mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-06-15 08:29:11 +00:00
[5.2.x] Updated translations from Transifex.
This commit is contained in:
parent
f11fb10766
commit
5901cfe591
Binary file not shown.
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
|
||||
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024-2025
|
||||
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -695,8 +695,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Dəyər düzgün JSON olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(field)s %(value)r ilə %(model)s dəyəri düzgün seçim deyil."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Daniel Roschka, 2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2023
|
||||
# jnns, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
@ -11,13 +11,14 @@
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2023
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>, 2021
|
||||
# Ronny Vedrilla, 2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2023\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronny Vedrilla, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -351,6 +352,9 @@ msgstr "Diese Seite enthält keine Ergebnisse"
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid domain name."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Domain eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
@ -374,14 +378,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte ein gültiges Kürzel eingeben, bestehend aus Buchstaben (Unicode), "
|
||||
"Ziffern, Unter- und Bindestrichen."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige IPv6-Adresse eingeben."
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben"
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 or IPv6"
|
||||
msgstr "IPv4 oder IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
||||
@ -696,8 +704,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht."
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023-2024
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023-2025
|
||||
# TANIGUCHI Taichi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, "
|
||||
"2012-2019,2021,2023-2024\n"
|
||||
"2012-2019,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -689,8 +689,10 @@ msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "JSONとして正しい値にしてください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。"
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは有効な選択肢ではあり"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Aizliegts"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtrauks."
|
||||
msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtraukts."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
# Marssal Jr. <marssaljr@gmail.com>, 2022
|
||||
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021-2022
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021-2022,2025
|
||||
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
|
||||
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021-2022,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -738,8 +738,9 @@ msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "O valor deve ser um JSON válido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe."
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não é uma escolha válida."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# abdl erkin <84247764@qq.com>, 2018
|
||||
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023
|
||||
# Azat, 2023
|
||||
# Azat, 2023,2025
|
||||
# Murat Orhun <oku.orhun@gmail.com>, 2023
|
||||
# Natalia, 2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Natalia, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -697,8 +698,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "چوقۇم ئىناۋەتلىك JSON بولۇشى كېرەك."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "مىسال %(value)r %(field)s قىممىتى بولغان %(model)s مەۋجۇت ئەمەس."
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(model)s بىلەن %(field)s %(value)r ئۈنۈملۈك تاللاش ئەمەس."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "سىرتقى ئاچقۇچ (تىپى مۇناسىۋەتلىك مەيدان تەرىپىدىن بېكىتىلگەن)"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -356,13 +356,13 @@ msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "%(name)s tətbiqetməsindəki modellər"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model adı"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keçid əlavə et"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siyahı keçidini dəyişdir və ya bax"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Əlavə et"
|
||||
@ -375,9 +375,11 @@ msgstr "Heç nəyə baxmağa və ya dəyişməyə icazəniz yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesab yaratdıqdan sonra daha çox istifadəçi seçimlərini redaktə edə "
|
||||
"biləcəksiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xəta:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Şifrəni dəyiş"
|
||||
@ -573,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş məlumatlarınızı unutmusunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Naviqasiyanı dəyiş"
|
||||
@ -737,7 +739,7 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:"
|
||||
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Əgər unutmusunuzsa, siz:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024-2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,6 +29,8 @@ msgstr "Mövcud %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Seçmək istədikləriniz %s elementlərini işarələyin və sonra \"Seç\" (ox) "
|
||||
"düyməsini basın."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
@ -39,15 +41,15 @@ msgstr "Süzgəc"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Choose all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bütün %s elementlərini seç"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Choose selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşarələnmiş %s elementini seçin"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşarələnmiş %s elementini sil"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
@ -57,17 +59,19 @@ msgstr "Seçilmiş %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Silmək istədikləriniz %s elementlərini işarələyin və sonra \"Sil\" "
|
||||
"düyməsini basın."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Seçilmiş %s siyahısını filtrləmək üçün bu xanaya yazın"
|
||||
|
||||
msgid "(click to clear)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(təmizləmək üçün toxunun)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bütün %s elementlərini sil"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10,13 +10,14 @@
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020,2023
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Ronny Vedrilla, 2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020,2023\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronny Vedrilla, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
@ -209,11 +210,6 @@ msgstr ""
|
||||
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
@ -275,6 +271,9 @@ msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
|
||||
@ -359,6 +358,15 @@ msgstr "„Brotkrümel“"
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr "Modellname"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "Link hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr "Linkliste bearbeiten oder ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -370,19 +378,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Benutzerkonto besitzt nicht die nötigen Rechte, um etwas anzusehen oder "
|
||||
"zu ändern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte zuerst einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Danach können "
|
||||
"weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben."
