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "ការអនុញ្ញាត"
|
msgstr "ការអនុញ្ញាត"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់"
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ក្រុម"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ "
|
msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះលែងដំណើរការ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -89,160 +90,183 @@ msgstr ""
|
|||||||
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ"
|
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ"
|
||||||
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួលយក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។"
|
"កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួលយក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះលែងដំណើរការ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាននៅក្នុងទិន្នន័យរបស់យើងខ្ញុំទេ។"
|
msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាននៅក្នុងទិន្នន័យរបស់យើងខ្ញុំទេ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
|
msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះលេខកូត"
|
msgstr "ឈ្មោះលេខកូត"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ក្រុម"
|
msgstr "ក្រុម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ក្រុម"
|
msgstr "ក្រុម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "នាម"
|
msgstr "នាម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "គោត្តនាម"
|
msgstr "គោត្តនាម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "អ៊ីមែល"
|
msgstr "អ៊ីមែល"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក"
|
msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។"
|
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "សកម្ម"
|
msgstr "សកម្ម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង"
|
msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។"
|
msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក"
|
msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម"
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"បន្ថែមចំពោះសិទ្ធិដែលគេបានផ្តល់អោយ សមាជិកនេះអាចទទួលបានសិទ្ធិទាំងអស់ដែលកំណត់សំរាប់ក្រុម"
|
|
||||||
" ដែលសមាជិកនេះស្ថិតនៅ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក"
|
msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "សមាជិក"
|
msgstr "សមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "សមាជិក"
|
msgstr "សមាជិក"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "អត្ថបទ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "ចាកចេញ"
|
msgstr "ចាកចេញ"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "សូមបំពេញអ៊ីមែល"
|
msgstr "សូមបំពេញអ៊ីមែល"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,84 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# <karthikbgl@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <None>\n"
|
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kn/)\n"
|
||||||
|
"Language: kn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: kn\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
|
msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
|
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "ಮಹತ್ವದ ದಿನಾಂಕಗಳು"
|
msgstr "ಮಹತ್ವದ ದಿನಾಂಕಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "ಆ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "ಎರಡು ಪ್ರವೇಶಪದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಖಚಿತತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ."
|
msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,129 +86,149 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು "
|
"ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು "
|
||||||
"ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ"
|
"ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಕುಕೀಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಿಲ್ಲ. ಒಳಬರಲು ಕುಕೀಗಳು ಅಗತ್ಯ. "
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಕುಕೀಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಿಲ್ಲ. ಒಳಬರಲು ಕುಕೀಗಳು ಅಗತ್ಯ. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಖಚಿತತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ತಪ್ಪಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "ಅನುಮತಿ"
|
msgstr "ಅನುಮತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
|
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ಗುಂಪು"
|
msgstr "ಗುಂಪು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
|
msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
|
msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಸ್ಥಿತಿ"
|
msgstr "ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಈ ಆಡಳಿತ ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಪಡೆಯಬಹುದೇ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ."
|
msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಈ ಆಡಳಿತ ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಪಡೆಯಬಹುದೇ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
|
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "ಮಹಾಬಳಕೆದಾರನ ಸ್ಧಿತಿ"
|
msgstr "ಮಹಾಬಳಕೆದಾರನ ಸ್ಧಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -209,42 +236,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಈ ಸದಸ್ಯರು ಸುವ್ಯಕ್ತವಾಗಿ ನೀಡದಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿರುವರು ಎಂಬುದನ್ನು "
|
"ಈ ಸದಸ್ಯರು ಸುವ್ಯಕ್ತವಾಗಿ ನೀಡದಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿರುವರು ಎಂಬುದನ್ನು "
|
||||||
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
|
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ಕಡೇ ಸಾರಿ ಒಳಬಂದದ್ದು"
|
msgstr "ಕಡೇ ಸಾರಿ ಒಳಬಂದದ್ದು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "ಸೇರಿದ ದಿನಾಂಕ"
|
msgstr "ಸೇರಿದ ದಿನಾಂಕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ನೀಡಲಾಗಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಈ ಸದಸ್ಯರು ತಮ್ಮ ಗುಂಪಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿರುವ "
|
|
||||||
"ಅನುಮತಿಗಳನ್ನೂ ಕೂಡ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಮತಿಗಳು"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಮತಿಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "ಸಂದೇಶ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "ಹೊರಬರಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಹೊರಬರಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
|
msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿ-ವಿಳಾಸವೊಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,88 +1,90 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <None>\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ko/)\n"
|
||||||
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "개인정보"
|
msgstr "개인정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "권한"
|
msgstr "권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "중요한 일정"
|
msgstr "중요한 일정"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "그룹"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경: %s"
|
msgstr "비밀번호 변경: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "사용자명"
|
msgstr "사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다."
|
msgstr "알파벳, 숫자 및 @/./+/-/_만 가능합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "비밀번호 확인"
|
msgstr "비밀번호 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)"
|
msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -90,112 +92,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
|
"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
|
||||||
"이 필요합니다."
|
"이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "이메일 주소"
|
msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
|
"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "이메일 주소"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "새 비밀번호:"
|
msgstr "새 비밀번호:"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "새 비밀번호 확인:"
|
msgstr "새 비밀번호 확인:"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "기존 비밀번호:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
|
msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "기존 비밀번호:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
msgstr "비밀번호 (확인)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "코드명"
|
msgstr "코드명"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "허가"
|
msgstr "허가"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "허가"
|
msgstr "허가"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "그룹"
|
msgstr "그룹"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "그룹"
|
msgstr "그룹"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "사용자명"
|
msgstr "사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
"필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, @/./+/-/_만 가능)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "성"
|
msgstr "성"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "이메일 주소"
|
msgstr "이메일 주소"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "스태프 권한"
|
msgstr "스태프 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
|
msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "활성"
|
msgstr "활성"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -203,50 +228,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
|
"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
|
||||||
"이것을 선택 해제하세요."
