diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index fb299a9e3b..52d4950e4e 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -16,12 +16,23 @@ before Simon departed and currently oversees things with Adrian. Wilson Miner , who designed Django's admin interface, pretty error pages, official Web site (djangoproject.com) and has -made many other contributions. +made many other contributions. He makes us look good. + +Malcolm Tredinnick , who has made +significant contributions to all levels of the framework, from its database +layer to template system and documentation. Georg "Hugo" Bauer , who added internationalization support, manages i18n contributions and has made a ton of excellent tweaks, feature additions and bug fixes. +Luke Plant , who has contributed many excellent +improvements, including database-level improvements, the CSRF middleware and +unit tests. + +Russell Keith-Magee , who has contributed many excellent +improvements, including refactoring of the Django ORM code and unit tests. + Robert Wittams , who majorly refactored the Django admin application to allow for easier reuse and has made a ton of excellent tweaks, feature additions and bug fixes. @@ -31,8 +42,10 @@ And here is an inevitably incomplete list of MUCH-APPRECIATED CONTRIBUTORS -- people who have submitted patches, reported bugs, added translations, helped answer newbie questions, and generally made Django that much better: + adurdin@gmail.com akaihola Andreas + ant9000@netwise.it David Ascher Arthur Jiri Barton @@ -49,18 +62,30 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Amit Chakradeo ChaosKCW Ian Clelland + crankycoder@gmail.com Matt Croydon + dackze+django@gmail.com Jonathan Daugherty (cygnus) Jason Davies (Esaj) Alex Dedul deric@monowerks.com dne@mayonnaise.net + Maximillian Dornseif + dummy@habmalnefrage.de Jeremy Dunck + Andy Dustman Clint Ecker + Enrico + favo@exoweb.net gandalf@owca.info Baishampayan Ghose + martin.glueck@gmail.com + Simon Greenhill Espen Grindhaug Brant Harris + Hawkeye + heckj@mac.com + Joel Heenan hipertracker@gmail.com Ian Holsman Kieran Holland @@ -70,34 +95,39 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Michael Josephson jpellerin@gmail.com junzhang.jn@gmail.com - Russell Keith-Magee Garth Kidd kilian Sune Kirkeby Cameron Knight (ckknight) + Meir Kriheli Bruce Kroeze Joseph Kocherhans konrad@gwu.edu lakin.wecker@gmail.com Stuart Langridge Eugene Lazutkin + Jeong-Min Lee Christopher Lenz + lerouxb@gmail.com limodou + mattmcc Martin Maney Manuzhai Petar Marić mark@junklight.com mattycakes@gmail.com Jason McBrayer + mccutchen@gmail.com michael.mcewan@gmail.com - mir@noris.de mmarshall Eric Moritz Robin Munn Nebojša Dorđević + Fraser Nevett Sam Newman Neal Norwitz oggie rob + Jay Parlar pgross@thoughtworks.com phaedo phil@produxion.net @@ -106,25 +136,35 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: plisk Daniel Poelzleithner J. Rademaker + Michael Radziej + ramiro Brian Ray rhettg@gmail.com Oliver Rutherfurd Ivan Sagalaev (Maniac) David Schein + serbaut@gmail.com + Pete Shinners + SmileyChris sopel + Thomas Steinacher Radek Švarz Swaroop C H Aaron Swartz + Tyson Tate Tom Tobin Tom Insam Joe Topjian - Malcolm Tredinnick + Karen Tracey Amit Upadhyay Geert Vanderkelen Milton Waddams + Dan Watson Rachel Willmer + Gary Wilson wojtek ye7cakf02@sneakemail.com + ymasuda@ethercube.com Cheng Zhang A big THANK YOU goes to: diff --git a/INSTALL b/INSTALL index fc21a61b47..23e24c0cdf 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -1,7 +1,22 @@ Thanks for downloading Django. -To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run this command: +To install it, make sure you have Python 2.3 or greater installed. Then run +this command from the command prompt: -python setup.py install + python setup.py install + +Note this requires a working Internet connection if you don't already have the +Python utility "setuptools" installed. + +AS AN ALTERNATIVE, you can just copy the entire "django" directory to Python's +site-packages directory, which is located wherever your Python installation +lives. Some places you might check are: + + /usr/lib/python2.4/site-packages (Unix, Python 2.4) + /usr/lib/python2.3/site-packages (Unix, Python 2.3) + C:\\PYTHON\site-packages (Windows) + +This second solution does not require a working Internet connection; it +bypasses "setuptools" entirely. For more detailed instructions, see docs/install.txt. diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in new file mode 100644 index 0000000000..b5fbb3cb90 --- /dev/null +++ b/MANIFEST.in @@ -0,0 +1,8 @@ +include AUTHORS +include INSTALL +include LICENSE +recursive-include django/conf/locale * +recursive-include django/contrib/admin/templates +recursive-include django/contrib/admin/media +recursive-include django/contrib/comments/templates +recursive-include django/contrib/sitemaps/templates diff --git a/README b/README index d52451d3ba..084f863a1e 100644 --- a/README +++ b/README @@ -25,10 +25,10 @@ http://code.djangoproject.com/newticket To get more help: * Join the #django channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people - hang out there. Read the archives at http://loglibrary.com/179 . + hang out there. Read the archives at http://simon.bofh.ms/logger/django/ . * Join the django-users mailing list, or read the archives, at - http://groups-beta.google.com/group/django-users. + http://groups.google.com/group/django-users. To contribute to Django: diff --git a/django/__init__.py b/django/__init__.py index 00c6f82478..5d5461c867 100644 --- a/django/__init__.py +++ b/django/__init__.py @@ -1 +1 @@ -VERSION = (0, 95, 'post-magic-removal') +VERSION = (0, 96, 'pre') diff --git a/django/bin/compile-messages.py b/django/bin/compile-messages.py index e33fdd780b..0137ec8dd4 100755 --- a/django/bin/compile-messages.py +++ b/django/bin/compile-messages.py @@ -2,7 +2,6 @@ import os import sys -import getopt def compile_messages(): basedir = None @@ -12,15 +11,25 @@ def compile_messages(): elif os.path.isdir('locale'): basedir = os.path.abspath('locale') else: - print "this script should be run from the django svn tree or your project or app tree" + print "This script should be run from the Django SVN tree or your project or app tree." sys.exit(1) - for (dirpath, dirnames, filenames) in os.walk(basedir): + for dirpath, dirnames, filenames in os.walk(basedir): for f in filenames: if f.endswith('.po'): sys.stderr.write('processing file %s in %s\n' % (f, dirpath)) pf = os.path.splitext(os.path.join(dirpath, f))[0] - cmd = 'msgfmt -o "%s.mo" "%s.po"' % (pf, pf) + # Store the names of the .mo and .po files in an environment + # variable, rather than doing a string replacement into the + # command, so that we can take advantage of shell quoting, to + # quote any malicious characters/escaping. + # See http://cyberelk.net/tim/articles/cmdline/ar01s02.html + os.environ['djangocompilemo'] = pf + '.mo' + os.environ['djangocompilepo'] = pf + '.po' + if sys.platform == 'win32': # Different shell-variable syntax + cmd = 'msgfmt -o "%djangocompilemo%" "%djangocompilepo%"' + else: + cmd = 'msgfmt -o "$djangocompilemo" "$djangocompilepo"' os.system(cmd) if __name__ == "__main__": diff --git a/django/bin/daily_cleanup.py b/django/bin/daily_cleanup.py index 6eb5c17feb..667e0f16c6 100644 --- a/django/bin/daily_cleanup.py +++ b/django/bin/daily_cleanup.py @@ -1,16 +1,17 @@ -"Daily cleanup file" +""" +Daily cleanup job. + +Can be run as a cronjob to clean out old data from the database (only expired +sessions at the moment). +""" from django.db import backend, connection, transaction -DOCUMENTATION_DIRECTORY = '/home/html/documentation/' - def clean_up(): # Clean up old database records cursor = connection.cursor() cursor.execute("DELETE FROM %s WHERE %s < NOW()" % \ - (backend.quote_name('core_sessions'), backend.quote_name('expire_date'))) - cursor.execute("DELETE FROM %s WHERE %s < NOW() - INTERVAL '1 week'" % \ - (backend.quote_name('registration_challenges'), backend.quote_name('request_date'))) + (backend.quote_name('django_session'), backend.quote_name('expire_date'))) transaction.commit_unless_managed() if __name__ == "__main__": diff --git a/django/bin/make-messages.py b/django/bin/make-messages.py index 75b0bc0ca0..557cb5eeec 100755 --- a/django/bin/make-messages.py +++ b/django/bin/make-messages.py @@ -1,5 +1,9 @@ #!/usr/bin/env python +# Need to ensure that the i18n framework is enabled +from django.conf import settings +settings.configure(USE_I18N = True) + from django.utils.translation import templatize import re import os diff --git a/django/conf/__init__.py b/django/conf/__init__.py index a6a09d772f..1a04bbfb02 100644 --- a/django/conf/__init__.py +++ b/django/conf/__init__.py @@ -7,7 +7,6 @@ a list of all possible variables. """ import os -import sys from django.conf import global_settings ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE" diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 497a0d16aa..69c775cdec 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -46,6 +46,7 @@ LANGUAGES = ( ('en', gettext_noop('English')), ('es', gettext_noop('Spanish')), ('es_AR', gettext_noop('Argentinean Spanish')), + ('fi', gettext_noop('Finnish')), ('fr', gettext_noop('French')), ('gl', gettext_noop('Galician')), ('hu', gettext_noop('Hungarian')), @@ -55,6 +56,7 @@ LANGUAGES = ( ('ja', gettext_noop('Japanese')), ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('no', gettext_noop('Norwegian')), + ('pl', gettext_noop('Polish')), ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), ('ro', gettext_noop('Romanian')), ('ru', gettext_noop('Russian')), @@ -62,6 +64,8 @@ LANGUAGES = ( ('sl', gettext_noop('Slovenian')), ('sr', gettext_noop('Serbian')), ('sv', gettext_noop('Swedish')), + ('ta', gettext_noop('Tamil')), + ('tr', gettext_noop('Turkish')), ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), ('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')), ('zh-tw', gettext_noop('Traditional Chinese')), @@ -220,10 +224,6 @@ YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # http://www.djangoproject.com/documentation/templates/#now MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' -# Whether to enable Psyco, which optimizes Python code. Requires Psyco. -# http://psyco.sourceforge.net/ -ENABLE_PSYCO = False - # Do you want to manage transactions manually? # Hint: you really don't! TRANSACTIONS_MANAGED = False @@ -251,6 +251,7 @@ MIDDLEWARE_CLASSES = ( SESSION_COOKIE_NAME = 'sessionid' # Cookie name. This can be whatever you want. SESSION_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 2 # Age of cookie, in seconds (default: 2 weeks). SESSION_COOKIE_DOMAIN = None # A string like ".lawrence.com", or None for standard domain cookie. +SESSION_COOKIE_SECURE = False # Whether the session cookie should be secure (https:// only). SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False # Whether to save the session data on every request. SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False # Whether sessions expire when a user closes his browser. @@ -269,6 +270,10 @@ CACHE_MIDDLEWARE_KEY_PREFIX = '' COMMENTS_ALLOW_PROFANITIES = False +# The profanities that will trigger a validation error in the +# 'hasNoProfanities' validator. All of these should be in lowercase. +PROFANITIES_LIST = ('asshat', 'asshead', 'asshole', 'cunt', 'fuck', 'gook', 'nigger', 'shit') + # The group ID that designates which users are banned. # Set to None if you're not using it. COMMENTS_BANNED_USERS_GROUP = None @@ -294,3 +299,14 @@ BANNED_IPS = () ################## AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',) + +########### +# TESTING # +########### + +# The name of the method to use to invoke the test suite +TEST_RUNNER = 'django.test.simple.run_tests' + +# The name of the database to use for testing purposes. +# If None, a name of 'test_' + DATABASE_NAME will be assumed +TEST_DATABASE_NAME = None diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index 8984023810..c2f04edb81 100644 Binary files a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index cdbb124c94..0dcc31394c 100644 --- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django Czech translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:44+0100\n" -"Last-Translator: Radek Švarz \n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:10+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,139\n" #: contrib/comments/models.py:67 #: contrib/comments/models.py:166 @@ -80,7 +79,7 @@ msgid "is public" msgstr "je veřejné" #: contrib/comments/models.py:85 -#: contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" @@ -214,11 +213,11 @@ msgstr "Neplatné ID komentáře" msgid "No voting for yourself" msgstr "Nelze hlasovat pro sebe" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné hodnocení." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -252,22 +251,22 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Je povolená pouze metoda POST" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" msgstr "Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné" @@ -284,18 +283,9 @@ msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Zapomenuté heslo?