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Fehler:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Passwort setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
@ -394,6 +401,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
|
||||
"strong> ein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
|
||||
"this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable password-based authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable password-based authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
|
||||
|
||||
@ -450,9 +468,6 @@ msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: hell)"
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: dunkel)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -488,9 +503,6 @@ msgstr "Ja, ich bin sicher"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "Nein, bitte abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -565,8 +577,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie sind als %(username)s angemeldet, aber nicht autorisiert, auf diese "
|
||||
"Seite zuzugreifen. Wollen Sie sich mit einem anderen Account anmelden?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr "Zugangsdaten vergessen?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
|
||||
@ -734,8 +746,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "Der Benutzername, falls vergessen:"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Markěrujśo wubrane %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubrane %s wótwónoźeś"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# abraham.martin <abraham.martin@gmail.com>, 2014
|
||||
# Alberto MH, 2025
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016
|
||||
@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto MH, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Eliminar múltiples objetos."
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
@ -286,6 +287,9 @@ msgstr[2] "%(total_count)s seleccionados en total"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
|
||||
@ -363,12 +367,21 @@ msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "Limpiar selección"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Migas de pan"
|
||||
msgstr "Guía-rastro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr "Nombre del modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "Añadir vínculo"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
@ -378,15 +391,11 @@ msgstr "Vista"
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "No cuenta con permiso para ver ni editar nada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero, ingrese un nombre de usuario y contraseña. Luego, podrá editar más "
|
||||
"opciones del usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña"
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Error:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
@ -475,9 +484,6 @@ msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)"
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -513,9 +519,6 @@ msgstr "Si, estoy seguro"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "No, llévame atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Eliminar múltiples objetos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -590,8 +593,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a "
|
||||
"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Activar navegación"
|
||||
@ -761,8 +764,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña."
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de que lo haya olvidado:"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Wubrane %swubrać"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubrane %s wotstronić"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Masaya, 2023
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023,2025
|
||||
# TANIGUCHI Taichi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 余田大輝, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, "
|
||||
"2012-2018,2021,2023,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -42,8 +43,8 @@ msgstr "%(count)d 個の %(items)s を削除しました。"
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s が削除できません"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "よろしいですか?"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
@ -268,6 +269,9 @@ msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "変更履歴: %s"
|
||||
@ -351,6 +355,15 @@ msgstr "パンくずリスト"
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "%(name)s アプリケーション内のモデル"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr "モデル名"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "追加のリンク"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr "変更または表示のリンク"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
@ -360,15 +373,11 @@ msgstr "表示"
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "表示または変更のためのパーミッションがありません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"まずユーザー名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になり"
|
||||
"ます。"
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr "ユーザーを作成後に詳細情報が編集可能になります。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。"
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "パスワードの変更"
|
||||
@ -453,9 +462,6 @@ msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ライト)"
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ダーク)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -491,9 +497,6 @@ msgstr "はい、大丈夫です"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを削除します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -566,8 +569,8 @@ msgstr ""
|
||||
"あなたは %(username)s として認証されましたが、このページへのアクセス許可があ"
|
||||
"りません。他のアカウントでログインしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr "ログイン認証情報を忘れましたか?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "ナビゲーションを切り替えます"
|
||||
@ -727,8 +730,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "あなたのユーザー名 (もし忘れていたら):"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr "忘れてしまった場合、あなたのユーザー名:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,16 +3,17 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023
|
||||
# Taichi Taniguchi, 2022
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023,2025
|
||||
# TANIGUCHI Taichi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, "
|
||||
"2012,2014-2016,2023,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -27,11 +28,8 @@ msgstr "利用可能 %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間"
|
||||
"の \"選択\"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。"
|
||||
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
|
||||
msgstr "%sを選択するには、項目を選択してから\"選択\"矢印ボタンを選択します。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