|
"이것을 선택 해제하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "최상위 사용자 권한"
|
msgstr "최상위 사용자 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
|
msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "마지막 로그인"
|
msgstr "마지막 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "등록일"
|
msgstr "등록일"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "사용자 권한"
|
msgstr "사용자 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "사용자"
|
msgstr "사용자"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "사용자(들)"
|
msgstr "사용자(들)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "메시지"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "로그 아웃"
|
msgstr "로그 아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
|
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,91 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
|
||||||
|
# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lauris <lauris@runbox.com>\n"
|
"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <None>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/lt/)\n"
|
||||||
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Asmeninė informacija"
|
msgstr "Asmeninė informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Leidimai"
|
msgstr "Leidimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Svarbios datos"
|
msgstr "Svarbios datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupės"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai."
|
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s"
|
msgstr "Pakeisti slaptažodį: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Vartotojo vardas"
|
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
||||||
"simboliai."
|
"simboliai."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Ši reikšmė gali turėti tik raides, skaičius ir @/./+/-/_ simbolius."
|
msgstr "Ši reikšmė gali turėti tik raides, skaičius ir @/./+/-/_ simbolius."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis"
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas"
|
msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje."
|
msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Jau egzistuoja vartotojas su tokiu vardu."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neužkoduoti slaptažodžiai nėra saugomi, todėl galimybės pasižiūrėti šio "
|
||||||
|
"vartotojo slaptažodį nėra. Tiesa galite slaptažodį pakeisti naudodamiesi <a "
|
||||||
|
"href=\"password/\">šia forma</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio laukai nesutapo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,11 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose "
|
"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose "
|
||||||
"didžiosios mažosios raidės skiriasi"
|
"didžiosios mažosios raidės skiriasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra "
|
"Atrodo, jūsų naršyklė nepriima sausainėlių(cookies). Sausainėliai yra "
|
||||||
"reikalingi norint prisijungti."
|
"reikalingi norint prisijungti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "El. paštas"
|
msgstr "Ši paskyra yra neaktyvi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,103 +113,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu "
|
"Šis emailas nėra registruotas sistemoje. Ar esi tikras, kad tu "
|
||||||
"užsiregistravęs?"
|
"užsiregistravęs?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Slaptažodžio %s atstatymas"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vartotojas susietas su šiuo el. pašto adresu negali atkurti slaptažodžio."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "El. paštas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Senas slaptažodis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą."
|
msgstr "Blogai įvestas senas slaptažodis. Bandykite dar kartą."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Senas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis (dar kartą)"
|
msgstr "Slaptažodis (dar kartą)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritmas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iteracijos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "druska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "maiša"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "kontrolinė suma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "vardas"
|
msgstr "vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kodinis vardas"
|
msgstr "kodinis vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "leidimas"
|
msgstr "leidimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "leidimai"
|
msgstr "leidimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupė"
|
msgstr "grupė"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupės"
|
msgstr "grupės"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "vartotojo vardas"
|
msgstr "vartotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
"Privalomas. 30 arba mažiau simbolių. Raidės, skaičiai bei @/./+/-/_ "
|
||||||
"simboliai."
|
"simboliai."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "vardas"
|
msgstr "vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "pavardė"
|
msgstr "pavardė"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mailo adresas"
|
msgstr "e-mailo adresas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "slaptažodis"
|
msgstr "slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Naudok '[algo]$[salt]$[hexdigest]' arba naudok <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">slaptažodžio keitimo formą</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "personalo statusas"
|
msgstr "personalo statusas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Nurodo ar vartotojas gali prisijungti prie administravimo puslapio."
|
msgstr "Nurodo ar vartotojas gali prisijungti prie administravimo puslapio."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktyvus"
|
msgstr "aktyvus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -210,52 +240,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nurodo ar vartotojas yra aktyvuotas. Užuot pašalinę vartotoją, galite nuimti "
|
"Nurodo ar vartotojas yra aktyvuotas. Užuot pašalinę vartotoją, galite nuimti "
|
||||||
"šią žymę."
|
"šią žymę."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "supervartotojo statusas"
|
msgstr "supervartotojo statusas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Pažymi, kad šis vartotojas turi visas teises be specialių nustatymų."
|
msgstr "Pažymi, kad šis vartotojas turi visas teises be specialių nustatymų."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "paskutinį kartą prisijungęs"
|
msgstr "paskutinį kartą prisijungęs"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data, kada prisijungė"
|
msgstr "data, kada prisijungė"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prie rankiniu būdų priskirtų teisių, šis vartotojas taip pat gaus visas "
|
"Grupės, kurioms šis vartotojas priklauso. Vartotojas gaus visas teises, "
|
||||||
"teises, kurias turi grupės, kurioms jis priklauso."
|
"kurios yra suteiktos jo grupėms."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "vartotojo leidimai"
|
msgstr "vartotojo leidimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "vartotojas"
|
msgstr "vartotojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "vartotojai"
|
msgstr "vartotojai"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "žinutė"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Atsijungęs"
|
msgstr "Atsijungęs"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Įvesk tinkamą e-mailą."
|
msgstr "Įvesk tinkamą e-mailą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Slaptažodis atkurtas ant %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,84 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <None>\n"
|
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"lv/)\n"
|
||||||
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
"2)\n"
|
"2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Personīgā informācija"
|
msgstr "Personīgā informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Tiesības"
|
msgstr "Tiesības"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Svarīgi datumi"
|
msgstr "Svarīgi datumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
|
msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Paroles maiņa: %s"
|
msgstr "Paroles maiņa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Lietotāja vārds"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Parole"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Paroles apstiprinājums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
|
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
|
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Lietotāja vārds"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Parole"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Paroles apstiprinājums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
|
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
|
||||||
"reģistrjūtīgi."
|
"reģistrjūtīgi."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Šis konts nav aktīvs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +94,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
|
"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
|
||||||
"obligātas, lai pieslēgtos."
|
"obligātas, lai pieslēgtos."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-pasts"
|
msgstr "Šis konts nav aktīvs."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,154 +106,175 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
|
"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
|
||||||
"piereģistrējušies?"
