1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-10-24 14:16:09 +00:00

Added Upper/Lower Sorbian translations

This commit is contained in:
Claude Paroz
2016-06-29 21:10:00 +02:00
parent 6aeb932fc5
commit 490107f14d
52 changed files with 8460 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,370 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/admindocs/apps.py:7
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Administratiwna dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja dokumentacije"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr "Aby skriptowe cytańske znamjenja instalěrował, śěgniśo wótkaz do swójeje rědki cytańskich znamjenjow abo klikniśo z pšaweju tastu myški a pśidajśo jen swójim cytańskim znamjenjam. Něnto móžośo skriptowe cytańske znamje z drugego boka na sedle wubraś."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za toś ten bok"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Zmóžnja wam, z někakego boka do dokumentacije naglěda skócyś, kótaryž twóri ten bok."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Wobznamjenja"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "Lisćina wšych pśedłogowych wobznamjenjow a jich funkcijow."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
" the output."
msgstr "Filtry su akcije, kótarež daju se na wariable w pśedłoze nałožyś, aby wudaśe změnili."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
msgid "Models"
msgstr "Modele"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr "Modele su wopisanja wšych objektow w systemje a jich pśisłušnych pólow. Kuždy model ma lisćinu pólow, na kótarež maju pśistup ako pśedłogowe wariable."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
msgid "Views"
msgstr "Naglědy"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr "Kuždy bok na zjawnem sedle twóri se pśez naglěd. Naglěd definěrujo, kótara pśedłoga se wužywa, aby se bok napórał a kótare objekty su tej pśedłoze k dispoziciji."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr "Rědy za waš wobglědowak za malsny pśistup na adminstratorowu funkcionalnosć."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
msgid "Please install docutils"
msgstr "Pšosym instalěrujśo docutils"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a "
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
msgstr "Administratorowy dokumentaciski system pomina se Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr "Pšosym pšosćo swóje administratory, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalěrowaś."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
msgid "Fields"
msgstr "Póla"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
msgid "Field"
msgstr "Pólo"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metody z argumentami"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
msgid "Back to Model documentation"
msgstr "Slědk k modelowej dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
msgid "Model documentation"
msgstr "Modelowa dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
msgid "Model groups"
msgstr "Modelowe kupki"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Pśedłogi"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Pśedłoga: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Pśedłoga: „%(name)s“"
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "Py´tańska sćažka za pśedłogu „%(name)s“:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
msgid "(does not exist)"
msgstr "(njeeksistěrujo)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
msgid "Back to Documentation"
msgstr "Slědk k dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
msgid "Template filters"
msgstr "Pśedłogowe filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
msgid "Template filter documentation"
msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
msgid "Built-in filters"
msgstr "Zatwarjone filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr "Aby toś te filtry wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo filter."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
msgid "Template tags"
msgstr "Pśedłogowe wobznamjenja"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
msgid "Template tag documentation"
msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe wobznamjenja"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
msgid "Built-in tags"
msgstr "Zatworjone wobznamjenja"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr "Aby toś te wobznamjenja wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo wobznamjenje."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "Naglěd: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
msgid "Templates:"
msgstr "Pśedłogi"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
msgid "Back to View documentation"
msgstr "Slědk k naglědowej dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
msgid "View documentation"
msgstr "Naglědowa dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
msgid "Jump to namespace"
msgstr "K mjenjowemu rumoju skócyś"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
msgid "Empty namespace"
msgstr "Prozny mjenjowy rum"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "Naglědy pó mjenjowem rumje %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "Naglědy pó proznem mjenjowem rumje"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgstr "\n Naglědowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mě: <code>%(url_name)s</code>.\n"
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
#: contrib/admindocs/views.py:79
msgid "tag:"
msgstr "wobznamjenje:"
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
#: contrib/admindocs/views.py:113
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "naglěd:"
#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r njejo se w nałoženju %(app_label)r namakał"
#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: contrib/admindocs/views.py:213
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "pśisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“"
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "pśisłušne objekty „%(app_label)s.%(object_name)s"
#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "wšykne %s"
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "ůicba %s"
#: contrib/admindocs/views.py:388
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "zda se, až %s njejo objekt urlpattern"