@ -40,18 +38,17 @@ msgstr "使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボック
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Choose all %s"
|
||||
msgstr "%sをすべて選択"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr "クリックするとすべての %s を選択します。"
|
||||
msgid "Choose selected %s"
|
||||
msgstr "選択された%sを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr "選択された%sを削除"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
@ -59,22 +56,19 @@ msgstr "選択された %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "
|
||||
"\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。"
|
||||
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
|
||||
msgstr "%sを削除するには、項目を選択してから\"削除\"矢印ボタンを選択します。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "選択された%sのリストを絞り込むには、このボックスに入力します。"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "すべて削除"
|
||||
msgid "(click to clear)"
|
||||
msgstr "(クリックでクリア)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。"
|
||||
msgid "Remove all %s"
|
||||
msgstr "%sをすべて削除"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
@ -314,9 +308,3 @@ msgstr "金"
|
||||
msgctxt "one letter Saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "土"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "非表示"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -26,6 +26,7 @@
|
||||
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
|
||||
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2015
|
||||
# Otávio Reis <otaviocha@gmail.com>, 2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
|
||||
# Raysa Dutra, 2016
|
||||
# R.J Lelis <renatojlelis@gmail.com>, 2019
|
||||
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
|
||||
@ -38,8 +39,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -60,8 +61,8 @@ msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "Não é possível remover %(name)s "
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Remover múltiplos objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administração"
|
||||
@ -294,6 +295,9 @@ msgstr[2] "Todos %(total_count)s selecionados"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "0 de %(cnt)s selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Histórico de modificações: %s"
|
||||
@ -377,6 +381,15 @@ msgstr "Marcas de navegação"
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modelos na aplicação %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr "Nome do modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "Adicionar link"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr "Alterar ou ver link de lista"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
@ -386,15 +399,11 @@ msgstr "Visualizar"
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para ver ou editar nada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você poderá editar "
|
||||
"outras opções do usuário."
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr "Depois de criar um usuário, você poderá editar mais opções do usuário."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Digite um nome de usuário e senha."
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
@ -481,9 +490,6 @@ msgstr "Alternar tema (tema atual: claro)"
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Alternar tema (tema atual: escuro)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -519,9 +525,6 @@ msgstr "Sim, eu tenho certeza"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "Não, me leve de volta"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Remover múltiplos objetos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -596,8 +599,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Você está autenticado como %(username)s, mas não está autorizado a acessar "
|
||||
"esta página. Você gostaria de realizar login com uma conta diferente?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Esqueceu sua senha ou nome de usuário?"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr "Se esqueceu das suas credenciais de login?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Alternar navegação"
|
||||
@ -764,8 +767,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Por favor, acesse a seguinte página e escolha uma nova senha:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr "Caso você tenha esquecido, você é:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Jonas Rodrigues, 2023
|
||||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||||
# Marssal Jr. <marssaljr@gmail.com>, 2022
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021,2025
|
||||
# Renata Barbosa Almeida <renata-rj000@hotmail.com>, 2016
|
||||
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,11 +35,9 @@ msgstr "%s disponíveis"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode escolhê-los(as) selecionando-"
|
||||
"os(as) abaixo e clicando na seta \"Escolher\" entre as duas caixas."
|
||||
"Escolha %s selecionando-os e depois selecione o botão de seta \"Escolher\"."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
@ -48,18 +46,17 @@ msgstr "Digite nessa caixa para filtrar a lista de %s disponíveis."
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Escolher todos"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Choose all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr "Clique para escolher todos os %s de uma só vez"
|
||||
msgid "Choose selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Escolher"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
@ -67,22 +64,19 @@ msgstr "%s escolhido(s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode removê-los(as) selecionando-"
|
||||
"os(as) abaixo e clicando na seta \"Remover\" entre as duas caixas."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Digite nesta caixa para filtrar a lista de selecionados %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Remover todos"
|
||||
msgid "(click to clear)"
|
||||
msgstr "(clique para limpar)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Clique para remover de uma só vez todos os %s escolhidos."
|
||||
msgid "Remove all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Adam Zahradník, 2023-2024
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013-2015,2017
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013-2015,2017,2025
|
||||
# 29cf7e517570e1bc05a1509565db92ae_2a01508, 2011
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017,2023
|
||||
# Miroslav Bendik <miroslav.bendik@gmail.com>, 2023
|
||||
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Zahradník, 2023-2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013-2015,2017,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Úspešne odstránených %(count)d %(items)s."