|
"piereģistrējušies?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-pasts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Jaunā parole"
|
msgstr "Jaunā parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
|
msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Vecā parole"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
|
"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Vecā parole"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Parole (vēlreiz)"
|
msgstr "Parole (vēlreiz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nosaukums"
|
msgstr "nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kods"
|
msgstr "kods"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "tiesība"
|
msgstr "tiesība"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "tiesības"
|
msgstr "tiesības"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupas"
|
msgstr "grupas"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "lietotāja vārds"
|
msgstr "lietotāja vārds"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli"
|
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "vārds"
|
msgstr "vārds"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "uzvārds"
|
msgstr "uzvārds"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-pasta adrese"
|
msgstr "e-pasta adrese"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "parole"
|
msgstr "parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī <a href=\"password/\">paroles "
|
|
||||||
"maiņas formu</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "personāla statuss"
|
msgstr "personāla statuss"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
|
"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktīvs"
|
msgstr "aktīvs"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
|
msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superlietotāja statuss"
|
msgstr "superlietotāja statuss"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
|
msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
|
msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "datums, kad pievienojies"
|
msgstr "datums, kad pievienojies"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī "
|
|
||||||
"visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "lietotāja tiesības"
|
msgstr "lietotāja tiesības"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "lietotājs"
|
msgstr "lietotājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "lietotāji"
|
msgstr "lietotāji"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "ziņa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Atslēdzies"
|
msgstr "Atslēdzies"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
|
msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# <vvangelovski@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <>\n"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/mk/)\n"
|
||||||
|
"Language: mk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: mk\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Лични информации"
|
msgstr "Лични информации"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Привилегии"
|
msgstr "Привилегии"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Важни датуми"
|
msgstr "Важни датуми"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Групи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Успешна промена на лозинката."
|
msgstr "Успешна промена на лозинката."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Промени лозинка: %s"
|
msgstr "Промени лозинка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Корисник"
|
msgstr "Корисник"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
|
"Задолжително. 30 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци."
|
msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки и @/./+/-/_ знаци."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Лозинка"
|
msgstr "Лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потврда на лозинка"
|
msgstr "Потврда на лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
|
msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Лозинките не се чуваат во оригинална форма, така што не постои начин да ја "
|
||||||
|
"видите лозинката на овој корисник, но можете да ја смените лозинката со "
|
||||||
|
"користење на <a href=\"password/\">оваа форма</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
|
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
|
||||||
"двете полиња се битни големите и малите букви."
|
"двете полиња се битни големите и малите букви."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Оваа сметка е неактивна."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се "
|
"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се "
|
||||||
"потребни за да се најавите."
|
"потребни за да се најавите."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Е-пошта"
|
msgstr "Оваа сметка е неактивна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,103 +110,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
|
"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
|
||||||
"сте регистрирани?"
|
"сте регистрирани?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Ресетирање на лозинка на %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Корисничка сметка поврзана со оваа e-mail адреса не може да ја ресетира на "
|
||||||
|
"лозинката."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Е-пошта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Нова лозинка"
|
msgstr "Нова лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потврда за нова лозинка"
|
msgstr "Потврда за нова лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Стара лозинка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
|
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Стара лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Лозинка (повторно)"
|
msgstr "Лозинка (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "алгоритам"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "повторувања"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "случаен клуч"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "хеш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "фактор на работа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "проверка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "име"
|
msgstr "име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "кодно име"
|
msgstr "кодно име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "привилегија"
|
msgstr "привилегија"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "привилегии"
|
msgstr "привилегии"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "група"
|
msgstr "група"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "групи"
|
msgstr "групи"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "корисничко име"
|
msgstr "корисничко име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Задолжително. 30 или помалку знаци. Букви, бројки и @/./+/-/_ знаци"
|
msgstr "Задолжително. 30 или помалку знаци. Букви, бројки и @/./+/-/_ знаци"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "име"
|
msgstr "име"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "презиме"
|
msgstr "презиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "е-пошта"
|
msgstr "е-пошта"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "лозинка"
|
msgstr "лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">формата за промена на лозинката</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "статус на администраторите"
|
msgstr "статус на администраторите"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
|
"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "активен"
|
msgstr "активен"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -208,11 +238,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
|
"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
|
||||||
"да бришете корисници."
|
"да бришете корисници."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "статус на суперкорисник"
|
msgstr "статус на суперкорисник"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -220,42 +250,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
|
"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
|
||||||
"доделуваат сите."
|
"доделуваат сите."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "последна најава"
|
msgstr "последна најава"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "датум на зачленување"
|
msgstr "датум на зачленување"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
|
"Групите на кои овој корисник припаѓа. Корисникот ќе ги добие сите привилегии "
|
||||||
"автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
|
"доделени на секоја од неговите / нејзините групи."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "кориснички привилегии"
|
msgstr "кориснички привилегии"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "корисник"
|
msgstr "корисник"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "корисници"
|
msgstr "корисници"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "порака"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Одјавен"
|
msgstr "Одјавен"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
|
msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Ресетирање на лозинка за %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,85 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <None>\n"
|
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/ml/)\n"
|
||||||
|
"Language: ml\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ml\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്"
|
msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "അനുമതികള്"
|
msgstr "അനുമതികള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "പ്രധാന തീയതികള്"
|
msgstr "പ്രധാന തീയതികള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
||||||
"മാത്രം."
|
"മാത്രം."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
|
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,176 +87,194 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
|
"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
|
||||||
"ശ്രദ്ധിക്കണം"
|
"ശ്രദ്ധിക്കണം"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്."
|
"നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ഇ-മെയില്"
|
msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?"
|
"ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "%s ലെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിച്ചു."
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "ഇ-മെയില്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "പേര്"
|
msgstr "പേര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "കോഡ്-നാമം"
|
msgstr "കോഡ്-നാമം"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "അനുമതി"
|
msgstr "അനുമതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "അനുമതികള്"
|
msgstr "അനുമതികള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
||||||
"മാത്രം."
|
"മാത്രം."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം"
|
msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം"
|
msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം"
|
msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' അല്ലെങ്കില് <a href=\"password/\">പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റാനുള്ള "
|
|
||||||
"ഫോം</a> ഉപയോഗിക്കുക."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി"
|
msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "ഈ യൂസര്ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്"
|
msgstr "ഈ യൂസര്ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "സജീവം"
|
msgstr "സജീവം"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ഈ യൂസര് സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക."
|
"ഈ യൂസര് സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "സൂപ്പര്-യൂസര് പദവി"
|
msgstr "സൂപ്പര്-യൂസര് പദവി"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു"
|
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന് ചെയ്തതു"
|
msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന് ചെയ്തതു"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "ചേര്ന്ന തീയതി"
|
msgstr "ചേര്ന്ന തീയതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് ലഭിച്ചതു കൂടാതെ അവര് അംഗമായ ഗ്രൂപ്പിന് ലഭിച്ച അനുമതികളും അനുഭവിക്കാം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്"
|
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)"
|
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "യൂസേര്സ് (ഉപയോക്താക്കള്)"
|
msgstr "യൂസേര്സ് (ഉപയോക്താക്കള്)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "സന്ദേശം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)"
|
msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കുക."