View File

@@ -0,0 +1,370 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/admindocs/apps.py:7
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Administratiwna dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Skriptowe zapołožki"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Skriptowe zapołožki dokumentacije"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr "Zo byšće skriptowe zapołožki instalował, ćehńće wotkaz do swojeje lajsty zapołožkow abo klikńće z prawej tastu myški na wotkaz a přidajće jón k swojim zapołožkam. Móžeće skriptowu zapołožku nětko z kóždeje strony na sydle wubrać."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za tutu stronu"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Zmóžnja wam, wot někajkeje strony do dokumentacije napohlada skočić, kotryž je tu stronu wutworił."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Znački"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "Lisćina wšěch předłohowych značkow a jich funkcijow."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
" the output."
msgstr "Filtry su akcije, kotrež dadźa so na wariable w předłoze nałožić, zo bychu wudaće změnili."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
msgid "Models"
msgstr "Modele"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr "Modele su wopisanja wšěch objektow w systemje a jich přisłušnych polow. Kóždy model ma lisćinu polow, na kotrež maja přistup jako předłohowe wariable."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
msgid "Views"
msgstr "Napohlady"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr "Kóžda strona na zjawnym sydle so přez napohlad twori. Napohlad definuje, kotra předłoha so wužiwa, zo by stronu wutworiła a kotre objekty su tej přełoze k dispoziciji."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr "Nastroje za waš wobhladowak za spěšny přistup na administratorowu funkcionalnosć."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
msgid "Please install docutils"
msgstr "Prošu instalujće docutils"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a "
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
msgstr "Administratorowy dokumentaciski system sej Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a> wužaduje."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr "Prošu prošće swojich administratorow, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalować."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
msgid "Field"
msgstr "Polo"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metody z argumentami"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
msgid "Back to Model documentation"
msgstr "Wróćo k modelowej dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
msgid "Model documentation"
msgstr "Modelowa dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
msgid "Model groups"
msgstr "Modelowe skupiny"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Předłohi"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Předłoha: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Předłoha: „%(name)s“"
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "Pytanska šćežka za předłohu „%(name)s“:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
msgid "(does not exist)"
msgstr "(njeeksistuje)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
msgid "Back to Documentation"
msgstr "Wróćo k dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
msgid "Template filters"
msgstr "Předłohowe filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
msgid "Template filter documentation"
msgstr "Dokumentacija předłohowych filtrow"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
msgid "Built-in filters"
msgstr "Zatwarjene filtry"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr "Zo byšće tute filtry wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač filter wužiwaće."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
msgid "Template tags"
msgstr "Předłohowe znački"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
msgid "Template tag documentation"
msgstr "Dokumentacija předłohowych značkow"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
msgid "Built-in tags"
msgstr "Zatwarjene znački"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr "Zo byšće tute znački wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač značku wužiwaće."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "Napohlad: %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
msgid "Templates:"
msgstr "Předłohi:"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
msgid "Back to View documentation"
msgstr "Wróćo k napohladowej dokumentaciji"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
msgid "View documentation"
msgstr "Napohladowa dokumentacija"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
msgid "Jump to namespace"
msgstr "K mjenowemu rumej skočić"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
msgid "Empty namespace"
msgstr "Prózdny mjenowy rum"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "Napohlady po mjenowym rumje %(name)s"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "Napohlady po prózdnym mjenowym rumje"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgstr "\n Napohladowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mjeno: <code>%(url_name)s</code>.\n"
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
#: contrib/admindocs/views.py:79
msgid "tag:"
msgstr "značka:"
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
#: contrib/admindocs/views.py:113
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "napohlad:"
#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r njeje so w nałoženju %(app_label)r namakał"
#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: contrib/admindocs/views.py:213
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "přisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“"
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "přisłušne objekty %(app_label)s.%(object_name)s“"
#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "wšě %s"
#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "ličba %s"
#: contrib/admindocs/views.py:388
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "zda so, zo %s objekt urlpattern njeje"