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "Nedá sa odstrániť %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ste si istý?"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Odstrániť viacero objektov"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Správa"
|
||||
@ -273,6 +273,9 @@ msgstr[3] "Všetkých %(total_count)s vybraných"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "0 z %(cnt)s vybraných"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Zoznam zmien: %s"
|
||||
@ -356,6 +359,15 @@ msgstr "Mininavigácia"
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "Modely v %(name)s aplikácii"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "Pridať odkaz"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
@ -365,15 +377,11 @@ msgstr "Zobraziť"
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte právo na zobrazenie alebo vykonávanie zmien."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac "
|
||||
"používateľských nastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo."
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Chyba:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||
@ -461,9 +469,6 @@ msgstr "Prepnúť vzhľad (aktuálne: svetlý)"
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Prepnúť vzhľad (aktuálne: tmavý)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -499,9 +504,6 @@ msgstr "Áno, som si istý"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "Nie, chcem sa vrátiť"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Odstrániť viacero objektov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -576,8 +578,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ste prihlásený ako %(username)s, ale nemáte práva k tejto stránke. Chcete sa "
|
||||
"prihlásiť do iného účtu?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste heslo alebo používateľské meno?"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste prihlasovacie údaje?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Prepnúť navigáciu"
|
||||
@ -745,8 +747,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "Ak ste náhodou zabudli, vaše používateľské meno je:"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "Несуспело брисање %(name)s"
|
||||
msgstr "Неуспело брисање %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Брисање више објеката"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# abdl erkin <84247764@qq.com>, 2018
|
||||
# ABDULLA <ijtihat@gmail.com>, 2014
|
||||
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Azat, 2023
|
||||
# Azat, 2023,2025
|
||||
# Murat Orhun <oku.orhun@gmail.com>, 2023
|
||||
# Natalia, 2023
|
||||
# Serpidin Uyghur, 2023
|
||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azat, 2023,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d%(items)sمۇۋەپپەقىيەتلىك ئۆچۈرۈلدى"
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)sنى ئۆچۈرەلمەيدۇ"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "كۆپ ئوبىيكتنى ئۆچۈرۈش"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "باشقۇرۇش"
|
||||
@ -265,6 +265,9 @@ msgstr[1] "ھەممە%(total_count)sتاللاندى"
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "%(cnt)s تۈردىن 0 نى تاللىدىڭىز."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ئۆچۈر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "تارىخنى ئۆزگەرتىش: %s"
|
||||
@ -348,6 +351,15 @@ msgstr "يول كۆرسەتكۈچى"
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "%(name)s پروگراممىسىدىكى مودېللار"
|
||||
|
||||
msgid "Model name"
|
||||
msgstr "مودىل ئىسمى"
|
||||
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "ئۇلىنىش قوشۇڭ"
|
||||
|
||||
msgid "Change or view list link"
|
||||
msgstr "تىزىملىك ئۇلانمىسىنى ئۆزگەرتىش ياكى كۆرۈش"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "قوش"
|
||||
|
||||
@ -357,15 +369,13 @@ msgstr "كۆرۈنۈش"
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "سىزنىڭ كۆرۈش ياكى تەھرىرلەش ھوقۇقىڭىز يوق."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئالدى بىلەن، ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم كىرگۈزۈلىدۇ. ئاندىن، تېخىمۇ كۆپ "
|
||||
"ئىشلەتكۈچى تاللانمىلىرىنى تەھرىرلىيەلەيسىز."
|
||||
"ئىشلەتكۈچى قۇرغاندىن كېيىن ، تېخىمۇ كۆپ ئىشلەتكۈچى تاللانمىلىرىنى "
|
||||
"تەھرىرلىيەلەيسىز."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە پارول كىرگۈزۈڭ."