|
msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,89 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankhbayar <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <>\n"
|
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/mn/)\n"
|
||||||
|
"Language: mn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: mn\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Хувийн мэдээлэл"
|
msgstr "Хувийн мэдээлэл"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Эрхүүд"
|
msgstr "Эрхүүд"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Чухал огноо"
|
msgstr "Чухал огноо"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Бүлгүүд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө."
|
msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s"
|
msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
|
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Заавал. 30 ба түүнээс бага үсэгтэй. Зөвхөн латин үсэг, тоо болон @/./+/-/_ "
|
"Заавал. 30 ба түүнээс бага үсэгтэй. Зөвхөн латин үсэг, тоо болон @/./+/-/_ "
|
||||||
"тэмдэгтүүдийг зөвшөөрнө."
|
"тэмдэгтүүдийг зөвшөөрнө."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Энэ утга дотор зөвхөн үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд байж болно."
|
msgstr "Энэ утга дотор зөвхөн үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд байж болно."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Нууц үг "
|
msgstr "Нууц үг "
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Нууц үгийн баталгаа"
|
msgstr "Нууц үгийн баталгаа"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү."
|
msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Жинхэн нууц үгүүдийг хадгалдаггүй учраас хэрэглэгчийн нууц үгийг харах "
|
||||||
|
"боломжгүй юм. Гэхдээ та нууц үгийг <a href=\"password/\">цонхоор</a> өөрчлөх "
|
||||||
|
"боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах "
|
"Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах "
|
||||||
"хэрэгтэй."
|
"хэрэгтэй."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie "
|
"Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie "
|
||||||
"шаардлагатай байдаг."
|
"шаардлагатай байдаг."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Цахим шуудан"
|
msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,104 +111,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Цахим шуудангийн энэ хаягт хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. Та "
|
"Цахим шуудангийн энэ хаягт хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. Та "
|
||||||
"бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
"бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Нууц үг %s дээр хийгдсэн"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Энэ email хаягаар бүртгүүлсэн хэрэглэгчийн нууц үгийг сэргээх боломжгүй."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Цахим шуудан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Шинэ нууц үг"
|
msgstr "Шинэ нууц үг"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа"
|
msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Хуучин нууц үг"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу."
|
msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Хуучин нууц үг"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Нууц үг (ахиад)"
|
msgstr "Нууц үг (ахиад)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "Алгоритм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "давталтууд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "давс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "хаш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "ажлын байгуулагч"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "нэр"
|
msgstr "нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "Код"
|
msgstr "Код"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "зөвшөөрөл"
|
msgstr "зөвшөөрөл"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "зөвшөөрлүүд"
|
msgstr "зөвшөөрлүүд"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "бүлэг "
|
msgstr "бүлэг "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "бүлгүүд"
|
msgstr "бүлгүүд"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
|
msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Заавал. 30 болон түүнээс бага тэмдэгт. Үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд "
|
"Заавал. 30 болон түүнээс бага тэмдэгт. Үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд "
|
||||||
"ашиглана уу."
|
"ашиглана уу."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "нэр"
|
msgstr "нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "овог"
|
msgstr "овог"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "цахим шуудангийн хаяг"
|
msgstr "цахим шуудангийн хаяг"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "нууц үг"
|
msgstr "нууц үг"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Формат нь '[algo]$[salt]$[hexdigest]' эсвэл <a href=\"password/\">нууц үг "
|
|
||||||
"солих цонх </a> хэрэглэнэ үү."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "Хэрэглэгчдийн төлөв"
|
msgstr "Хэрэглэгчдийн төлөв"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Уг удирдлагын сайт руу хэрэглэгч нэвтрэх боломжтой эсэхийг тодорхойлно."
|
"Уг удирдлагын сайт руу хэрэглэгч нэвтрэх боломжтой эсэхийг тодорхойлно."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "идэвхтэй"
|
msgstr "идэвхтэй"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -210,52 +239,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Энэ хэрэглэгчийг идэвхтэй болгох эсэхийг тодорхойлно. Бүртгэлийг нь устгахын "
|
"Энэ хэрэглэгчийг идэвхтэй болгох эсэхийг тодорхойлно. Бүртгэлийг нь устгахын "
|
||||||
"оронд сонгохгүй байхад л хангалттай."
|
"оронд сонгохгүй байхад л хангалттай."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "Удирдлагын төлөв"
|
msgstr "Удирдлагын төлөв"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Энэ хэрэглэгчид бүх зөвшөөрөл байгааг ил тод харуулалгүй тодорхойлно. "
|
msgstr "Энэ хэрэглэгчид бүх зөвшөөрөл байгааг ил тод харуулалгүй тодорхойлно. "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "сүүлд нэвтэрсэн"
|
msgstr "сүүлд нэвтэрсэн"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "бүртгүүлсэн огноо"
|
msgstr "бүртгүүлсэн огноо"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Энэ хэрэглэгч зөвшөөрлийг гар ажиллагаагаар авахаас гадна өөрийн байгаа "
|
"Бүлэгүүд энэ хэрэглэгчийнхээс тусдаа. Хэрэглэгчид нь сонгосон бүлэгт "
|
||||||
"бүлэг бүртээ зөвшөөрөл олгуулна."
|
"олгогдсон бүх эрх зөвшөөрөгдөх болно."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "хэрэглэгчийн эрхүүд"
|
msgstr "хэрэглэгчийн эрхүүд"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "хэрэглэгч "
|
msgstr "хэрэглэгч "
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "хэрэглэгчид"
|
msgstr "хэрэглэгчид"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "мэдээлэл"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Гарсан"
|
msgstr "Гарсан"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Хүчинтэй цахим шуудангийн хаяг оруул"
|
msgstr "Хүчинтэй цахим шуудангийн хаяг оруул"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s cайт дээрх нууц үг сэргээлт"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,89 +1,96 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# <jonklo@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/nb/)\n"
|
||||||
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Personlig informasjon"
|
msgstr "Personlig informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Rettigheter"
|
msgstr "Rettigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Viktige datoer"
|
msgstr "Viktige datoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Passordet er endret."
