mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-10-24 14:16:09 +00:00
Added Upper/Lower Sorbian translations
This commit is contained in:
BIN
django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
370
django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
370
django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,370 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/apps.py:7
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Administratiwna dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowy bok"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja dokumentacije"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr "Aby skriptowe cytańske znamjenja instalěrował, śěgniśo wótkaz do swójeje rědki cytańskich znamjenjow abo klikniśo z pšaweju tastu myški a pśidajśo jen swójim cytańskim znamjenjam. Něnto móžośo skriptowe cytańske znamje z drugego boka na sedle wubraś."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za toś ten bok"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Zmóžnja wam, z někakego boka do dokumentacije naglěda skócyś, kótaryž twóri ten bok."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Wobznamjenja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lisćina wšych pśedłogowych wobznamjenjow a jich funkcijow."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
|
||||
" the output."
|
||||
msgstr "Filtry su akcije, kótarež daju se na wariable w pśedłoze nałožyś, aby wudaśe změnili."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modele"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr "Modele su wopisanja wšych objektow w systemje a jich pśisłušnych pólow. Kuždy model ma lisćinu pólow, na kótarež maju pśistup ako pśedłogowe wariable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Naglědy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr "Kuždy bok na zjawnem sedle twóri se pśez naglěd. Naglěd definěrujo, kótara pśedłoga se wužywa, aby se bok napórał a kótare objekty su tej pśedłoze k dispoziciji."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr "Rědy za waš wobglědowak za malsny pśistup na adminstratorowu funkcionalnosć."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Pšosym instalěrujśo docutils"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr "Administratorowy dokumentaciski system pomina se Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr "Pšosym pšosćo swóje administratory, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalěrowaś."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Póla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Pólo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metody z argumentami"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metoda"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenty"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Slědk k modelowej dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Modelowa dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Modelowe kupki"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Pśedłogi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Pśedłoga: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Pśedłoga: „%(name)s“"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Py´tańska sćažka za pśedłogu „%(name)s“:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(njeeksistěrujo)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Slědk k dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Pśedłogowe filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Zatwarjone filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr "Aby toś te filtry wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo filter."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Pśedłogowe wobznamjenja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe wobznamjenja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Zatworjone wobznamjenja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr "Aby toś te wobznamjenja wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo wobznamjenje."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Naglěd: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Kontekst:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Pśedłogi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Slědk k naglědowej dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Naglědowa dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "K mjenjowemu rumoju skócyś"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Prozny mjenjowy rum"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Naglědy pó mjenjowem rumje %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Naglědy pó proznem mjenjowem rumje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
msgstr "\n Naglědowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mě: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:79
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "wobznamjenje:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:113
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:162
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "naglěd:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r njejo se w nałoženju %(app_label)r namakał"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "pśisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "pśisłušne objekty „%(app_label)s.%(object_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "wšykne %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "ůicba %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:388
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "zda se, až %s njejo objekt urlpattern"
|
||||
BIN
django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
370
django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
370
django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,370 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/apps.py:7
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Administratiwna dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skriptowe zapołožki"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skriptowe zapołožki dokumentacije"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr "Zo byšće skriptowe zapołožki instalował, ćehńće wotkaz do swojeje lajsty zapołožkow abo klikńće z prawej tastu myški na wotkaz a přidajće jón k swojim zapołožkam. Móžeće skriptowu zapołožku nětko z kóždeje strony na sydle wubrać."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za tutu stronu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Zmóžnja wam, wot někajkeje strony do dokumentacije napohlada skočić, kotryž je tu stronu wutworił."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Znački"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lisćina wšěch předłohowych značkow a jich funkcijow."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
|
||||
" the output."
|
||||
msgstr "Filtry su akcije, kotrež dadźa so na wariable w předłoze nałožić, zo bychu wudaće změnili."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modele"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr "Modele su wopisanja wšěch objektow w systemje a jich přisłušnych polow. Kóždy model ma lisćinu polow, na kotrež maja přistup jako předłohowe wariable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Napohlady"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr "Kóžda strona na zjawnym sydle so přez napohlad twori. Napohlad definuje, kotra předłoha so wužiwa, zo by stronu wutworiła a kotre objekty su tej přełoze k dispoziciji."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr "Nastroje za waš wobhladowak za spěšny přistup na administratorowu funkcionalnosć."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Prošu instalujće docutils"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr "Administratorowy dokumentaciski system sej Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a> wužaduje."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr "Prošu prošće swojich administratorow, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalować."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Pola"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metody z argumentami"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metoda"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenty"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Wróćo k modelowej dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Modelowa dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Modelowe skupiny"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Předłohi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Předłoha: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Předłoha: „%(name)s“"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Pytanska šćežka za předłohu „%(name)s“:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(njeeksistuje)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Wróćo k dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Předłohowe filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija předłohowych filtrow"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Zatwarjene filtry"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr "Zo byšće tute filtry wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač filter wužiwaće."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Předłohowe znački"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija předłohowych značkow"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Zatwarjene znački"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr "Zo byšće tute znački wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač značku wužiwaće."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Napohlad: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Kontekst:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Předłohi:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Wróćo k napohladowej dokumentaciji"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Napohladowa dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "K mjenowemu rumej skočić"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Prózdny mjenowy rum"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Napohlady po mjenowym rumje %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Napohlady po prózdnym mjenowym rumje"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
msgstr "\n Napohladowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mjeno: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:79
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "značka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:113
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:162
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "napohlad:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r njeje so w nałoženju %(app_label)r namakał"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "přisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "přisłušne objekty %(app_label)s.%(object_name)s“"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "wšě %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "ličba %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:388
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "zda so, zo %s objekt urlpattern njeje"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user