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -313,6 +303,15 @@ msgstr "Zapomenuté heslo?" msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Zapomenuté heslo?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "Hodnocení" @@ -331,13 +330,13 @@ msgstr "Volitelné" msgid "Post a photo" msgstr "Zařadit fotografii" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "Náhled komentáře" @@ -357,6 +356,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 #: contrib/admin/filterspecs.py:88 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -420,217 +420,292 @@ msgstr "log záznam" msgid "log entries" msgstr "log záznamy" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "Všechna data" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 -#: contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/auth/forms.py:59 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgstr "Prosíme, vložte správné uživatelské jméno a heslo. Poznámka - u obou položek se rozlišuje velikost písmen." -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Přihlášení" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." msgstr "Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše podání je uloženo." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." msgstr "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Django správa" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 +#: contrib/admin/views/auth.py:17 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán." -#: contrib/admin/views/main.py:264 -#: contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 msgid "You may edit it again below." msgstr "Můžete to opět upravit níže." -#: contrib/admin/views/main.py:272 -#: contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Můžete přidat další %s níže." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s: přidat" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Záznam %s byl přidán." -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "a" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s: změněno" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Záznam %s byl smazán." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." msgstr "Nebyly změněny žádné pole." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s: změnit" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jist(á)?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historie změn: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vybrat %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vyberte %s pro změnu" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 -#: contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -#: contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Databázová chyba" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 +#: contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtr:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "pohled (view):" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikace %r nenalezena" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Model %r v aplikaci %r nenalezen" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "související objekt `%s.%s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "související objekty `%s.%s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "%s: vše" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s: počet" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Pole na objektech %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (buď Ano (True), nebo Ne (False))" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Text (maximálně %(maxlength)s znaků)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez času)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (s časem)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 -#: contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" msgstr "Desetiné číslo" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "V relaci k rodičovskému modelu" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "Telefonní číslo" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "Text" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 #: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Stát US (2 velké znaky)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "text XML" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s pravděpodobně není objekt urlpattern" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "Přidat uživatele" + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -641,7 +716,7 @@ msgstr "Dokumentace" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -662,9 +737,10 @@ msgstr "Změnit heslo" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -737,6 +813,11 @@ msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena." msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Dostupné modely v aplikaci %(name)s." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" @@ -771,7 +852,7 @@ msgstr "%(name)s: přidat" msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Zapomněl(a) jste své heslo?" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Vítejte," @@ -782,13 +863,13 @@ msgstr "Smazat" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Mazání %(object_name)s '%(escaped_object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -796,13 +877,34 @@ msgstr "Ano, jsem si jist" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr "Od %(title)s" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Dle %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Provést" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 výsledek" +msgstr[1] "%(counter)s výsledky" +msgstr[2] "%(counter)s výsledků" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "celkem %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit všechny" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Pohled na stránku" @@ -838,6 +940,30 @@ msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" msgid "Save" msgstr "Uložit" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Něco není v pořádku s Vaší instalací databáze. Ujistěte se, že byly vytvořeny odpovídající tabulky databáze a že databáze je přístupná pro čtení daným databázovým uživatelem." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více uživatelských možností." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znova)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1031,11 +1157,11 @@ msgstr "přesměrovat na" msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "přesměrovat" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "přesměrování" @@ -1060,8 +1186,8 @@ msgid "template name" msgstr "jméno šablony" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." -msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Například: 'flatpages/kontaktni_stranka.html'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1079,150 +1205,170 @@ msgstr "statická stránka" msgid "flat pages" msgstr "statické stránky" -#: contrib/auth/models.py:13 -#: contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Odhlášeno" + +#: contrib/auth/models.py:38 +#: contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "jméno" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "codename" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "oprávnění" -#: contrib/auth/models.py:18 -#: contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 +#: contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "oprávnění" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "skupina" -#: contrib/auth/models.py:30 -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "skupiny" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "uživatelské jméno" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Požadováno. 30 znaků nebo méně. Pouze alfanumerické znaky (znaky, čísla a podtržítka)." + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "křestní jméno" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "příjmení" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "e-mailová adresa" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "heslo" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "Použijte '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "administrativní přístup " -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Rozhodne, zda se může uživatel přihlásit do správy webu." -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Rozhodne, zda se může uživatel přihlásit do správy webu. Nastavte toto místo mazání účtů." + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "stav superuživatel" -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Stanoví, že tento uživatel má veškerá oprávnění bez jejich explicitního přiřazení." + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "poslední přihlášení" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "datum zaregistrování" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "uživatelskí oprávnění" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "uživatel" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "uživatelé" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "Osobní informace" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "Důležitá data" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:256 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "Váš prohlížeč pravděpodobně nemá zapnuté cookies. Cookies jsou potřeba pro zalogování." -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Tento účet není aktivní." + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "jméno modelu Pythonu" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "typy obsahu" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "klíč sezení" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "data sezení" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "datum expirace" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "sezení" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "sezení" @@ -1242,18 +1388,6 @@ msgstr "web" msgid "sites" msgstr "weby" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j.n.Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j.n.Y, H:i" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" @@ -1453,203 +1587,263 @@ msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: conf/global_settings.py:37 +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j.n.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j.n.Y, H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengálsky" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Welsh" msgstr "Welšsky" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "German" msgstr "Německy" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Greek" msgstr "Řecky" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinean Spanish" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsky" + +#: conf/global_settings.py:50 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Galician" msgstr "Galicijsky" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilsky" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Jednoduchá čínština" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční čínština" -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:67 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka, pomlčky nebo lomítka." -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo čárky." + +#: core/validators.py:75 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená." -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:79 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená." -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami." -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu." -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:106 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty." -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:110 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny." -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:114 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer." -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:119 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vložte celé číslo." -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:123 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky." -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Rok musí být 1900 a vyšší." + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Neplatné datum: %s." + +#: core/validators.py:146 +#: db/models/fields/__init__.py:415 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:151 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM." -#: core/validators.py:132 -#: db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:155 +#: db/models/fields/__init__.py:477 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM." -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:160 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:172 +#: core/validators.py:401 +#: forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte encoding type formuláře." + +#: core/validators.py:176 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgstr "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl obrázek, nebo byl porušen." -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:183 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek." -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:187 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné." -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:195 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime." -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:199 msgid "A valid URL is required." msgstr "Je vyžadováno platné URL." -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:213 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1658,27 +1852,27 @@ msgstr "" "Je vyžadováno platné HTML. Konkrétní chyby jsou:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:220 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Špatně formované XML: %s" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Neplatné URL: %s" -#: core/validators.py:206 -#: core/validators.py:208 +#: core/validators.py:234 +#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:242 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu." -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:256 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1686,44 +1880,44 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné." msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:263 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:282 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." -#: core/validators.py:264 -#: core/validators.py:275 +#: core/validators.py:291 +#: core/validators.py:302 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:309 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s" -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:321 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s" -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:340 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené." -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:363 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s." -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:374 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." @@ -1731,7 +1925,15 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem." msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou." +msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi." +msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi." + +#: core/validators.py:384 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." @@ -1739,64 +1941,79 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem." msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem." -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:394 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:395 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:412 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Formát pro toto pole je špatný." -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:427 msgid "This field is invalid." msgstr "Toto pole není platné." -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:466 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:499 #, python-format msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:503 #, python-format msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:508 #, python-format msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:513 #, python-format msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:517 #, python-format msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:522 #, python-format msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s \"%(start)s\".)" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Záznam %(verbose_name)s byl úspěšně vytvořen." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Záznam %(verbose_name)s byl úspěšně změnen." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Záznam %(verbose_name)s byl smazán." + #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." @@ -1809,42 +2026,42 @@ msgstr "%(optname)s s tímto %(fieldname)s již existuje." #: db/models/fields/__init__.py:114 #: db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 -#: db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:551 +#: db/models/fields/__init__.py:562 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:340 msgid "This value must be an integer." msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:372 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Tato hodnota musí být buď Ano (True), nebo Ne (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This field cannot be null." msgstr "Toto pole nemůže být prázdné (null)." -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Vložte platný název souboru." -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Prosíme, zadejte %s správně." -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami." -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné položky." -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." @@ -1852,7 +2069,7 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnota %(value)r není platn msgstr[1] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné." msgstr[2] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné." -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:381 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." @@ -1860,59 +2077,34 @@ msgstr[0] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znak." msgstr[1] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znaky." msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně než %s znaků." -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená." -#: forms/__init__.py:480 -#: forms/__init__.py:551 -#: forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:487 +#: forms/__init__.py:560 +#: forms/__init__.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s." -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:663 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Odevzdaný soubor je prázdný." -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:719 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Vložte celé číslo mezi -32,768 a 32,767." -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:729 msgid "Enter a positive number." msgstr "Vložte celé kladné číslo." -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:739 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767." -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ano, ne, možná" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentář" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentáře" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Text (max. 50 znaků)" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "nadpis" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "balík" -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "balíky" -#~ msgid "Error in Template" -#~ msgstr "Chyba v šabloně" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "V šabloně %(name)s, chyba na řádce %(line)s:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "count" -#~ msgstr "počet" - diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo index 668f02cbef..9f86e56407 100644 Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 9bf20cf833..7688907694 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,104 +1,100 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of django.po to Dansk +# Rune Rønde Laursen , 2006. # Copyright (C) 2005 and beyond # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Morten Bagai , Nov 2005. -# -# +# Rune Rønde Laursen , Sept 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Morten Bagai \n" -"Language-Team: Danish\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" +"Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -#, fuzzy msgid "object ID" -msgstr "objekt id" +msgstr "objekt ID" #: contrib/comments/models.py:68 msgid "headline" -msgstr "" +msgstr "overskrift" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "indhold" +msgstr "kommentar" #: contrib/comments/models.py:70 msgid "rating #1" -msgstr "" +msgstr "rangering # 1" #: contrib/comments/models.py:71 msgid "rating #2" -msgstr "" +msgstr "rangering # 2" #: contrib/comments/models.py:72 msgid "rating #3" -msgstr "" +msgstr "rangering # 3" #: contrib/comments/models.py:73 msgid "rating #4" -msgstr "" +msgstr "rangering # 4" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #5" -msgstr "" +msgstr "rangering # 5" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #6" -msgstr "" +msgstr "rangering # 6" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #7" -msgstr "" +msgstr "rangering # 7" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #8" -msgstr "" +msgstr "rangering # 8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "" +msgstr "er gyldig rangering" #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" -msgstr "" +msgstr "dato/tidspunkt oprettet" #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" -msgstr "" +msgstr "er offentlig" #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 -#, fuzzy msgid "IP address" -msgstr "e-mail adresse" +msgstr "IP-adresse" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" -msgstr "" +msgstr "er fjernet" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" +msgstr "Afkryds denne boks hvis kommentaren er upassende. Beskeden \"Denne kommentar er blevet fjernet\" vil blive vist istedet." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "indhold" +msgstr "kommentarer" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -#, fuzzy msgid "Content object" -msgstr "indholdstype" +msgstr "Indholdsobjekt" #: contrib/comments/models.py:159 #, python-format @@ -109,52 +105,52 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Indsendt af %(user)s den %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:168 -#, fuzzy msgid "person's name" -msgstr "fornavn" +msgstr "personens navn" #: contrib/comments/models.py:171 -#, fuzzy msgid "ip address" -msgstr "e-mail adresse" +msgstr "IP-adresse" #: contrib/comments/models.py:173 msgid "approved by staff" -msgstr "" +msgstr "godkendt af personale" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" -msgstr "tillad kommentarer" +msgstr "fri kommentar" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" -msgstr "tillad kommentarer" +msgstr "frie kommentarer" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" -msgstr "" +msgstr "score" #: contrib/comments/models.py:234 -#, fuzzy msgid "score date" -msgstr "udløbsdato" +msgstr "scoringsdato" #: contrib/comments/models.py:237 msgid "karma score" -msgstr "" +msgstr "karma score" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "" +msgstr "karma score" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "%(score)d rangering efter %(user)s" #: contrib/comments/models.py:258 #, python-format @@ -163,62 +159,59 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Denne kommentar blev markeret af %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/models.py:265 -#, fuzzy msgid "flag date" -msgstr "flad side" +msgstr "mærkedato" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" -msgstr "Bruger" +msgstr "bruger-mærke" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" -msgstr "Brugere" +msgstr "bruger-mærker" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "" +msgstr "Mærket af %r" #: contrib/comments/models.py:278 -#, fuzzy msgid "deletion date" -msgstr "sessionsdata" +msgstr "sletningsdato" #: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "" +msgstr "moderator-sletning" #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "" +msgstr "moderator-sletninger" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Moderator-sletning af %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Anonyme brugere kan ikke stemme" #: contrib/comments/views/karma.py:23 -#, fuzzy msgid "Invalid comment ID" -msgstr "tillad kommentarer" +msgstr "Ugyldigt kommentar-ID" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke selv stemme" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Denne rangering er påkrævet fordi du har indtastet mindst en anden rangering." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format @@ -233,7 +226,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Denne kommentar blev indsendt af en bruger som har indsendt færre end %(count)s kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" +"Denne kommentar blev indsendt af en bruger som har indsendt færre end %(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format @@ -242,33 +241,36 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Denne kommentar blev indsendt af en overfladisk bruger:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Kun POST er tilladt" #: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" +msgstr "En eller flere af de påkrævede felter blev ikke indsendt" #: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" +msgstr "Nogen har misbrugt kommentarformularen (sikkerhedsovertrædelse)" #: contrib/comments/views/comments.py:207 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "" +msgstr "Kommentarformularen havde en ugyldigt 'target'-parameter -- objekt-ID'var ugyldigt" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "Kommentarformularen tilbød ikke hverken 'forhåndsvis' eller 'indsend'" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -282,9 +284,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Ændre adgangskode" +msgstr "Har du glemt dit kodeord?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -309,38 +310,35 @@ msgstr "Log ud" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Rangeringer" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Påkrævet" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Valgfri" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "Indsend et foto" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "tillad kommentarer" +msgstr "Kommentar:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#, fuzzy msgid "Preview comment" -msgstr "tillad kommentarer" +msgstr "Forhåndsvis kommentar" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "brugernavn" +msgstr "Dit navn:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -348,45 +346,45 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" +"

