mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-07-04 01:39:20 +00:00
new_admin: updated message files to reflect code moves and fixed some small merge breakage in .po/.mo files
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/new-admin@1362 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
927e5d63b9
commit
3d9eabdbe1
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "সোমবার"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নভে."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "কাজের সময়"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি সমুহ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "সোমবার"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নভে."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1400,49 +1389,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
|
||||
|
||||
@ -1724,12 +1713,12 @@ msgstr ""
|
||||
"একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে "
|
||||
"রাখুন।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
@ -301,6 +301,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Všechna data"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Pondělí"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "List."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "čas akce"
|
||||
@ -329,7 +378,7 @@ msgstr "log záznam"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "log záznamy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Všechna data"
|
||||
|
||||
@ -369,145 +418,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Všechna data"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Pondělí"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "List."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Vybrat %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Vyberte %s pro změnu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Můžete to opět upravit níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Můžete přidat další %s níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s: přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Záznam %s byl přidán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s: změněno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Záznam %s byl smazán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Nebyly změněny žádné pole."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s: změnit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jste si jist(á)?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historie změn: %s"
|
||||
@ -583,19 +583,6 @@ msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "text XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr "Chyba v šabloně"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"V šabloně %(name)s, chyba na řádce %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1449,12 +1436,12 @@ msgstr "Švédsky"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Jednoduchá čínština"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je povinné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
@ -1462,32 +1449,32 @@ msgstr[0] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Odevzdaný soubor je prázdný."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
|
||||
|
||||
@ -1778,11 +1765,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
|
||||
"položky."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platný název souboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1793,6 +1780,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Chyba v šabloně"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "V šabloně %(name)s, chyba na řádce %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "počet"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dydd Llun"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tach."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "amser gweithred"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "cofnod"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "cofnodion"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dydd Llun"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tach."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Newid cyfrinair"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1403,49 +1392,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Tsieinëeg Symledig"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig."
|
||||
|
||||
@ -1732,12 +1721,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gafaelwch lawr \"Control\", neu \"Command\" ar Fac, i ddewis mwy nag un."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mandag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "handlingstid"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "logmeddelelse"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logmeddelelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django administration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mandag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Ændre adgangskode"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1407,49 +1396,49 @@ msgstr "Svensk"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Simpel Kinesisk"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er ugyldigt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger."
|
||||
|
||||
@ -1732,12 +1721,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac, nede for at vælge mere end en."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -288,6 +288,52 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle Daten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Letzte 7 Tage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "Zeit der Aktion"
|
||||
@ -316,7 +362,7 @@ msgstr "Logeintrag"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "Logeinträge"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle Tage"
|
||||
|
||||
@ -356,111 +402,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Website Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle Daten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Letzte 7 Tage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "%s auswählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s zufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "%s hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s geändert"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "%s gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Keine Felder geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
@ -468,31 +468,31 @@ msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
|
||||
@ -568,19 +568,6 @@ msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr "Fehler in der Vorlage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fehler in der Vorlage %(name)s, in Zeile %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1432,45 +1419,45 @@ msgstr "Schwedisch"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
|
||||
|
||||
@ -1764,11 +1751,11 @@ msgstr ""
|
||||
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
|
||||
"\", beim Klicken gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1777,3 +1764,13 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Fehler in der Vorlage"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Fehler in der Vorlage %(name)s, in Zeile %(line)s:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -263,6 +263,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -291,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -325,139 +369,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -533,17 +533,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1350,44 +1339,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1651,11 +1640,11 @@ msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -297,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -332,139 +376,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Cambie para modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
@ -543,17 +543,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1382,45 +1371,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."
|
||||
|
||||
@ -1686,12 +1675,12 @@ msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
@ -277,6 +277,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "heure de l'action"
|
||||
@ -305,7 +351,7 @@ msgstr "entr
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entrées de log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -340,141 +386,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
@ -555,17 +555,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1145,6 +1134,39 @@ msgstr "Nov."
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Déc."
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] "contenu"
|
||||
msgstr[1] "contenu"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "Lundi"
|
||||
msgstr[1] "Lundi"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "site"
|
||||
msgstr[1] "site"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:7
|
||||
msgid "domain name"
|
||||
msgstr "nom de domaine"
|
||||
@ -1298,14 +1320,10 @@ msgstr "Information personnelle"
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Dates importantes"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:195
|
||||
#: models/auth.py:216
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1324,15 +1342,6 @@ msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
@ -1394,116 +1403,116 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est invalide."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:63
|
||||
#: core/validators.py:66
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
|
||||
"des '/'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:71
|
||||
#: core/validators.py:74
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:75
|
||||
#: core/validators.py:78
|
||||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:82
|
||||
#: core/validators.py:85
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:94
|
||||
#: core/validators.py:97
|
||||
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
||||
msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:98
|
||||
#: core/validators.py:101
|
||||
msgid "Please enter a valid IP address."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse IP valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:102
|
||||
#: core/validators.py:105
|
||||
msgid "Empty values are not allowed here."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:106
|
||||
#: core/validators.py:109
|
||||
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
||||
msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:110
|
||||
#: core/validators.py:113
|
||||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||
msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:115
|
||||
#: core/validators.py:118
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:119
|
||||
#: core/validators.py:122
|
||||
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
||||
msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:123
|
||||
#: core/validators.py:126
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:127
|
||||
#: core/validators.py:130
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:131
|
||||
#: core/validators.py:134
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||
msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:135
|
||||
#: core/validators.py:138
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:147
|
||||
#: core/validators.py:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
@ -1511,28 +1520,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
|
||||
"image ou bien est une image corrompue."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:154
|
||||
#: core/validators.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||||
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:158
|
||||
#: core/validators.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les numéros de téléphone doivent être au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
|
||||
"incorrect."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:166
|
||||
#: core/validators.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||||
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:170
|
||||
#: core/validators.py:173
|
||||
msgid "A valid URL is required."