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "خاتالىق:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "پارولنى ئۆزگەرتىش"
|
||||
@ -451,9 +461,6 @@ msgstr "تېمىنى ئالماشتۇرۇش (ھازىرقى تېما: يورۇق
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "تېمىنى ئالماشتۇرۇش (ھازىرقى تېما: قارا)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ئۆچۈر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
@ -489,9 +496,6 @@ msgstr "ھەئە، شۇنداق"
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "ياق، كەينىگە ياندۇر"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "كۆپ ئوبىيكتنى ئۆچۈرۈش"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
@ -565,8 +569,8 @@ msgstr ""
|
||||
"سىز %(username)s دېگەن ئىشلەتكۈچى ھېساباتى بىلەن كىرگەنسىز، لېكىن بۇ بەتكە "
|
||||
"كىرىش ھوقۇقىڭىز يوق. باشقا ھېساباتقا كىرىشنى خالامسىز؟"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "پارول ياكى ئىشلەتكۈچى ئاتىڭىزنى ئۇنتۇپ قالدىڭىزمۇ؟"
|
||||
msgid "Forgotten your login credentials?"
|
||||
msgstr "كىرىش كىنىشكىڭىزنى ئۇنتۇپ قالدىڭىزمۇ؟"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "يۆل باشلىغۇچنى ئالماشتۇرۇش"
|
||||
@ -733,8 +737,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "كىيىنكى بەتكە كىرىڭ ۋە بىر شىفرە تاللاڭ:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمىڭىز، ئۇنتۇپ قالغان ئەھۋال ئاستىدا:"
|
||||
msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
|
||||
msgstr "ئۇنتۇپ قالغان ئەھۋال ئاستىدا ، سىز:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "تور بېكىتىمىزنى ئىشلەتكىنىڭىز ئۈچۈن رەھمەت!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023
|
||||
# Azat, 2023
|
||||
# Azat, 2023,2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azat, 2023,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,11 +23,8 @@ msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغانى %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بۇ، تاللاشقا بولىدىغان %s تىزىملىكى. تۆۋەندىكى تىزىملىكلەر ئارىسىدىن "
|
||||
"بەزىلىرنى تاللاڭ ئاندىن «تاللاش» نى چېكىڭ."
|
||||
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
|
||||
msgstr "%s تاللاش ئارقىلىق تاللاڭ ئاندىن «تاللاش» يا ئوق كۇنۇپكىسىنى تاللاڭ."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
@ -36,18 +33,17 @@ msgstr "بۇ رامكىغا يېزىش ئارقىلىق قاتناشقىلى ب
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "سۈزگۈچ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "ھەممىنى تاللا"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Choose all %s"
|
||||
msgstr "بارلىق %s نى تاللاڭ"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr "بېسىب بارلىق تاللانغان %sنىڭ ھەممىسىنى تاللاڭ"
|
||||
msgid "Choose selected %s"
|
||||
msgstr "تاللانغان %s نى تاللاڭ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "تاللا"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "چىقىرىۋەت"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr "تاللانغان %s نى ئۆچۈرۈڭ"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
@ -55,22 +51,19 @@ msgstr "تاللانغانلىرى %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بۇ، تاللانغان %s تىزىملىكى. تۆۋەندىكى تىزىملىكلەر ئارىسىدىن بەزىلىرنى "
|
||||
"تاللاڭ ئاندىن «چىقىرىش» نى چېكىڭ."
|
||||
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
|
||||
msgstr "%s نى تاللاش ئارقىلىق ئۆچۈرۈڭ ، ئاندىن «ئۆچۈرۈش» كۇنۇپكىسىنى تاللاڭ."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "بۇ رامكىغا يېزىش ئارقىلىق تاللانغان %s سۈزۈڭ."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت"
|
||||
msgid "(click to clear)"
|
||||
msgstr "(تازىلاش ئۈچۈن چېكىڭ)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "بېسىب بارلىق تاللانغان %sنىڭ ھەممىسىنى چىقىرىۋېتىڭ"
|
||||
msgid "Remove all %s"
|
||||
msgstr "%s نى تولۇق ئۆچۈرۈڭ"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
@ -315,9 +308,3 @@ msgstr "F"
|
||||
msgctxt "one letter Saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "كۆرسەت"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "يوشۇر"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка:"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "選擇已選取的 %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove selected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除選取的 %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024
|
||||
# Nijat Mammadov, 2024-2025
|
||||
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "şifrə"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "son daxilolma"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Şifrə təyin olunmayıb."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "Xətalı şifrə formatı və ya bilinməyən heş alqoritması."