    Af %s:

    \n" +"
      \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: contrib/admin/filterspecs.py:109 msgid "Any date" -msgstr "" +msgstr "Når som helst" #: contrib/admin/filterspecs.py:110 -#, fuzzy msgid "Today" -msgstr "Mandag" +msgstr "Idag" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Past 7 days" -msgstr "" +msgstr "De sidste 7 dage" #: contrib/admin/filterspecs.py:115 msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Denne måned" #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Dette år" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: contrib/admin/filterspecs.py:143 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nov." +msgstr "Nej" #: contrib/admin/filterspecs.py:150 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #: contrib/admin/models.py:16 msgid "action time" @@ -394,7 +392,7 @@ msgstr "handlingstid" #: contrib/admin/models.py:19 msgid "object id" -msgstr "objekt id" +msgstr "objekt-ID" #: contrib/admin/models.py:20 msgid "object repr" @@ -418,14 +416,14 @@ msgstr "logmeddelelser" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Alle datoer" #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 #: contrib/auth/forms.py:41 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst et korrekt brugernavn og kodeord. Læg mærke til at begge felter er versalfølsomme." #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 @@ -436,196 +434,189 @@ msgstr "Log ind" msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." -msgstr "" +msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet. Der er ingen grund til bekymring, informationen du indsendte er blevet gemt." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookier. Slå venligst cookier til, genindlæs denne side og prøv igen." #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "" +msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'." #: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet." #: contrib/admin/views/main.py:226 -#, fuzzy msgid "Site administration" -msgstr "Django administration" +msgstr "Website-administration" #: contrib/admin/views/main.py:260 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen." #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigere det igen herunder." #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder." #: contrib/admin/views/main.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %s" -msgstr "Tilføj" +msgstr "Tilføj %s" #: contrib/admin/views/main.py:336 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "" +msgstr "Tilføjede %s." #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #: contrib/admin/views/main.py:338 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Ændre" +msgstr "Ændrede %s." #: contrib/admin/views/main.py:340 #, python-format msgid "Deleted %s." -msgstr "" +msgstr "Slettede %s." #: contrib/admin/views/main.py:343 msgid "No fields changed." -msgstr "" +msgstr "Ingen filer ændret." #: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder." #: contrib/admin/views/main.py:392 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Ændre" +msgstr "Ændr %s" #: contrib/admin/views/main.py:470 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" +msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/views/main.py:475 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" +msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:508 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." #: contrib/admin/views/main.py:511 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker?" #: contrib/admin/views/main.py:533 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Ændre adgangskode" +msgstr "Ændringshistorik: %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vælg %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "" +msgstr "Vælg %s for at ændre" #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Heltal" #: contrib/admin/views/doc.py:278 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgstr "Boolsk (enten \"true\" eller \"false\")" #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (op til %(maxlength)s)" #: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "Comma-separated integers" -msgstr "" +msgstr "Kommaadskilte heltal" #: contrib/admin/views/doc.py:281 -#, fuzzy msgid "Date (without time)" -msgstr "handlingstid" +msgstr "Dato (uden tid)" #: contrib/admin/views/doc.py:282 -#, fuzzy msgid "Date (with time)" -msgstr "Dato/tid" +msgstr "Dato (med tid)" #: contrib/admin/views/doc.py:283 -#, fuzzy msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail adresse:" +msgstr "E-mail-adresse" #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Filsti" #: contrib/admin/views/doc.py:285 -#, fuzzy msgid "Decimal number" -msgstr "December" +msgstr "Decimaltal" #: contrib/admin/views/doc.py:291 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" +msgstr "Boolsk (enten \"true\", \"false\", eller \"none\")" #: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Relation to parent model" -msgstr "" +msgstr "Relation-til-forælder-model" #: contrib/admin/views/doc.py:293 -#, fuzzy msgid "Phone number" -msgstr "Indtast et heltal." +msgstr "Telefonnummer" #: contrib/admin/views/doc.py:298 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" -msgstr "Internetadresse" +msgstr "URL" #: contrib/admin/views/doc.py:301 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)" #: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "XML text" -msgstr "" +msgstr "XML tekst" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 @@ -636,7 +627,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 @@ -704,7 +695,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" -msgstr "Django site administration" +msgstr "Django website-administration" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" @@ -726,9 +717,7 @@ msgstr "Serverfejl (500)" msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-" -"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed." +msgstr "Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -737,12 +726,12 @@ msgstr "Siden blev ikke fundet" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" +msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modeller til rådighed i %(name)s applikationen." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -751,11 +740,11 @@ msgstr "Tilføj" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" -msgstr "Ændre" +msgstr "Ændr" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har ikke rettigehed til at foretage ændringer" +msgstr "Du har ikke rettigheder til at foretage ændringer." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" @@ -772,7 +761,7 @@ msgstr "Ingen tilgængelige" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Tilføj %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you forgotten your password?" @@ -780,12 +769,12 @@ msgstr "Har du glemt din adgangskode?" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," -msgstr "Velkommen" +msgstr "Velkommen," #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format @@ -795,16 +784,14 @@ msgid "" "types of objects:" msgstr "" "Hvis du sletter %(object_name)s '%(object)s' vil du også slette relaterede " -"objekter, men du har ikke rettigheder til at slette flg. typer objekter:" +"objekter, men du har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " "the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette %(object_name) \"%(object)s\"? Alle de " -"følgende relaterede objekter vil blive slettet:" +msgstr "Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(object)s\"? Alle følgende relaterede objekter vil blive slettet:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -813,62 +800,61 @@ msgstr "Ja, jeg er sikker" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(title)s " -msgstr "" +msgstr " Efter %(title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Kør" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" -msgstr "" +msgstr "Se på website" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." +msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Rækkefølge" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Rækkefølge:" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "" +msgstr "Gem som ny" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "" +msgstr "Gem og tilføj endnu en" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt med at redigere" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "aktiv" +msgstr "Gem" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" -msgstr "Ændre passord" +msgstr "Ændr adgangskode" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "Adgangskoden er ændret" +msgstr "Adgangskoden blev ændret" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Din adgangskode er ændret" +msgstr "Din adgangskode blev ændret." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -881,13 +867,11 @@ msgstr "Nulstil adgangskode" msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Har din adgangskode? Indtast din email-adresse nedenfor, så sender vi dig en " -"ny kode via e-mail" +msgstr "Har du glemt din adgangskode? Indtast din e-mail-adresse herunder, så sender vi dig en ny adgangskode." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail adresse:" +msgstr "E-mail-adresse:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" @@ -895,7 +879,7 @@ msgstr "Nulstil min adgangskode" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Tak for den tid du brugte på sitet idag" +msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet idag." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -910,18 +894,16 @@ msgstr "Adgangskoden blev nulstillet" msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Vi har e-mailet en ny adgangskode til dig. Du skulle modtage den om ganske " -"kort tid." +msgstr "Vi har sendt en ny adgangskode til din e-mail-adresse. Du skulle modtage den om ganske kort tid." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Indtast venligst din gamle adgangskode af sikkerhedsgrunde, og indtast så " -"dit nye password to gange, så vi kan være sikre på, at det er indtastet " -"korrekt" +"Indtast venligst din gamle adgangskode, for en sikkerheds skyld og indtast så " +"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet " +"korrekt." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -937,17 +919,16 @@ msgstr "Bekræft ny adgangskode:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" -msgstr "Ændre adgangskode" +msgstr "Ændr min adgangskode" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet dit password" +msgstr "Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din adgangskode" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "for din konto hos %(site_name)s" +msgstr "til din brugerkonto ved %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format @@ -956,15 +937,15 @@ msgstr "Din nye adgangskode er: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Du kan ændre din adgangskode ved at gå til denne side" +msgstr "Du kan ændre din adgangskode ved at gå til denne side:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "I det tilfælde, at du har glemt dit brugernavn er det:" +msgstr "I det tilfælde at du har glemt dit brugernavn er det:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Tak, fordi du brugte vores site!" +msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format @@ -973,11 +954,11 @@ msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Bookmarklets" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Documentation bookmarklets" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" @@ -989,60 +970,64 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" +"\n" +"

      For at installere bookmarklets, træk linket til din bogmærkelinje\n, eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker. Du kan nu\n" +"markere bookmarkletten fra enhver side på websitet. Bid mærke i at nogle af disse \n" +"bookmarkletter kræver at du ser på websitet fra en computer der opfattes \n" +"som \"intern\" (tal med din systemadministrator, hvis du ikke er sikker på om\n" +"din computer er \"intern\").