|
msgstr "Passordet er endret."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Endre passord: %s"
|
msgstr "Endre passord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Passordbekreftelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
|
msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
|
msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Passordbekreftelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selve passordet lagres ikke, så det finnes ingen måte å se denne brukerens "
|
||||||
|
"passord på. Du kan endre passordet med <a href=\"password/\">dette skjemaet</"
|
||||||
|
"a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på "
|
"Skriv inn korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på små og "
|
||||||
"små og store bokstaver."
|
"store bokstaver."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -91,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
|
"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
|
||||||
"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
|
"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -103,154 +110,179 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
||||||
"du er registrert?"
|
"du er registrert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Nullstilling av passord på %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Brukerkontoen assosiert med denne e-postadressen kan ikke nullstille "
|
||||||
|
"passordet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nytt passord"
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
msgstr "Bekreft nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Gammelt passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
|
msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Gammelt passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passord (gjenta)"
|
msgstr "Passord (gjenta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iterasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "arbeidsfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "sjekksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "navn"
|
msgstr "navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kodenavn"
|
msgstr "kodenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "rettighet"
|
msgstr "rettighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "rettigheter"
|
msgstr "rettigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppe"
|
msgstr "gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupper"
|
msgstr "grupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "brukernavn"
|
msgstr "brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "fornavn"
|
msgstr "fornavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "etternavn"
|
msgstr "etternavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-postadresse"
|
msgstr "e-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "passord"
|
msgstr "passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-"
|
|
||||||
"skjemaet</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "administrasjonsstatus"
|
msgstr "administrasjonsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden."
|
msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktiv"
|
msgstr "aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen."
|
"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superbruker"
|
msgstr "superbruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de."
|
"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "siste innlogging"
|
msgstr "siste innlogging"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "registrert"
|
msgstr "registrert"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også "
|
"Gruppene denne brukeren er tilknyttet. En bruker vil ha alle rettigheter "
|
||||||
"rettighetene til gruppene han/hun er med i."
|
"tilhørende gruppene han/hun er medlem av."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "Brukerrettigheter"
|
msgstr "Brukerrettigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "bruker"
|
msgstr "bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "brukere"
|
msgstr "brukere"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "melding"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Logget ut"
|
msgstr "Logget ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
|
msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Passord-nullstilling på %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,79 +1,91 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <>\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"nl/)\n"
|
||||||
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Persoonlijke informatie"
|
msgstr "Persoonlijke informatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Rechten"
|
msgstr "Rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Belangrijke datums"
|
msgstr "Belangrijke datums"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Groepen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd."
|
msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
|
msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vereist. 30 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens "
|
"Vereist. 30 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens "
|
||||||
"zijn toegestaan."
|
"zijn toegestaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Dit veld mag alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens bevatten."
|
msgstr "Dit veld mag alleen letters, cijfers en @/,/+/-/_ tekens bevatten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Bevestiging wachtwoord"
|
msgstr "Bevestiging wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
|
msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wachtwoorden worden niet als tekst opgeslagen, dus je kunt een gebruikers "
|
||||||
|
"wachtwoord niet zien. Je kunt hem aanpassen via <a href=\"password/\">dit "
|
||||||
|
"formulier</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -81,11 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
|
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
|
||||||
"hoofdletter-gevoelig."
|
"hoofdletter-gevoelig."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Dit account is inactief."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -93,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen "
|
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen "
|
||||||
"moeten cookies worden geaccepteerd."
|
"moeten cookies worden geaccepteerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Dit account is inactief."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -105,103 +113,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u "
|
"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u "
|
||||||
"zich heeft geregistreerd?"
|
"zich heeft geregistreerd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Wachtwoord hersteld op %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De gebruiker gekoppeld aan dit e-mail adres kan het wachtwoord niet resetten."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Oud wachtwoord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft "
|
"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft "
|
||||||
"opnieuw in."
|
"opnieuw in."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Oud wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
|
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "algoritme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "iteraties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "hash"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "arbeidsfactor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naam"
|
msgstr "naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "codenaam"
|
msgstr "codenaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "recht"
|
msgstr "recht"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "rechten"
|
msgstr "rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groep"
|
msgstr "groep"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "groepen"
|
msgstr "groepen"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "gebruikersnaam"
|
msgstr "gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Vereist. 30 tekens of minder. Letters, cijfers en /./+/-/_ tekens."
|
msgstr "Vereist. 30 tekens of minder. Letters, cijfers en /./+/-/_ tekens."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "voornaam"
|
msgstr "voornaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "achternaam"
|
msgstr "achternaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-mailadres"
|
msgstr "e-mailadres"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "wachtwoord"
|
msgstr "wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">wachtwoord wijzigen formulier</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "stafstatus"
|
msgstr "stafstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite."
|
msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "actief"
|
msgstr "actief"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -209,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit "
|
"Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit "
|
||||||
"uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen."
|
"uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "supergebruikerstatus"
|
msgstr "supergebruikerstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -221,42 +252,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te "
|
"Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te "
|
||||||
"wijzen."
|
"wijzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "laatste inlog"
|
msgstr "laatste inlog"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "datum toegetreden"
|
msgstr "datum toegetreden"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook "
|
"De groepen waar deze gebruiker toe behoord. Een gebruiker zal alle rechten "
|
||||||
"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt."
|
"krijgen van zijn/haar groepen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "gebruikersrechten"
|
msgstr "gebruikersrechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "gebruiker"
|
msgstr "gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "gebruikers"
|
msgstr "gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "bericht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
|
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord reset voor %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,77 +1,83 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <None>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/nn/)\n"
|
||||||
|
"Language: nn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Personleg informasjon"
|
msgstr "Personleg informasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Løyve"
|
msgstr "Løyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Viktige datoar"
|
msgstr "Viktige datoar"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Passordet er endra."
|
msgstr "Passordet er endra."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Endre passord: %s"
|
msgstr "Endre passord: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Brukarnamn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Stadfesting av passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
|
msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
|
msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Brukarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Stadfesting av passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -79,11 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store "
|
"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store "
|
||||||
"bokstavar."
|
"bokstavar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -91,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). "
|
"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). "
|
||||||
"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn."
|
"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -103,153 +105,174 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at "
|
||||||
"du er registrert?"