|
||||
msgstr "Une URL valide est requise."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:184
|
||||
#: core/validators.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
||||
@ -1541,69 +1550,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Du HTML valide est requis. Les erreurs spécifiques sont:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:191
|
||||
#: core/validators.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Badly formed XML: %s"
|
||||
msgstr "XML mal formé: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:201
|
||||
#: core/validators.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "URL invalide: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:213
|
||||
#: core/validators.py:216
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:228
|
||||
#: core/validators.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
|
||||
msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:235
|
||||
#: core/validators.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||||
msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:254
|
||||
#: core/validators.py:257
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:281
|
||||
#: core/validators.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
||||
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:293
|
||||
#: core/validators.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
||||
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:312
|
||||
#: core/validators.py:315
|
||||
msgid "Duplicate values are not allowed."
|
||||
msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:335
|
||||
#: core/validators.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This value must be a power of %s."
|
||||
msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:346
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||||
msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:348
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1613,7 +1622,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#: core/validators.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1623,32 +1632,32 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:361
|
||||
#: core/validators.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:362
|
||||
#: core/validators.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:375
|
||||
#: core/validators.py:378
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:390
|
||||
#: core/validators.py:393
|
||||
msgid "This field is invalid."
|
||||
msgstr "Ce champ est invalide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:425
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#: core/validators.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
@ -1656,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
|
||||
"pas valide."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:461
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
@ -1665,7 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:465
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
@ -1674,7 +1683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
|
||||
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:470
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
@ -1683,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
|
||||
"par \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:475
|
||||
#: core/validators.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
@ -1692,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:479
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
|
||||
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:484
|
||||
#: core/validators.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
@ -1731,12 +1740,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus "
|
||||
"d'une."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1744,10 +1753,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "contenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
#~ msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -297,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -332,139 +376,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Faga clic para modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
@ -543,17 +543,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1381,45 +1370,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
|
||||
|
||||
@ -1685,12 +1674,12 @@ msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "mánudagur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nóv."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "tími aðgerðar"
|
||||
@ -308,7 +354,7 @@ msgstr "kladdafærsla"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "kladdafærslur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,141 +389,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django vefstjórn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "mánudagur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nóv."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||
@ -558,17 +558,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1405,49 +1394,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Einfölduð Kínverska "
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Þessi reitur er ótækur."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik."
|
||||
|
||||
@ -1730,12 +1719,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Haltu niðri \"Control\", eða \"Command\" á Mac til þess að velja fleira en "
|
||||
"eitt."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lunedě"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "data azione"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "voce di log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "voci di log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lunedě"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Clicca per cambiare"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1405,49 +1394,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Il campo non è valido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')."
|
||||
|
||||
@ -1730,12 +1719,12 @@ msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
@ -292,6 +292,55 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Av %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mondag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "tid for handling"
|
||||
@ -320,7 +369,7 @@ msgstr "logg notis"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logg innlegg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
|
||||
@ -360,144 +409,95 @@ msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede."
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Av %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mondag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Velg %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Velg %s for å endre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Du kan endre under"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Du kan legge til en ny %s under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ny %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "La til %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Endret %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Slettet %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Ingen felt endret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Endre %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Endre historien: %s"
|
||||
@ -575,19 +575,6 @@ msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr "Feil i mal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1428,44 +1415,44 @@ msgstr "Svensk"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette feltet er påkrevd."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Filen er tom."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Skriv inn et positivt heltall."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
|
||||
|
||||
@ -1753,15 +1740,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Feil i mal"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
|
||||
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Segunda Feira"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "hora da ação"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "entrada de log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entradas de log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administração do Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Segunda Feira"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Clique para alterar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1409,49 +1398,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo é inválido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
||||
|
||||
@ -1736,12 +1725,12 @@ msgstr ""
|
||||
" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
|
||||
"mais de uma opção."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Noi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "timp acţiune"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "intrare log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "intrări log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administrare Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Noi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Schimbă parola"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1405,49 +1394,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Chineză simplificată"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Cîmpul este invalid."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de "
|
||||
@ -1736,12 +1725,12 @@ msgstr ""
|
||||
" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai "
|
||||
"multe."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -266,6 +266,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -295,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -330,139 +374,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
@ -541,17 +541,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1308,7 +1297,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "÷ÁÖÎÙÅ ÄÁÔÙ"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:195
|
||||
#: models/auth.py:216
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
@ -1329,10 +1318,6 @@ msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1392,45 +1377,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
@ -1542,59 +1527,59 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ URL: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "URL %s ÓÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁÀ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:213
|
||||
#: core/validators.py:216
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÁÂÒÉ×ÉÁÔÕÒÕ ÛÔÁÔÏ× óûá."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:228
|
||||
#: core/validators.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "óÌÅÄÉÔÅ ÚÁ Ó×ÏÉÍÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ! óÌÏ×Á %s ÚÄÅÓØ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ."