      \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation for denne side" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." -msgstr "" +msgstr "Bringer dig fra en hvilken som helst side til dokumentationen for det view der genererer den pågældende side." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -#, fuzzy msgid "Show object ID" -msgstr "objekt id" +msgstr "Vis objekt-ID" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "" +msgstr "Viser indholdstypen og unikt ID for sider der repræsenterer et enkelt objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Redigér dette objekt (i det aktuelle vindue)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Springer til administrationssiden for sider der repræsenterer et enkelt objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Redigér dette objekt (i nyt vindue)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue." #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dato:" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tid:" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" -msgstr "" +msgstr "Nuværende:" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Ændre" +msgstr "Ændr:" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1054,7 +1039,7 @@ msgid "" "events/search/'." msgstr "" "Dette skal være en absolut sti uden domænenavnet. For eksempel: '/nyheder/" -"find/" +"søg/" #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" @@ -1065,7 +1050,7 @@ msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Dette kan enten være en absolut sti (som over), eller en komplet URL " +"Dette kan enten være en absolut sti (som ovenfor), eller en komplet URL " "startende med 'http://'" #: contrib/redirects/models.py:12 @@ -1077,11 +1062,8 @@ msgid "redirects" msgstr "omaddresseringer" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og og " -"bagefter." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstreg foran og bagved." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1100,22 +1082,19 @@ msgid "template name" msgstr "skabelonnavn" #: contrib/flatpages/models.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Vist denne ikke denne er gitt, vill " -"'flatfiles/default' bli brukt." +msgstr "Eksempel: 'fladesider/kontakt_side'. Hvis dette ikke tilbydes, bruger systemet 'fladesider/default'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" -msgstr "registrering kreves" +msgstr "registrering påkrævet" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Hvis denne box er krydset af, vil kun brugere, der er logget ind, kunne se " +"Hvis denne boks er markeret, vil kun brugere der er logget ind, kunne se " "siden." #: contrib/flatpages/models.py:18 @@ -1135,24 +1114,20 @@ msgid "codename" msgstr "kodenavn" #: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy msgid "permission" -msgstr "Rettighed" +msgstr "rettighed" #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy msgid "permissions" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "rettigheder" #: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "Gruppe" +msgstr "gruppe" #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy msgid "groups" -msgstr "Grupper" +msgstr "grupper" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "username" @@ -1168,7 +1143,7 @@ msgstr "efternavn" #: contrib/auth/models.py:58 msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail adresse" +msgstr "e-mail-adresse" #: contrib/auth/models.py:59 msgid "password" @@ -1176,7 +1151,7 @@ msgstr "adgangskode" #: contrib/auth/models.py:59 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "" +msgstr "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "staff status" @@ -1184,7 +1159,7 @@ msgstr "administrationsstatus" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationssite" +msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." #: contrib/auth/models.py:61 msgid "active" @@ -1192,7 +1167,7 @@ msgstr "aktiv" #: contrib/auth/models.py:62 msgid "superuser status" -msgstr "superbruger" +msgstr "superbrugerstatus" #: contrib/auth/models.py:63 msgid "last login" @@ -1207,23 +1182,20 @@ msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"I tillæg til de rettighder, som manuelt er tildelt brugeren, vil denne også " -"få alle rettigheder tildelt hver gruppe han/hun er medlem af" +"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også " +"få alle rettigheder der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." #: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "brugerrettigheder" #: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "Bruger" +msgstr "bruger" #: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy msgid "users" -msgstr "Brugere" +msgstr "brugere" #: contrib/auth/models.py:76 msgid "Personal info" @@ -1242,20 +1214,18 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "Meddelelse" +msgstr "meddelelse" #: contrib/auth/forms.py:30 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" +msgstr "Din browser ser ud til ikke at have cookier aktiveret. Cookier er påkrævet for at kunne logge ind." #: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy msgid "python model class name" -msgstr "python modulnavn" +msgstr "python model klassenavn" #: contrib/contenttypes/models.py:28 msgid "content type" @@ -1295,11 +1265,11 @@ msgstr "vist navn" #: contrib/sites/models.py:15 msgid "site" -msgstr "side" +msgstr "website" #: contrib/sites/models.py:16 msgid "sites" -msgstr "sider" +msgstr "websites" #: utils/translation.py:360 msgid "DATE_FORMAT" @@ -1391,52 +1361,51 @@ msgstr "December" #: utils/dates.py:19 msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "jan" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "feb" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "apr" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "Maj" +msgstr "maj" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jun" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "jul" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "aug" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "sept" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "okt" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dec" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1469,44 +1438,42 @@ msgstr "Dec." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "år" +msgstr[1] "år" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "måned" +msgstr[1] "måneder" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "uge" +msgstr[1] "uger" #: utils/timesince.py:15 -#, fuzzy msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "Maj" -msgstr[1] "Maj" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dage" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" #: utils/timesince.py:17 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "side" -msgstr[1] "side" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" #: conf/global_settings.py:37 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalsk" #: conf/global_settings.py:38 msgid "Czech" @@ -1517,9 +1484,8 @@ msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: conf/global_settings.py:40 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Spansk" +msgstr "Dansk" #: conf/global_settings.py:41 msgid "German" @@ -1527,7 +1493,7 @@ msgstr "Tysk" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Græsk" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1547,11 +1513,11 @@ msgstr "Galicisk" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarsk" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebræisk" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1563,11 +1529,11 @@ msgstr "Italiensk" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollandsk" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Norwegian" @@ -1590,9 +1556,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovakisk" +msgstr "Slovensk" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Serbian" @@ -1603,9 +1568,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Brasiliansk" +msgstr "Ukrainsk" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Simplified Chinese" @@ -1620,20 +1584,18 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger." #: core/validators.py:64 -#, fuzzy msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "" -"Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal, understreger og skråstreger." +msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal, understreger, streger eller skråstreger." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her" +msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her." #: core/validators.py:76 msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her" +msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her." #: core/validators.py:83 msgid "Enter only digits separated by commas." @@ -1641,11 +1603,11 @@ msgstr "Indtast kun tal adskilt af kommaer." #: core/validators.py:95 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Indtast gyldige email-adresser adskilt af kommaer" +msgstr "Indtast gyldige e-mail-adresser adskilt af kommaer." #: core/validators.py:99 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse." +msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse." #: core/validators.py:103 msgid "Empty values are not allowed here." @@ -1653,11 +1615,11 @@ msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." #: core/validators.py:107 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Der må kun være tal her" +msgstr "Der må kun være tal i dette felt." #: core/validators.py:111 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Denne værdi kan ikke kun bestå af tal." +msgstr "Denne værdi kan ikke udelukkende bestå af tal." #: core/validators.py:116 msgid "Enter a whole number." @@ -1681,26 +1643,25 @@ msgstr "Indtast dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format." #: core/validators.py:136 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Indtast en gyldig email-adresse." +msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." #: core/validators.py:148 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Upload en billed-fil. Filen du uploadede var enten ikke et billede eller en " -"ødelagt billed-fil" +"Indsend en billedfil. Filen du indsendte var enten ikke et billede eller en " +"ødelagt billedfil." #: core/validators.py:155 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig billed-fil" +msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig billedfil." #: core/validators.py:159 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefonnumre skal være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent." +msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXXXXXXX. \"%s\" er ikke godkendt." #: core/validators.py:167 #, python-format @@ -1709,7 +1670,7 @@ msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig QuickTime-film." #: core/validators.py:171 msgid "A valid URL is required." -msgstr "En gyldig URL er påkrævet" +msgstr "En gyldig URL er påkrævet." #: core/validators.py:185 #, python-format @@ -1733,11 +1694,11 @@ msgstr "Ugyldig URL: %s" #: core/validators.py:206 core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Denne URL %s linker ikke til en gyldig side eller fil" +msgstr "Denne URL %s linker ikke til en gyldig side eller fil." #: core/validators.py:214 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse" +msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse." #: core/validators.py:229 #, python-format @@ -1753,25 +1714,25 @@ msgstr "Dette felt skal matche '%s' feltet." #: core/validators.py:255 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Indtast venligst noget i mindst et felt" +msgstr "Indtast venligst noget, i mindst ét felt" #: core/validators.py:264 core/validators.py:275 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Udfyld begge felter, eller lad dem begge være blanke" +msgstr "Udfyld begge felter, eller lad dem begge være tomme." #: core/validators.py:282 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s" +msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s." #: core/validators.py:294 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s ikke er lig %(value)s" +msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s ikke er lig %(value)s." #: core/validators.py:313 msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplikate værdier er ikke tilladt her" +msgstr "Identiske værdier er ikke tilladt her." #: core/validators.py:336 #, python-format @@ -1783,34 +1744,32 @@ msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal." #: core/validators.py:349 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt" -msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt" +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Indtast et gyldigt decimaltal med maksimalt %s ciffer i alt." +msgstr[1] "Indtast et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre i alt." #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet" -msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet" +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med maksimalt %s tal efter kommaet" +msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med maksimalt %s tal efter kommaet" #: core/validators.py:362 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Tjek at den uploadede fil er mindst % bytes." +msgstr "Tjek at den indsendte fil er mindst %s bytes." #: core/validators.py:363 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Tjek at den uploadede file er max %s bytes." +msgstr "Tjek at den indsendte fil er maksimalt %s bytes." #: core/validators.py:376 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Formatet i dette feltet er feil." +msgstr "Formatet i dette felt er forkert." #: core/validators.py:391 msgid "This field is invalid." @@ -1823,18 +1782,15 @@ msgstr "Kunne ikke finde noget i %s." #: core/validators.py:429 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"URLen %(url)s returnerede ikke en godkendt Content-Type '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URLen %(url)s returnerede ikke en godkendt Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:462 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Luk venligst %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med \"%(start)s\".)" +msgstr "Luk venligst %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starter med \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:466 #, python-format @@ -1860,8 +1816,8 @@ msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke et gyldigt tag. (Linjen starter med " -"\"%(start)s\".)" +"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er et ugyldigt tag. (Linjen starter med \"%" +"(start)s\".)" #: core/validators.py:480 #, python-format @@ -1869,7 +1825,7 @@ msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"Et tag på linje %(line)s mangler en obligatorisk attribut. (Linjen starter " +"Et tag på linje %(line)s mangler en påkrævet attribut. (Linjen starter " "med \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:485 @@ -1878,120 +1834,94 @@ msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"\"%(attr)s\" attributten på linje $(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen " +"\"%(attr)s\" attributten på linje %(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" +msgstr "%(object)s med denne %(type)s eksisterer allerede for den givne %(field)s." #: db/models/fields/__init__.py:40 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(optname)s med dette %(fieldname)s eksisterer allerede." #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 #: forms/__init__.py:346 -#, fuzzy msgid "This field is required." -msgstr "Dette felt er ugyldigt." +msgstr "Dette felt er påkrævet." #: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy msgid "This value must be an integer." -msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s." +msgstr "Denne værdi skal et heltal." #: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s." +msgstr "Denne værdi skal være enten true eller false." #: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "Dette felt er ugyldigt." +msgstr "Dette felt kan ikke være null." #: db/models/fields/__init__.py:562 -#, fuzzy msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Indtast en gyldig email-adresse." +msgstr "Indtast et gyldigt filnavn." #: db/models/fields/related.py:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse." +msgstr "Indtast venligst en gyldig %s." #: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Adskil id'er med kommaer." +msgstr "Adskil flere ID'er med kommaer." #: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac, nede for at vælge mere end en." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac nede, for at vælge mere end en." #: db/models/fields/related.py:625 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Indtast venligst et gyldigt %(self)s-ID. Værdien %(value)r er ugyldig." +msgstr[1] "Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdierne %(value)r er ugyldige." #: forms/__init__.py:380 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sørg for din tekst er kortere end %s tegn." +msgstr[1] "Sørg for din tekst er kortere end %s tegn." #: forms/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her" +msgstr "Linjebrud er ikke tilladt her." #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgstr "Markér et gyldigt valg; '%(data)s' er ikke i %(choices)s." #: forms/__init__.py:645 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "Den indsendte fil er tom." #: forms/__init__.py:699 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Indtast et heltal." +msgstr "Indtast et heltal mellem -32,768 og 32,767." #: forms/__init__.py:708 -#, fuzzy msgid "Enter a positive number." -msgstr "Indtast et heltal." +msgstr "Indtast et positivt tal." #: forms/__init__.py:717 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Indtast et heltal." +msgstr "Indtast et heltal mellem 0 og 32,767." #: template/defaultfilters.py:379 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" +msgstr "ja,nej,måske" -#, fuzzy -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "tillad kommentarer" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "mærkat" - -#~ msgid "package" -#~ msgstr "pakke" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "pakker" diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index a4f4af172e..aef68099d3 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 99212a4f53..614ea69247 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" "Last-Translator: Georg Bauer \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Datum/Zeit Erstellung" msgid "is public" msgstr "ist ffentlich" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" @@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "Ung msgid "No voting for yourself" msgstr "Keine Abstimmung bei Dir selber" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" "Die Abstimmung ist zwangsweise, weil Du an mindestens einer anderen " "Abstimmung teilnimmst." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -249,23 +249,23 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Nur POST ist erlaubt" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlt" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " @@ -287,18 +287,9 @@ msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Kennwort vergessen?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -316,6 +307,15 @@ msgstr "Kennwort vergessen?" msgid "Log out" msgstr "Abmelden" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Kennwort vergessen?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "Bewertungen" @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "Optional" msgid "Post a photo" msgstr "Ein Bild verffentlichen" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "Kommentarvorschau" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "
        \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -422,12 +422,11 @@ msgstr "Logeintrag" msgid "log entries" msgstr "Logeintrge" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "Alle Tage" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -435,12 +434,12 @@ msgstr "" "Bitte einen Benutzernamen und ein Kennwort eingeben. Beide Felder " "bercksichtigen die Gro-/Kleinschreibung." -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "" "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst: die " "Beitrge wurden gesichert." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -456,70 +455,71 @@ msgstr "" "Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " "Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Benutzernamen knnen das Zeichen '@' nicht enthalten." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen " "versuchen." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Website Verwaltung" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefgt." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 msgid "You may edit it again below." msgstr "Das Element kann jetzt weiter gendert werden." -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s zufgen" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "%s hinzugefgt." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "und" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gendert" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s gelscht." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." msgstr "Keine Felder gendert." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gendert." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -527,119 +527,188 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefgt. Das Element kann jetzt " "gendert werden." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s ndern" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelscht." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" msgstr "Sicher? Ganz sicher?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "nderungsgeschichte: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s auswhlen" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s zur nderung auswhlen" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "Schlagwort:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "Filter:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "Ansicht:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Modell %r wurde nicht in Anwendung %r gefunden" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "Das verknpfte `%s.%s` Objekt" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "Modell:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "verknpftes `%s.%s` Objekt" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "Alle %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "Anzahl von %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felder am %s Objekt" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (ohne Zeit)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (mit Zeit)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail-Adresse" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "Beziehung zum bermodell" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "Text" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "XML Text" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer zufgen" + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -650,7 +719,7 @@ msgstr "Dokumentation" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -671,9 +740,10 @@ msgstr "Passwort #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -754,7 +824,12 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -790,7 +865,7 @@ msgstr "%(name)s zuf msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Haben Sie ihr Passwort vergessen?" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Willkommen," @@ -802,22 +877,22 @@ msgstr "L #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Die Lschung des %(object_name)s '%(object)s' htte die Lschung von " +"Die Lschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' htte die Lschung von " "abhngigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die ntigen Rechte um die " "folgenden abhngigen Daten zu lschen:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" lschen wollen? Es " -"werden zustzlich die folgenden abhngigen Daten mit gelscht:" +"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" lschen " +"wollen? Es werden zustzlich die folgenden abhngigen Daten mit gelscht:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -825,13 +900,33 @@ msgstr "Ja, ich bin sicher" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Nach %(title)s " +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Los" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Im Web Anzeigen" @@ -866,6 +961,40 @@ msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" msgid "Save" msgstr "Sichern" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Irgendetwas ist falsch mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, " +"das die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und bitte sicherstellen, " +"das die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach knnen weitere " +"Optionen fr den Benutzer gendert werden." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Kennwort (wiederholen)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Prfung nochmal eingeben." + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1093,11 +1222,11 @@ msgstr "" "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am " "Anfang stehen." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "Umleitung" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "Umleitungen" @@ -1125,11 +1254,11 @@ msgstr "Name der Vorlage" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefllt ist, wird " -"'flatpages/default' als Standard gewhlt." +"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefllt ist, " +"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewhlt." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1148,80 +1277,108 @@ msgstr "Webseite" msgid "flat pages" msgstr "Webseiten" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Abgemeldet" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "Name" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "Codename" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "Berechtigung" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "Benutzername" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, " +"Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "Vorname" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "Nachname" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "eMail-Adresse" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "Kennwort" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "Administrator" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann." -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "Aktiv" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann. " +"Anstelle Benutzer zu lschen, kann das hier auch einfach abgeschaltet werden." + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "Hauptadmin." -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Bestimmt, das dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " +"zuweisen zu mssen." + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "letzte Anmeldung" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "Mitglied seit" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1229,39 +1386,39 @@ msgstr "" "Zustzlich zu den manuell angelegten Rechten erhlt dieser Benutzer auch " "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "Persnliche Infos" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "Wichtige Daten" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:256 msgid "message" msgstr "Mitteilung" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1269,35 +1426,55 @@ msgstr "" "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind fr " "die Anmeldung zwingend notwendig." -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, das die Adresse " +"hier angemeldet ist?" + +#: contrib/auth/forms.py:116 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Die zwei Passwrter sind nicht gleich." + +#: contrib/auth/forms.py:123 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "Python Model-Klassenname" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" msgstr "Inhaltstyp" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "Inhaltstypen" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "Sitzungs-ID" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "Sitzungsdaten" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "Verfallsdatum" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "Sitzung" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "Sitzungen" @@ -1317,18 +1494,6 @@ msgstr "Website" msgid "sites" msgstr "Websites" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j. N Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -1517,119 +1682,159 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: conf/global_settings.py:37 +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j. N Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Danish" msgstr "Dnisch" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: conf/global_settings.py:50 msgid "French" msgstr "Franzsisch" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarisch" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrisch" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Icelandic" msgstr "Islndisch" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Dutch" msgstr "Hollndisch" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianisch" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Romanian" msgstr "Rumnisch" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Trkisch" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:67 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." @@ -1637,65 +1842,85 @@ msgstr "" "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrgstriche " "enthalten." -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche " +"enthalten." + +#: core/validators.py:75 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Grobuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:79 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gltige eMail-Adressen eingeben." -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Bitte eine gltige IP-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:106 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:110 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:114 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:119 msgid "Enter a whole number." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:123 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Das Jahr muss 1900 oder spter sein." + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Ungltiges Datum: %s" + +#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Bitte ein gltiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:151 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Bitte eine gltige Zeit im Format SS:MM eingeben." -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "" "Bitte eine gltige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " "eingeben." -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:160 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Bitte eine gltige eMail-Adresse eingeben" -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Es wurde keine Datei geschickt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." + +#: core/validators.py:176 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -1703,27 +1928,27 @@ msgstr "" "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " "oder ist defekt." -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:183 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges Bild." -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:187 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Telefonnummern mssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungltig." -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:195 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges QuickTime video." -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:199 msgid "A valid URL is required." msgstr "Eine gltige URL ist hier verlangt." -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:213 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1732,71 +1957,71 @@ msgstr "" "Bitte gltiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:220 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Ungltiges XML: %s" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Ungltige URL: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:242 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Bitte eine gltige Abkrzung fr einen US-Staat eingeben." -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:256 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wrter %s sind hier nicht gern gesehen!" -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:263 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:282 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfllen." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfllen, oder beide leer lassen." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:309 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" "Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:321 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" "Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:340 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:363 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:374 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Bitte eine gltige Dezimalzahl eingeben." -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -1804,7 +2029,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." + +#: core/validators.py:384 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -1814,39 +2048,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:394 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" "Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " "ist." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:395 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" "Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:412 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Das Format fr dieses Feld ist falsch." -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:427 msgid "This field is invalid." msgstr "Dieses Feld ist ungltig." -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:466 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:499 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -1855,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlieen. Die Zeile " "beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:503 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -1864,7 +2098,7 @@ msgstr "" "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " "beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:508 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -1873,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit " "\"%(start)s\"." -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:513 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -1882,7 +2116,7 @@ msgstr "" "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" "\"." -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:517 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -1891,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:522 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -1900,6 +2134,21 @@ msgstr "" "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungltigen Wert. Die Zeile " "beginnt mit \"%(start)s\"." +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s wurde gelscht" + #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." @@ -1913,44 +2162,44 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist zwingend." -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:340 msgid "This value must be an integer." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:372 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Bitte einen gltigen Dateinamen eingeben" -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Bitte ein gltiges '%s' eingeben." -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Mehrere IDs knnen mit Komma getrennt werden." -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" " Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command" "\", beim Klicken gedrckt halten." -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -1960,39 +2209,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte gltige IDs fr %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungltig." -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:381 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Zeilenumbrche sind hier nicht erlaubt." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" "Bitte eine gltige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:663 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die ausgewhlte Datei ist leer." -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:719 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:729 msgid "Enter a positive number." msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:739 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo index 0a4947bfc1..6c4dbe4b4e 100644 Binary files a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 625c3b04f1..feba39f7cd 100644 --- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "is public" msgstr "" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "" @@ -200,12 +199,12 @@ msgstr "" msgid "No voting for yourself" msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -220,7 +219,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -228,22 +227,22 @@ msgid "" "%(text)s" msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " @@ -262,18 +261,9 @@ msgid "Username:" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -291,6 +281,15 @@ msgstr "" msgid "Log out" msgstr "" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "" @@ -309,13 +308,13 @@ msgstr "" msgid "Post a photo" msgstr "" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "" @@ -331,7 +330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "" @@ -395,214 +394,283 @@ msgstr "" msgid "log entries" msgstr "" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 msgid "You may edit it again below." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "" + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -613,7 +681,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -634,9 +702,10 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -713,6 +782,11 @@ msgstr "" msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" @@ -747,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "" @@ -759,16 +833,16 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 @@ -777,13 +851,33 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " +msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "" + #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "" @@ -818,6 +912,35 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1018,11 +1141,11 @@ msgid "" "'http://'." msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "" @@ -1049,8 +1172,8 @@ msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:14 @@ -1069,151 +1192,177 @@ msgstr "" msgid "flat pages" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:256 msgid "message" msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "" + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" msgstr "" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "" @@ -1233,18 +1382,6 @@ msgstr "" msgid "sites" msgstr "" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "N j, Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "N j, Y, P" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" @@ -1433,275 +1570,332 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "" +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "F j" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" +msgid "Arabic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" +msgid "Bengali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" +msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" +msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" +msgid "Danish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" +msgid "Greek" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" +msgid "Argentinean Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" +msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" +msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" +msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" +msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" +msgid "Dutch" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" +msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" +msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:63 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "" -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:67 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:75 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "" -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:79 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "" -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:106 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "" -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:110 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "" -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:114 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "" -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:119 msgid "Enter a whole number." msgstr "" -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:123 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "" -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "" + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:151 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "" -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "" -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:160 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: core/validators.py:176 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:183 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "" -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:187 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:195 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "" -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:199 msgid "A valid URL is required." msgstr "" -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:213 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:220 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "" -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:242 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "" -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:256 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:263 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "" -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:282 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "" -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:309 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:321 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:340 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "" -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:363 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "" -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:374 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "" -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -1709,7 +1903,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:384 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -1717,77 +1920,92 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:394 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:395 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:412 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "" -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:427 msgid "This field is invalid." msgstr "" -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "" -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:466 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:499 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:503 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:508 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:513 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:517 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:522 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "" + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "" + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "" + #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." @@ -1799,42 +2017,42 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:340 msgid "This value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:372 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Enter a valid filename." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -1842,38 +2060,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:381 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "" -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:663 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:719 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "" -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:729 msgid "Enter a positive number." msgstr "" -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:739 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index f550fca3db..dd96bf99ce 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index 8af7c42e5e..e5169e9c4a 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-19 11:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-16 10:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 18:57-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:06-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "nombre de la clase python del modelo" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" @@ -33,79 +33,103 @@ msgstr "tipos de contenido" msgid "Logged out" msgstr "Sesin cerrada" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "nombre en cdigo" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "permiso" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Requerido. Longitud mxima 30 caracteres alfanumricos (letras, dgitos y " +"guiones bajos)." + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "apellido" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "direccin de correo" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "contrasea" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "Use '[algoritmo]$[salt]$[hexdigest]'" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administracin." -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administracin Django." +"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios." + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos " +"explcitamente." + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "ltimo registro" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "fecha de creacin" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -113,39 +137,39 @@ msgstr "" "Adems de los permisos asignados manualmente, este usuario tambin poseer " "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "Informacin personal" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:256 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -153,8 +177,7 @@ msgstr "" "Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un " "requerimiento para poder ingresar." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:43 -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -162,7 +185,7 @@ msgstr "" "Por favor ingrese un nombre de usuario y una contrasea correctos. Note que " "ambos campos son sensibles a maysculas/minsculas." -#: contrib/auth/forms.py:45 +#: contrib/auth/forms.py:61 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta cuenta est inactiva" @@ -255,7 +278,7 @@ msgstr "fecha/hora de env msgid "is public" msgstr "es pblico" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "Direccin IP" @@ -392,12 +415,12 @@ msgstr "ID de comentario no v msgid "No voting for yourself" msgstr "No puedes votarte t mismo" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Se precisa esta puntuacin porque ha introducido al menos otra ms." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -420,7 +443,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -431,24 +454,24 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Slo se admiten POSTs" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "No se proporcion uno o ms de los siguientes campos requeridos" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" "Alguien est jugando con el formulario de comentarios (violacin de " "seguridad)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " @@ -467,12 +490,12 @@ msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 msgid "Preview comment" msgstr "Previsualizar comentario" @@ -483,19 +506,10 @@ msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasea:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Olvid su contrasea?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -512,6 +526,15 @@ msgstr "Olvid msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesin" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasea:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Olvid su contrasea?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "Calificaciones" @@ -530,7 +553,7 @@ msgstr "Opcional" msgid "Post a photo" msgstr "Enviar una foto" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -559,11 +582,11 @@ msgstr "nombre de plantilla" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Ejemplo: 'flatpages/contact_page'. Si no lo proporciona, el sistema usar " -"'flatpages/default'." +"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema " +"usar 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -581,23 +604,23 @@ msgstr "p msgid "flat pages" msgstr "pginas estticas" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "clave de sesin" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "datos de sesin" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "fecha de caducidad" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "sesin" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "sesiones" @@ -695,12 +718,12 @@ msgstr "entradas de registro" msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -708,7 +731,7 @@ msgstr "" "Por favor, identifquese de nuevo porque su sesin ha caducado. No se " "preocupe: se ha guardado su envo." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -716,187 +739,253 @@ msgstr "" "Parece que su navegador no est configurado para aceptar cookies. Actvelas " "por favor, recargue esta pgina, e intntelo de nuevo." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carcter '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su direccin de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " "lugar." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Sitio administrativo" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "Se aadi con xito el %(name)s \"%(obj)s\"." +msgstr "Se agreg con xito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:19 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." +msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede agregar otro %s abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Agregado %s." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Elimina %s." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." -msgstr "No ha cambiado ningn campo." +msgstr "No ha modificado ningn campo." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modific con xito el %(name)s \"%(obj)s." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -"Se agreg con xito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." +"Se agreg con xito el %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente " +"abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o ms %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o ms %(fieldname)s en %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se elimin con xito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" msgstr "Est seguro?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:567 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione %s" -#: contrib/admin/views/main.py:567 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s a modificar" -#: contrib/admin/views/main.py:743 +#: contrib/admin/views/main.py:756 msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "etiqueta:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "Filtrar:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "ver:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "App %r no encontrada" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Modelo %r no encontrado en app %r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "El objeto relacionado `%s.%s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "modelo:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "objetos relacionados `%s.%s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "todos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "nmero de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Capos en %s objetos" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Cadena (mximo %(maxlength)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "Direccin de correo electrnico" -#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 -#: contrib/admin/views/doc.py:290 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: contrib/admin/views/doc.py:288 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" msgstr "Nmero decimal" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relacin con el modelo padre" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "Nmero de telfono" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras maysculas)" -#: contrib/admin/views/doc.py:305 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" +#: contrib/admin/views/doc.py:339 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" + +#: contrib/admin/views/auth.py:25 +msgid "Add user" +msgstr "Agregar usuario" + #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente" @@ -916,7 +1005,7 @@ msgstr "Hora:" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -927,7 +1016,7 @@ msgstr "Documentaci #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 @@ -948,7 +1037,7 @@ msgstr "Cambiar contrase #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -996,8 +1085,8 @@ msgstr "Agregar %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Por %(title)s " +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" @@ -1053,6 +1142,11 @@ msgstr "Administraci msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modelos disponibles en la aplicacin %(name)s." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" @@ -1113,7 +1207,7 @@ msgstr "Ordenaci msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," @@ -1125,22 +1219,22 @@ msgstr "Eliminar" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocara la eliminacin de " -"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocara la eliminacin " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " "siguientes tipos de objetos:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Est seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " -"eliminarn los siguientes objetos relacionados:" +"Est seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se eliminarn los siguientes objetos relacionados:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -1172,6 +1266,30 @@ msgstr "" "tablas de la misma hayan sido creadas, y asegrese de que el usuario " "apropiado tenga permisos de escritura en la base de datos." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero, ingrese un nombre de usuario y una contrasea. Luego podr " +"configurar opciones adicionales." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Contrasea:" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasea (de nuevo)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Para verificacin, ingrese la misma contrasea que ingres arriba." + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1359,26 +1477,6 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "Como antes, pero abre la pgina de administracin en una nueva ventana." -#: utils/translation.py:363 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j N Y" - -#: utils/translation.py:364 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N Y P" - -#: utils/translation.py:365 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" - -#: utils/translation.py:381 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "F Y" - -#: utils/translation.py:382 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "j \\de F" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -1567,115 +1665,143 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: conf/global_settings.py:37 +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j N Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j N Y P" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j \\de F" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "rabe" + +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengal" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Welsh" msgstr "Gals" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Danish" msgstr "Dans" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "German" msgstr "Alemn" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "English" msgstr "Ingls" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Spanish" msgstr "Espaol" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Espaol Argentino" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "French" msgstr "Francs" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Icelandic" msgstr "Islands" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Japanese" msgstr "Japons" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Dutch" msgstr "Holands" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Brazilian" msgstr "Brasileo" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -1691,47 +1817,51 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:545 db/models/fields/__init__.py:556 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:340 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un nmero entero." -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:372 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 +#: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduzca una fecha vlida en formato AAAA-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Introduzca una fecha/hora vlida en formato YYYY-MM-DD HH:MM." -#: db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Introduzca un nombre de achivo vlido" -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Por favor, introduzca un %s vlido." -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr " Separe mltiples IDs con comas." -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Pulse \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar ms de uno." -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -1754,29 +1884,29 @@ msgstr[1] "Aseg msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "No se permiten saltos de lnea." -#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Seleccione una opcin vlida; '%(data)s' no est en %(choices)s." -#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:379 +#: forms/__init__.py:661 core/validators.py:151 core/validators.py:379 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envi un archivo. Verifique el tipo de codificacin en el formulario." -#: forms/__init__.py:661 +#: forms/__init__.py:663 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado est vaco." -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:719 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introduzca un nmero entero entre -32,768 y 32,767." -#: forms/__init__.py:727 +#: forms/__init__.py:729 msgid "Enter a positive number." msgstr "Introduzca un nmero positivo." -#: forms/__init__.py:737 +#: forms/__init__.py:739 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Introduzca un nmero entero entre 0 y 32,767." @@ -1832,10 +1962,6 @@ msgstr "Introduzca un n msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Slo se admiten caracteres alfabticos." -#: core/validators.py:127 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Introduzca una fecha vlida en formato AAAA-MM-DD." - #: core/validators.py:131 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduzca una hora vlida en formato HH:MM." @@ -2066,18 +2192,28 @@ msgstr "" "El atributo \"%(attr)s\" de la lnea %(line)s tiene un valor que no es " "vlido. (La lnea empieza por \"%(start)s\".)" -#: template/defaultfilters.py:389 +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,tal vez" -#, fuzzy +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Se cre con xito el %(verbose_name)." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Se actualiz con xito el %(verbose_name)s." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Se elimin el %(verbose_name)s." + #~ msgid "%(content_type_name)s" #~ msgstr "tipos de contenido" -#, fuzzy -#~ msgid "%(myname)s" -#~ msgstr "Agregar %(name)s" - #~ msgid "%(result_count)s result" #~ msgid_plural "%(counter)s results" #~ msgstr[0] "un resultado" diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1e690716fd Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9b91982e6b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2031 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:41+0300\n" +"Last-Translator: Antti Kaihola \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:51 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Syöttämäsi %s ei kelpaa." + +#: db/models/fields/related.py:618 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Erottele tunnisteet pilkuilla." + +#: db/models/fields/related.py:620 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " +"vaihtoehtoja." + +#: db/models/fields/related.py:664 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa." +msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa." + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." + +#: db/models/fields/__init__.py:340 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Tarvitaan kokonaisluku." + +#: db/models/fields/__init__.py:372 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)." + +#: db/models/fields/__init__.py:388 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." + +#: db/models/fields/__init__.py:415 core/validators.py:127 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP." + +#: db/models/fields/__init__.py:477 core/validators.py:135 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:571 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Czech" +msgstr "tšekki" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Danish" +msgstr "tanska" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "English" +msgstr "englanti" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Spanish" +msgstr "espanja" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentiinan espanja" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "French" +msgstr "ranska" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Hungarian" +msgstr "unkari" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Hebrew" +msgstr "heprea" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Italian" +msgstr "italia" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Japanese" +msgstr "japani" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Dutch" +msgstr "hollanti" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "norja" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Romanian" +msgstr "romania" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Russian" +msgstr "venäjä" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Swedish" +msgstr "ruotsi" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) ja alaviivoja (_)." + +#: core/validators.py:67 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala-, tavu- ja kauttaviivoja (_ - /)." + +#: core/validators.py:75 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Pienet kirjaimet (abc) eivät kelpaa tässä." + +#: core/validators.py:86 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vain pilkulla erotetut luvut kelpaavat tässä." + +#: core/validators.py:98 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteita pilkuilla erotettuina." + +#: core/validators.py:102 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "IP-osoite ei kelpaa." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tätä kohtaa ei voi jättää tyhjäksi." + +#: core/validators.py:110 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Vain numerot (0-9) kelpaavat tässä." + +#: core/validators.py:114 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Tarvitaan vähintään yksi merkki, joka ei ole numero (0-9)." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Syötä kokonaisluku." + +#: core/validators.py:123 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Vain kirjaimet kelpaavat tässä." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." + +#: core/validators.py:151 core/validators.py:379 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." + +#: core/validators.py:155 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." + +#: core/validators.py:162 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa." + +#: core/validators.py:166 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa." + +#: core/validators.py:174 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota." + +#: core/validators.py:178 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "URL-osoite ei kelpaa." + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"HTML-koodi ei kelpaa. Virheilmoitus on:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:199 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Vääränmuotoinen XML: %s" + +#: core/validators.py:209 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa." + +#: core/validators.py:213 core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Osoite %s on katkennut linkki." + +#: core/validators.py:221 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Syötä USA:n osavaltion lyhenne." + +#: core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä." +msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä." + +#: core/validators.py:243 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:262 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Täytä ainakin yksi kenttä." + +#: core/validators.py:271 core/validators.py:282 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Täytä tai jätä tyhjäksi kummatkin kentät." + +#: core/validators.py:289 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s on %(value)s." + +#: core/validators.py:301 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s." + +#: core/validators.py:320 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Samaa arvoa ei voi käyttää kahdesti." + +#: core/validators.py:343 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Tämän luvun on oltava %s:n potenssi." + +#: core/validators.py:354 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Desimaaliluku ei kelpaa." + +#: core/validators.py:356 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevä numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." +msgstr[1] "Desimaaliluvussa saa tässä olla yhteensä vain %s merkitsevää numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numero. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." +msgstr[1] "Desimaaliluvun kokonaisosassa saa tässä olla vain %s numeroa. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." + +#: core/validators.py:362 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Tässä saa olla vain %s desimaali. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." +msgstr[1] "Tässä saa olla vain %s desimaalia. Huomaa, että desimaalierottimena käytetään pilkun (,) sijasta pistettä (.)." + +#: core/validators.py:372 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Lähetä vähintään %s tavun kokoinen tiedosto." + +#: core/validators.py:373 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Lähetä enintään %s tavun kokoinen tiedosto." + +#: core/validators.py:390 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Muoto ei kelpaa." + +#: core/validators.py:405 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Tämä arvo ei kelpaa." + +#: core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Osoitteesta %(url)s saatiin virheellinen Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s oleva tagi %(tag)s pitää sulkea. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: core/validators.py:481 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s on tekstiä, joka ei kelpaa tässä yhteydessä. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: core/validators.py:486 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s attribuutti %(attr)s ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: core/validators.py:491 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s tagi \"<%(tag)s>\" ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: core/validators.py:495 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s yhdestä tagista puuttuu yksi tai useampi attribuutti. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: core/validators.py:500 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Rivillä %(line)s attribuutin %(attr)s arvo ei kelpaa. (Rivi alkaa \"%(start)s\")" + +#: contrib/auth/forms.py:52 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen." + +#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet ovat merkitseviä." + +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa." + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "nimi" + +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "koodinimi" + +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "oikeus" + +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "oikeudet" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "ryhmä" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "ryhmät" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "tunnus" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr " Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)." + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "etunimi" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "sukunimi" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "sähköposti" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "salasana" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "(Salasanaa ei näytetä selväkielisenä)" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "ylläpitäjä" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon." + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "voimassa" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin käytön poistamatta sitä." + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "pääkäyttäjä" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "viimeksi kirjautunut" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "liittynyt" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien " +"oikeudet, joiden jäsen hän on." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "käyttäjän oikeudet" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "käyttäjä" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "käyttäjät" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Tärkeät päivämäärät" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" + +#: contrib/auth/models.py:256 +msgid "message" +msgstr "viesti" + +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Kirjautunut ulos" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "tapahtumahetki" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "kohteen tunniste" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "kohteen tiedot" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "tapahtumatyyppi" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "selitys" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "lokimerkintä" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "lokimerkinnät" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

        By %s:

        \n" +"