|
"du er registrert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Nullstilling av passord på %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nytt passord"
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Stadfest nytt passord"
|
msgstr "Stadfest nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Gammalt passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
|
msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Gammalt passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Passord (gjenta)"
|
msgstr "Passord (gjenta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "namn"
|
msgstr "namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "kodenamn"
|
msgstr "kodenamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "løyve"
|
msgstr "løyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "løyve"
|
msgstr "løyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppe"
|
msgstr "gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupper"
|
msgstr "grupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "brukarnamn"
|
msgstr "brukarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
msgstr "Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre bokstavar, tall @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "fornamn"
|
msgstr "fornamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "etternamn"
|
msgstr "etternamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "e-postadresse"
|
msgstr "e-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "passord"
|
msgstr "passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-"
|
|
||||||
"skjemaet</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "administrasjonsstatus"
|
msgstr "administrasjonsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida."
|
msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktiv"
|
msgstr "aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen."
|
"Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "superbrukar"
|
msgstr "superbrukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei."
|
msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "siste innlogging"
|
msgstr "siste innlogging"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "registrert"
|
msgstr "registrert"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I tillegg til dei løyva som vert angitt manuelt, får brukaren òg løyve til "
|
|
||||||
"gruppene han/hon er med i."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "Brukerløyve"
|
msgstr "Brukerløyve"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "brukar"
|
msgstr "brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "brukarar"
|
msgstr "brukarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "melding"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
|
msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,247 +1,272 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <None>\n"
|
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/pa/)\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ"
|
msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
|
"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "ਈਮੇਲ"
|
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "ਈਮੇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ਨਾਂ"
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "ਕੋਡ-ਨਾਂ"
|
msgstr "ਕੋਡ-ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @//+/-/_ ਹੀ।"
|
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @//+/-/_ ਹੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ <a href=\"password/\">ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਫਾਰਮ</a> "
|
|
||||||
"ਵਰਤੋਂ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "ਸਟਾਫ ਹਾਲਤ"
|
msgstr "ਸਟਾਫ ਹਾਲਤ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "ਸੁਪਰਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ"
|
msgstr "ਸੁਪਰਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ"
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
|
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
|
msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,86 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <angular.circle@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Karol <kfuks2@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"pl/)\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Dane osobowe"
|
msgstr "Dane osobowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Uprawnienia"
|
msgstr "Uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Ważne daty"
|
msgstr "Ważne daty"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
||||||
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
||||||
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
||||||
"znaczenie."
|
"znaczenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "To konto jest nieaktywne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
|
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
|
||||||
"zalogowania się."
|
"zalogowania się."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "To konto jest nieaktywne."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,101 +108,125 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
|
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
|
||||||
"zarejestrowałeś się?"
|
"zarejestrowałeś się?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Hasło zresetowane dla %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Użytkownik, którego konto powiązane jest z tym adresem e-mail nie może "
|
||||||
|
"zresetować hasła."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nowe hasło"
|
msgstr "Nowe hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Nowe hasło ponownie"
|
msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Stare hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
|
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Stare hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Hasło (powtórz)"
|
msgstr "Hasło (powtórz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nazwa"
|
msgstr "nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nazwa kodowa"
|
msgstr "nazwa kodowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "uprawnienie"
|
msgstr "uprawnienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "uprawnienia"
|
msgstr "uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupy"
|
msgstr "grupy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "użytkownik"
|
msgstr "użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "imię"
|
msgstr "imię"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "nazwisko"
|
msgstr "nazwisko"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "adres e-mail"
|
msgstr "adres e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "hasło"
|
msgstr "hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
|
|
||||||
"hasła</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "w zespole"
|
msgstr "w zespole"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
|
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktywny"
|
msgstr "aktywny"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -206,11 +234,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
|
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
|
||||||
"usuwać konta."
|
"usuwać konta."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "status administratora"
|
msgstr "status administratora"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -218,42 +246,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
|
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
|
||||||
"przypisywania ich."
|
"przypisywania ich."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ostatnio zalogowany"
|
msgstr "ostatnio zalogowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data przyłączenia"
|
msgstr "data przyłączenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
|
|
||||||
"uprawnienia grup, do których należy."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "użytkownik"
|
msgstr "użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "użytkownicy"
|
msgstr "użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "wiadomość"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Wylogowany"
|
msgstr "Wylogowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
|
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Reset hasła dla konta na stronie %(site_name)s"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,78 +1,85 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||||||
|
"language/pt/)\n"
|
||||||
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informação pessoal"
|
msgstr "Informação pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões"
|
msgstr "Permissões"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Datas importantes"
|
msgstr "Datas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso."
|
msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
|
msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Utilizador"
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Este valor apenas deverá conter letras, números e carateres @/./+/-/_."
|
msgstr "Este valor apenas deverá conter letras, números e carateres @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
|
msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -80,11 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe corretos. Note que ambos os "
|
"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe corretos. Note que ambos os "
|
||||||
"casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
"casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta conta não está activa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -92,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. "
|
"Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. "
|
||||||
"Os cookies são necessários para poder entrar."
|
"Os cookies são necessários para poder entrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Esta conta não está activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,105 +107,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que "
|
"Esse e-mail não tem nenhuma conta de utilizador associada. Tem a certeza que "
|
||||||
"já se registou?"
|
"já se registou?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Palavra-passe reinicializada em %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova palavra-passe"
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorretamente. Por favor tente "
|
"A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorretamente. Por favor tente "
|
||||||
"novamente."
|
"novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe (novamente)"
|
msgstr "Palavra-passe (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nome de código"
|
msgstr "nome de código"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permissão"
|
msgstr "permissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permissões"
|
msgstr "permissões"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "utilizador"
|
msgstr "utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, números e carateres @/./"
|
"Obrigatório. 30 carateres ou menos. Apenas letras, números e carateres @/./"
|
||||||
"+/-/_."
|
"+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "primeiro nome"
|
msgstr "primeiro nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "último nome"
|
msgstr "último nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "endereço de e-mail"
|
msgstr "endereço de e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "palavra-passe"
|
msgstr "palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou use o <a href=\"password/\">formulário de "
|
|
||||||
"modificação da palavra-passe</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "status de equipa"
|
msgstr "status de equipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site."
|
msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "ativo"
|
msgstr "ativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -210,11 +235,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Defina se este utilizador deva ser tratado como ativo. Não selecione em vez "
|
"Defina se este utilizador deva ser tratado como ativo. Não selecione em vez "
|
||||||
"de remover as contas."