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Şifrə təyin olunmayıb."
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Şifrəni sıfırla"
|
||||
|
||||
@ -76,15 +76,6 @@ msgstr "Şifrə təyin et"
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "Şifrə xanalarının dəyərləri eyni deyil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstifadəçinin şifrə ilə autentifikasiya edib-etməyəcəyi. Əgər deaktiv "
|
||||
"edilsə, onlar yenə də Single Sign-On və ya LDAP kimi digər backend-lərdən "
|
||||
"istifadə edərək autentifikasiya edə bilərlər."
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Şifrə"
|
||||
|
||||
@ -94,6 +85,15 @@ msgstr "Şifrənin təsdiqi"
|
||||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "Təsdiqləmək üçün əvvəlki ilə eyni şifrəni daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstifadəçinin şifrə ilə autentifikasiya edib-etməyəcəyi. Əgər deaktiv "
|
||||
"edilsə, onlar yenə də Single Sign-On və ya LDAP kimi digər backend-lərdən "
|
||||
"istifadə edərək autentifikasiya edə bilərlər."
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr "Şifrə əsaslı autentifikasiya"
|
||||
|
||||
@ -263,15 +263,11 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "istifadəçilər"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr[0] "Bu parol çox qısadır. Ən az %(min_length)d işarə olmalıdır."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bu şifrə çox qısadır. Ən azı %(min_length)d simvoldan ibarət olmalıdır."
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Şifrə çox qısadır. Şifrədə ən az %d simvol olmalıdır."
|
||||
msgstr[1] "Şifrə çox qısadır. Şifrədə ən az %d simvol olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10,14 +10,15 @@
|
||||
# Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2023
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Sarah Boyce, 2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017,2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Boyce, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -37,13 +38,23 @@ msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(name)s-Objekt mit Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicting form data submitted. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication was disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Passwort ändern: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set password: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication and Authorization"
|
||||
msgstr "Authentifizierung und Autorisierung"
|
||||
|
||||
@ -53,11 +64,17 @@ msgstr "Passwort"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "Ungültiges Passwortformat oder unbekannter Hashing-Algorithmus."
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Kein Passwort gesetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "Ungültiges Passwortformat oder unbekannter Hashing-Algorithmus."
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
|
||||
@ -72,12 +89,27 @@ msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "Bitte das selbe Passwort zur Bestätigung erneut eingeben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
|
||||
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see the user’s password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable password-based authentication for this user by setting a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Passwörter werden nicht im Klartext gespeichert und können daher nicht "
|
||||
"dargestellt, sondern nur mit <a href=\"{}\">diesem Formular</a> geändert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -105,9 +137,6 @@ msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Altes Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Password (again)"
|
||||
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
||||
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr "Algorithmus"
|
||||
|
||||
@ -235,18 +264,13 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %(min_length)d Zeichen "
|
||||
"enthalten."
|
||||
"Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %d Zeichen enthalten."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %(min_length)d Zeichen "
|
||||
"enthalten."
|
||||
"Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %d Zeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
# arupakan125 <koh@arupaka.net>, 2020
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016,2021,2023-2024
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016,2021,2023-2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, "
|
||||
"2013-2016,2021,2023-2024\n"
|
||||
"2013-2016,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "パスワード"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "最終ログイン"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "パスワードは設定されませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "無効なパスワードか不明なハッシュアルゴリズムです。"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "パスワードは設定されませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "パスワードをリセット"
|
||||
|
||||
@ -76,14 +76,6 @@ msgstr "パスワードを設定"
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザーがパスワードを使用して認証できるかどうか。無効にしても、シングルサイ"
|
||||
"ンオンや LDAP などの他のバックエンドを使用して認証できる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
@ -93,6 +85,14 @@ msgstr "パスワード(確認用)"
|
||||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザーがパスワードを使用して認証できるかどうか。無効にしても、シングルサイ"
|
||||
"ンオンや LDAP などの他のバックエンドを使用して認証できる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr "パスワードによる認証"
|
||||
|
||||
@ -261,13 +261,10 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr[0] "このパスワードは短すぎます。最低 %(min_length)d 文字以上必要です。"
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] "このパスワードは短すぎます。最低 %d 文字以上必要です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -20,15 +20,15 @@
|
||||
# Guilherme <guilherme0xff@proton.me>, 2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022,2025
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Felipe Castegnaro <eduardo@onsign.tv>, 2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "senha"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "último login"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Nenhuma senha definida."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "Formato de senha inválido ou algoritmo de hash desconhecido."
