mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2024-12-22 17:16:24 +00:00
Fixed #3932 -- Updated Spanish translation. Thanks, gomo@datafull.com.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4976 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
66356056a5
commit
4b4d1af660
1
AUTHORS
1
AUTHORS
@ -94,6 +94,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||||||
gandalf@owca.info
|
gandalf@owca.info
|
||||||
Baishampayan Ghose
|
Baishampayan Ghose
|
||||||
martin.glueck@gmail.com
|
martin.glueck@gmail.com
|
||||||
|
GomoX <gomo@datafull.com>
|
||||||
Simon Greenhill <dev@simon.net.nz>
|
Simon Greenhill <dev@simon.net.nz>
|
||||||
Owen Griffiths
|
Owen Griffiths
|
||||||
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
|
Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/>
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Japon
|
|||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Latvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:59
|
#: conf/global_settings.py:59
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "La URL %s no apunta a una imagen v
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" "
|
"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" "
|
||||||
"no es válido."
|
"no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:196
|
#: core/validators.py:196
|
||||||
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit
|
|||||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en "
|
"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en "
|
||||||
"total."
|
"su parte entera."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en "
|
"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en "
|
||||||
"total."
|
"su parte entera."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:426
|
#: core/validators.py:426
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"digits and underscores)."
|
"digits and underscores)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
|
"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
|
||||||
"dígutos y guiones bajos)."
|
"dígitos y guiones bajos)."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:91
|
#: contrib/auth/models.py:91
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Las contrase
|
|||||||
#: contrib/auth/forms.py:124
|
#: contrib/auth/forms.py:124
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tu contraseña antígua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
|
"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
|
||||||
"correctamente."
|
"correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
||||||
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
|
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
|
||||||
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
||||||
"paciencia"
|
"paciencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the appropriate user."
|
"the appropriate user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas "
|
"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas "
|
||||||
"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leida por el "
|
"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el "
|
||||||
"usuario apropiado."
|
"usuario apropiado."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego, podrá "
|
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
|
||||||
"editar el resto de opciones del usuario."
|
"editar el resto de opciones del usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
||||||
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "vista:"
|
|||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:164
|
#: contrib/admin/views/doc.py:164
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "App %r not found"
|
msgid "App %r not found"
|
||||||
msgstr "Applicación %r no encontrada"
|
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:171
|
#: contrib/admin/views/doc.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Cambiar clave: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
|
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
|
||||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
||||||
msgstr "Introduzca un código zip en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
|
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
|
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
|
||||||
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
|
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Introduzca in código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del "
|
"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del "
|
||||||
"código."
|
"código."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:51
|
#: contrib/sessions/models.py:51
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user