|
"de remover as contas."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "Status de superuser"
|
msgstr "Status de superuser"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -222,42 +247,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as "
|
"Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as "
|
||||||
"atribuir."
|
"atribuir."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "última entrada"
|
msgstr "última entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data de registo"
|
msgstr "data de registo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Em adição às permissões definidas manualmente, este utilizador também terá "
|
|
||||||
"todas as permissões atribuídas a cada grupo a que pertence."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permissões do utilizador"
|
msgstr "permissões do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilizador"
|
msgstr "utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utilizadores"
|
msgstr "utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Saiu"
|
msgstr "Saiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
|
msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,87 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informações pessoais"
|
msgstr "Informações pessoais"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões"
|
msgstr "Permissões"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Datas importantes"
|
msgstr "Datas importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Senha modificada com sucesso."
|
msgstr "Senha modificada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Alterar senha: %s"
|
msgstr "Alterar senha: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuário"
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
"Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação de senha"
|
msgstr "Confirmação de senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,11 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
||||||
"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Esta conta está inativa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
||||||
"requeridos para acessar."
|
"requeridos para acessar."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Esta conta está inativa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,104 +109,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você "
|
"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você "
|
||||||
"tem certeza que está registrado?"
|
"tem certeza que está registrado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Recuperar senha em %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A conta de usuário associada a este endereço de e-mail não pode redefinir a "
|
||||||
|
"senha."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova senha"
|
msgstr "Nova senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da nova senha"
|
msgstr "Confirmação da nova senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Senha antiga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
|
"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
|
||||||
"novamente."
|
"novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Senha antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Senha (novamente)"
|
msgstr "Senha (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "apelido"
|
msgstr "apelido"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permissão"
|
msgstr "permissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permissões"
|
msgstr "permissões"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupos"
|
msgstr "grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "usuário"
|
msgstr "usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/"
|
"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/"
|
||||||
"_"
|
"_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "primeiro nome"
|
msgstr "primeiro nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "último nome"
|
msgstr "último nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "endereço de e-mail"
|
msgstr "endereço de e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "senha"
|
msgstr "senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "membro da equipe"
|
msgstr "membro da equipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração."
|
msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "ativo"
|
msgstr "ativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -211,11 +239,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de "
|
"Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de "
|
||||||
"usuário, desmarque isso."
|
"usuário, desmarque isso."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "status de superusuário"
|
msgstr "status de superusuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -223,42 +251,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
"Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
||||||
"explicitamente."
|
"explicitamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "último login"
|
msgstr "último login"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data de registro"
|
msgstr "data de registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
|
|
||||||
"todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permissões do usuário"
|
msgstr "permissões do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "usuário"
|
msgstr "usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "usuários"
|
msgstr "usuários"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mensagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Sessão encerrada"
|
msgstr "Sessão encerrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
msgstr "Informe um endereço de e-mail válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Redefinição de senha em %(site_name)s "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,88 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011.
|
||||||
|
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: danniel <contact@danniel.net>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <None>\n"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ro/)\n"
|
||||||
|
"Language: ro\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||||
"2:1))\n"
|
"2:1))\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Informații personale"
|
msgstr "Informații personale"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisiuni"
|
msgstr "Permisiuni"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Date importante"
|
msgstr "Date importante"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Grupuri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Parolă schimbată cu succes."
|
msgstr "Parolă schimbată cu succes."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Schimbă parola: %s"
|
msgstr "Schimbă parola: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator există deja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Cele două câmpuri pentru parole nu coincid."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nume utilizator"
|
msgstr "Nume utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatoriu. 30 de caractere sau mai puține. Numai litere, cifre și @/./+/-/"
|
"Obligatoriu. 30 de caractere sau mai puține. Numai litere, cifre și @/./+/-/"
|
||||||
"_."
|
"_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Această valoare poate conține numai litere, cifre şi @/./+/-/_."
|
msgstr "Această valoare poate conține numai litere, cifre şi @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parolă"
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmare parolă"
|
msgstr "Confirmare parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Introduceți aceeași parolă, pentru verificare."
|
msgstr "Introduceți aceeași parolă, pentru verificare."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator există deja."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Cele două câmpuri pentru parole nu coincid."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,11 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Introduceți un nume de utilizator și o parolă corectă. Ambele câmpuri sunt "
|
"Introduceți un nume de utilizator și o parolă corectă. Ambele câmpuri sunt "
|
||||||
"sensibile la majuscule."
|
"sensibile la majuscule."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Acest cont este inactiv."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
@ -94,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Navigatorul dumneavoastră nu pare să aibă activat suportul pentru cookies. "
|
"Navigatorul dumneavoastră nu pare să aibă activat suportul pentru cookies. "
|
||||||
"Acesta este necesar pentru autentificare."
|
"Acesta este necesar pentru autentificare."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "Acest cont este inactiv."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -106,105 +110,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Adresa de e-mail nu are asociat un cont de utilizator. Sigur v-ați "
|
"Adresa de e-mail nu are asociat un cont de utilizator. Sigur v-ați "
|
||||||
"înregistrat?"
|
"înregistrat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Parolă resetată pe %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Parolă nouă"
|
msgstr "Parolă nouă"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmarea parolă nouă"
|
msgstr "Confirmarea parolă nouă"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Parolă veche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Parola veche a fost introdusă greșit. Introduceți-o din nou."
|
msgstr "Parola veche a fost introdusă greșit. Introduceți-o din nou."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Parolă veche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Parolă (din nou)"
|
msgstr "Parolă (din nou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nume"
|
msgstr "nume"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nume de cod"
|
msgstr "nume de cod"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permisiune"
|
msgstr "permisiune"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permisiuni"
|
msgstr "permisiuni"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grup"
|
msgstr "grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupuri"
|
msgstr "grupuri"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nume utilizator"
|
msgstr "nume utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obligatoriu. 30 de caractere sau mai puține. Numai litere, numere și @/./+/-/"
|
"Obligatoriu. 30 de caractere sau mai puține. Numai litere, numere și @/./+/-/"
|
||||||
"_."
