mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-10-25 06:36:07 +00:00
Updated translations from Transifex.
Forwardport of f7397bb7c8 from stable/3.1.x.
This commit is contained in:
committed by
Mariusz Felisiak
parent
c1442e1192
commit
5fcfe5361e
Binary file not shown.
@@ -4,19 +4,20 @@
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012-2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
||||
# Ernesto Avilés, 2015
|
||||
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo <edos21@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Documentacion Administrativa"
|
||||
msgstr "Documentación Administrativa"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra de favoritos, o "
|
||||
"pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos. Ahora puede "
|
||||
"escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio. "
|
||||
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página del sitio. "
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
"Lo lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
@@ -71,7 +72,7 @@ msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los filtros son accciones se pueden aplicar a variables en una plantilla "
|
||||
"Los filtros son acciones que se pueden aplicar a variables en una plantilla "
|
||||
"para alterar el resultado."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus "
|
||||
"campos asociados. Cada modelo tienen una lista de campos a los que se puede "
|
||||
"campos asociados. Cada modelo tienen una lista de campos a los que se puede "
|
||||
"acceder como variables de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
@@ -95,30 +96,30 @@ msgid ""
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada página en el sitio público se genera a través de una vista. La vista "
|
||||
"define qué plantilla se usa para generar la página y qué objetos están "
|
||||
"define que plantilla se usa para generar la página y que objetos están "
|
||||
"disponibles para esa plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas para tu navegador para acceder a funciones de administración "
|
||||
"Herramientas para el navegador para acceder a funciones de administración "
|
||||
"rápidamente."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Por favor instale docutils"
|
||||
msgstr "Por favor, instale docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a "
|
||||
"El sistema de documentación de la administración requiere la biblioteca <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||
"Por favor, pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -147,10 +148,10 @@ msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación del modelo"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Documentación del modelo"
|
||||
msgstr "Documentación de modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Grupo de modelos"
|
||||
@@ -163,13 +164,13 @@ msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Plantilla: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "Plantilla: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Buscar ruta para ejemplo \"%(name)s\":"
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "Buscar ruta de la plantilla <q>%(name)s</q>:"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(no existe)"
|
||||
@@ -222,10 +223,10 @@ msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Plantillas:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de la vista"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de vistas"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Ver la documentación"
|
||||
msgstr "Documentación de vistas"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Ir al espacio de nombres"
|
||||
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Visualizar funcion: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"Visualizar función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "App %(app_label)r no encontrado"
|
||||
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2015,2017
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2015,2017,2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -146,13 +146,13 @@ msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "תבנית: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "תבנית: \"%(name)s\""
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "תבנית: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "נתיב חיפוש לתבנית \"%(name)s\":"
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "נתיב חיפוש לתבנית <q>%(name)s</q>:"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(לא קיים)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user