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Nenhuma senha definida."
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reconfigurar senha"
|
||||
|
||||
@ -91,15 +91,6 @@ msgstr "Configurar senha"
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "Os dois campos de senha não correspondem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este usuário conseguirá autenticar usando uma senha ou não. Se "
|
||||
"desabilitado ainda será possível autenticar utilizando outros métodos, como "
|
||||
"Login Único ou LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
@ -109,6 +100,15 @@ msgstr "Confirmação de senha"
|
||||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "Informe a mesma senha informada anteriormente, para verificação."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este usuário conseguirá autenticar usando uma senha ou não. Se "
|
||||
"desabilitado ainda será possível autenticar utilizando outros métodos, como "
|
||||
"Login Único ou LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação baseada em senha"
|
||||
|
||||
@ -282,21 +282,15 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "usuários"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %(min_length)d "
|
||||
"caracteres."
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %d caractere."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %(min_length)d "
|
||||
"caracteres."
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %d caracteres."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %(min_length)d "
|
||||
"caracteres."
|
||||
"Esta senha é muito curta. Ela precisa conter pelo menos %d caracteres."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Adam Zahradník, 2023-2024
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2014
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2015,2017
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2015,2017,2025
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018,2023
|
||||
# Peter Kuma, 2021
|
||||
# Richard von Kellner, 2021
|
||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Zahradník, 2023-2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>, 2015,2017,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "heslo"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "naposledy prihlásený"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Žiadne heslo."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr "Neplatný formát hesla alebo neznámy hašovací algoritmus."
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "Žiadne heslo."
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Obnoviť heslo"
|
||||
|
||||
@ -77,15 +77,6 @@ msgstr "Nastaviť heslo"
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "Heslo a jeho potvrdenie sa nezhodujú."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určuje, či sa bude používateľ môcť prihlásiť pomocou hesla. Ak je "
|
||||
"prihlasovanie pomocou hesla vypnuté, stále sa bude môcť vedieť prihlásiť "
|
||||
"pomocou iných metód, ako napríklad Single Sign-On alebo LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
@ -95,6 +86,15 @@ msgstr "Potvrdenie hesla"
|
||||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "Kvôli overeniu, znovu zadajte rovnaké heslo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určuje, či sa bude používateľ môcť prihlásiť pomocou hesla. Ak je "
|
||||
"prihlasovanie pomocou hesla vypnuté, stále sa bude môcť vedieť prihlásiť "
|
||||
"pomocou iných metód, ako napríklad Single Sign-On alebo LDAP."
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr "Prihlasovanie pomocou hesla"
|
||||
|
||||
@ -264,20 +264,13 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "používatelia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znak."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znaky."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %d znak."
|
||||
msgstr[1] "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %d znaky."
|
||||
msgstr[2] "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %d znakov."
|
||||
msgstr[3] "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %d znakov."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Azat, 2023
|
||||
# Azat, 2023,2025
|
||||
# Murat Orhun <oku.orhun@gmail.com>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahranbay@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azat, 2023,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "پارول"
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "ئاخىرقى كىرگەن ۋاقتى"
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "پارول تەڭشەلمىگەن."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئىناۋەتسىز پارول پىچىمى ياكى يوچۇن مۇكەممەللىكىنى تەكشۈرۈش ھېسابلاش ئۇسۇلى."
|
||||
|
||||
msgid "No password set."
|
||||
msgstr "پارول تەڭشەلمىگەن."