|
"_."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "Prenume"
|
msgstr "Prenume"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "Nume"
|
msgstr "Nume"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "adresă email"
|
msgstr "adresă email"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "parolă"
|
msgstr "parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/"
|
|
||||||
"\">formularul de schimbare a parolei</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "stare autorizare"
|
msgstr "stare autorizare"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Marchează dacă utilizatorul se poate autentifica în acest site de "
|
"Marchează dacă utilizatorul se poate autentifica în acest site de "
|
||||||
"administrare."
|
"administrare."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "activ"
|
msgstr "activ"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -212,11 +238,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Marchează dacă acest utilizator trebuie tratat ca activ sau nu. Deselectați "
|
"Marchează dacă acest utilizator trebuie tratat ca activ sau nu. Deselectați "
|
||||||
"în loc de a șterge conturi."
|
"în loc de a șterge conturi."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "stare superutilizator"
|
msgstr "stare superutilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
@ -224,42 +250,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Marchează daca acest utilizator are toate permisiunile, fără a le mai "
|
"Marchează daca acest utilizator are toate permisiunile, fără a le mai "
|
||||||
"selecta explicit."
|
"selecta explicit."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ultima autentificare"
|
msgstr "ultima autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data înscrierii"
|
msgstr "data înscrierii"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suplimentar permisiunilor alocate manual, acest utilizator va primi toate "
|
|
||||||
"permisiunile alocate fiecărui grup din care face parte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permisiuni utilizator"
|
msgstr "permisiuni utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilizator"
|
msgstr "utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utilizatori"
|
msgstr "utilizatori"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "mesaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Deautentificat"
|
msgstr "Deautentificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Introduceți o adresă de e-mail validă."
|
msgstr "Introduceți o adresă de e-mail validă."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,80 +1,91 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2012.
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||||||
|
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <>\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"ru/)\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:28
|
#: admin.py:41
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Персональная информация"
|
msgstr "Персональная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:29
|
#: admin.py:42
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Права"
|
msgstr "Права"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:30
|
#: admin.py:44
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Важные даты"
|
msgstr "Важные даты"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:31
|
#: admin.py:125
|
||||||
msgid "Groups"
|
|
||||||
msgstr "Группы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:113
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Пароль успешно изменен."
|
msgstr "Пароль успешно изменен."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin.py:123
|
#: admin.py:135
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Изменение пароля: %s"
|
msgstr "Изменение пароля: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Два поля с паролями не совпадают."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
|
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
|
||||||
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
|
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_."
|
msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:18
|
#: forms.py:70
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:19
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения."
|
msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:31
|
#: forms.py:113
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пароли не хранятся в открытом виде, поэтому нет возможности увидеть пароль "
|
||||||
|
"этого пользователя. Но вы можете изменить пароль используя <a href="
|
||||||
|
"\"password/\">эту форму</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
#: forms.py:139
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
||||||
msgstr "Два поля с паролями не совпадают."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:87
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
@ -82,21 +93,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля "
|
"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля "
|
||||||
"чувствительны к регистру."
|
"чувствительны к регистру."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89
|
#: forms.py:141
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
|
||||||
msgstr "Эта учетная запись отключена."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:96
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
"required for logging in."
|
"required for logging in."
|
||||||
msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа."
|
msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
#: forms.py:143
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
msgstr "Эта учетная запись отключена."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
#: forms.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
"you've registered?"
|
"you've registered?"
|
||||||
@ -104,104 +111,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы "
|
"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы "
|
||||||
"уверены, что зарегистрированы?"
|
"уверены, что зарегистрированы?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:143
|
#: forms.py:189
|
||||||
#, python-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Password reset on %s"
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
msgstr "Восстановление пароля на %s"
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Аккаунт пользователя ассоциированного с этим e-mail адресом не может "
|
||||||
|
"сбрасывать пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Новый пароль"
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
#: forms.py:251
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Подтверждение нового пароля"
|
msgstr "Подтверждение нового пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:177
|
#: forms.py:280
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Старый пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:185
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова."
|
msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:194
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Старый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr "Пароль (еще раз)"
|
msgstr "Пароль (еще раз)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:76 models.py:104
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr "алгоритм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr "итерации"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr "соль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr "хэш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr "рабочий фактор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr "контрольная сумма"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "имя"
|
msgstr "имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:78
|
#: models.py:68
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "кодовое название"
|
msgstr "кодовое название"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:72
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "право"
|
msgstr "право"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:83 models.py:105
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "права"
|
msgstr "права"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:108
|
#: models.py:120
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "группа"
|
msgstr "группа"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:109 models.py:216
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "группы"
|
msgstr "группы"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:232
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "имя пользователя"
|
msgstr "имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:206
|
#: models.py:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
|
"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
|
||||||
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
|
"цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:207
|
#: models.py:235
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "имя"
|
msgstr "имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:208
|
#: models.py:236
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "фамилия"
|
msgstr "фамилия"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:209
|
#: models.py:237
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "адрес электронной почты"
|
msgstr "адрес электронной почты"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:238
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "пароль"
|
msgstr "пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:210
|
#: models.py:239
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
||||||
"password form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для "
|
|
||||||
"изменения пароля</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "статус персонала"
|
msgstr "статус персонала"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:211
|
#: models.py:240
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
|
"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:242
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "активный"
|
msgstr "активный"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:212
|
#: models.py:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
@ -209,52 +240,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку "
|
"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку "
|
||||||
"вместо удаления аккаунта."
|
"вместо удаления аккаунта."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:245
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "статус суперпользователя"
|
msgstr "статус суперпользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:213
|
#: models.py:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения."
|
msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:214
|
#: models.py:248
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "последний вход"
|
msgstr "последний вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:215
|
#: models.py:249
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "дата регистрации"
|
msgstr "дата регистрации"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:217
|
#: models.py:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"each of his/her group."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все "
|
"Группы, к которым принадлежит пользователь. Пользователь будет иметь все "
|
||||||
"права групп, к которым он принадлежит."
|
"права, указанные в каждой его/её группе."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:218
|
#: models.py:255
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "права пользователя"
|
msgstr "права пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:222
|
#: models.py:260
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "пользователь"
|
msgstr "пользователь"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:223
|
#: models.py:261
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "пользователи"
|
msgstr "пользователи"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:406
|
#: views.py:93
|
||||||
msgid "message"
|
|
||||||
msgstr "сообщение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:91
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Не авторизован"
|
msgstr "Не авторизован"
|
||||||
|
|
||||||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
|
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Сброс пароля на %(site_name)s"
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user