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "ئىم ئەسلىگە قايتۇر"
|
||||
|
||||
@ -73,15 +73,6 @@ msgstr "ئىم تەڭشەك"
|
||||
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||
msgstr "ئىككى پارول بۆلىكى ماس كەلمىدى."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئىشلەتكۈچى ئىم ئارقىلىق دەلىللەشنى ئىشلىتەلەمدۇ يوق. ئەگەر چەكلەنسە، ئۇلار "
|
||||
"يەنىلا باشقا ئارقا ئۇچ پىروگراممىسى يەنى يەككە تىزىمغا كىرىش ياكى LDAP "
|
||||
"ئارقىلىق دەلىللىيەلەيدۇ."
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "پارول"
|
||||
|
||||
@ -91,6 +82,15 @@ msgstr "پارول جەزملەش"
|
||||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||
msgstr "دەلىللەش ئۈچۈن، ئىلگىرىكى ئوخشاش ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
|
||||
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
|
||||
"as Single Sign-On or LDAP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئىشلەتكۈچى ئىم ئارقىلىق دەلىللەشنى ئىشلىتەلەمدۇ يوق. ئەگەر چەكلەنسە، ئۇلار "
|
||||
"يەنىلا باشقا ئارقا ئۇچ پىروگراممىسى يەنى يەككە تىزىمغا كىرىش ياكى LDAP "
|
||||
"ئارقىلىق دەلىللىيەلەيدۇ."
|
||||
|
||||
msgid "Password-based authentication"
|
||||
msgstr "ئىم ئاساسىدىكى دەلىللەش"
|
||||
|
||||
@ -260,16 +260,13 @@ msgid "users"
|
||||
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"character."
|
||||
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||
"characters."
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"پارول بەك قىسقا. ئۇ ئاز دېگەندە %(min_length)d ھەرپنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
|
||||
"بۇ پارول بەك قىسقا بولۇپ قالغان، ئەڭ ئاز بولغاندا %d ھەرىپ بولىشى كېرەك. "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"پارول بەك قىسقا. ئۇ ئاز دېگەندە %(min_length)d ھەرپنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
|
||||
"بۇ پارول بەك قىسقا بولۇپ قالغان، ئەڭ ئاز بولغاندا %d ھەرىپ بولىشى كېرەك. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -277,17 +277,21 @@ msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Пароль занадто короткий. Він має складатися щонайменше з %d символу."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Пароль занадто короткий. Він має складатися щонайменше з %d символів."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Пароль занадто короткий. Він має складатися щонайменше з %d символів."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Пароль занадто короткий. Він має складатися щонайменше з %d символів."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
||||
msgstr[0] "Ваш пароль повинен містити як мінімум %(min_length)d символ"
|
||||
msgstr[1] "Ваш пароль повинен містити як мінімум %(min_length)d символи"
|
||||
msgstr[2] "Ваш пароль повинен містити як мінімум %(min_length)d символів"
|
||||
msgstr[3] "Ваш пароль повинен містити як мінімум %(min_length)d символів"
|
||||
msgstr[0] "Пароль має складатися щонайменше з %(min_length)d символу."
|
||||
msgstr[1] "Пароль має складатися щонайменше з %(min_length)d символів."
|
||||
msgstr[2] "Пароль має складатися щонайменше з %(min_length)d символів."
|
||||
msgstr[3] "Пароль має складатися щонайменше з %(min_length)d символів."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||||
@ -297,7 +301,7 @@ msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
|
||||
msgstr "Пароль не може бути надто схожим на іншу особисту інформацію."
|
||||
|
||||
msgid "This password is too common."
|
||||
msgstr "Пароль надто відомий."
|
||||
msgstr "Пароль занадто поширений."
|
||||
|
||||
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
||||
msgstr "Пароль не може бути одним із дуже поширених."
|
||||
|
@ -4,7 +4,8 @@ Django 5.2.3 release notes
|
||||
|
||||
*Expected July 2, 2025*
|
||||
|
||||
Django 5.2.3 fixes several bugs in 5.2.2.
|
||||
Django 5.2.3 fixes several bugs in 5.2.2. Also, the latest string translations
|
||||
from Transifex are incorporated.
|
||||
|
||||
Bugfixes
|
||||
========
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user