|
||||
msgstr[1] "óÌÅÄÉÔÅ ÚÁ Ó×ÏÉÍÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ! óÌÏ×Á %s ÚÄÅÓØ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:235
|
||||
#: core/validators.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||||
msgstr "üÔÏ ÐÏÌÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏ×ÐÏÄÁÔØ Ó '%s' ÐÏÌÅÍ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:254
|
||||
#: core/validators.py:257
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÒÏÌÎÉÔÅ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÏÌÅ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÂÁ ÐÏÌÑ ÌÉÂÏ ÏÓÔÁ×ÔÅ ÉÈ ÐÕÓÔÙÍÉ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:281
|
||||
#: core/validators.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:293
|
||||
#: core/validators.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:312
|
||||
#: core/validators.py:315
|
||||
msgid "Duplicate values are not allowed."
|
||||
msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:335
|
||||
#: core/validators.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This value must be a power of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:346
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:348
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1606,7 +1591,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||||
"ÚÎÁËÏ× %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#: core/validators.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1618,71 +1603,71 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||||
"ÚÎÁËÏ× ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÑÔÏÊ %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:361
|
||||
#: core/validators.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr "âÕÄÔÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ %s ÂÁÊÔ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:362
|
||||
#: core/validators.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||||
msgstr "âÕÄÔÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ %s ÂÁÊÔ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:375
|
||||
#: core/validators.py:378
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÐÏÌÑ ÎÅ×ÅÒÅÎ"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:390
|
||||
#: core/validators.py:393
|
||||
msgid "This field is invalid."
|
||||
msgstr "üÔÏ ÐÏÌÅ ÎÅ×ÅÒÎÏ."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:425
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÔÏ ÌÉÂÏ Ó %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#: core/validators.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "URL %(url) ×ÅÒÎÕÌ ÎÅ×ÅÒÎÙ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Type '%(contenttype)'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:461
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:465
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:470
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:475
|
||||
#: core/validators.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:479
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:484
|
||||
#: core/validators.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
@ -1710,12 +1695,12 @@ msgstr ""
|
||||
" õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ \"Control\", ÉÌÉ \"Command\" ÎÁ íÁËÉÎÔÏÛ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ "
|
||||
"ÏÄÎÏÇÏ."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:02-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
@ -16,37 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -331,59 +300,6 @@ msgstr "Formulár kometára má chybný výstupný parameter -- objectID bol chy
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Neprišla ani jedna z možných volieb 'preview' alebo 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:284
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatfiles/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -512,86 +428,86 @@ msgstr "Vyber %s"
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Vyber %s na zmenu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:428
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:433 contrib/admin/views/main.py:509
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Môžete to zmeniť znovu nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:441 contrib/admin/views/main.py:518
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:458
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Pridal %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474 contrib/admin/views/main.py:476
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:478
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:476
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Zmenený"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:478
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Vymazaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:481
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Polia neboli zmenené."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:506
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:515
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Môžete ho zmeniť zase nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:553
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:633
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:638
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:667
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:670
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ste si istý/á?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:685
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Zmena histórie:"
|
||||
@ -660,6 +576,10 @@ msgstr "Text"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmená)"
|
||||
@ -668,11 +588,11 @@ msgstr "U.S. štát (dve veľké písmená)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
@ -682,6 +602,56 @@ msgstr "XML text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Začiatok"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Pridaj %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Posledné udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Moje udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nepovolené"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba servera"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba servera (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
|
||||
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
@ -719,25 +689,17 @@ msgstr "Django web admin"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Spravované Djangom"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba servera"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Meno užívateľa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba servera (500)"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
|
||||
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
@ -753,54 +715,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pozri tu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosím opravte chybu, je nižšie"
|
||||
msgstr[1] "Prosím opravte chyby, sú nižšie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Posledné udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Moje udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nepovolené"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Meno užívateľa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítajte,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmena hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -826,33 +757,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, som si istý"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Pridaj %(name)s"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítajte,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Podľa %(title)s "
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmena hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pozri tu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosím opravte chybu, je nižšie"
|
||||
msgstr[1] "Prosím opravte chyby, sú nižšie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -875,6 +790,11 @@ msgstr "Uložiť a pokračovať editovať"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Podľa %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -1060,17 +980,85 @@ msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)"
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ako hore, ale otvorí admin stránku v novom okne"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:335
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATUM_FORMAT"
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:336
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATUMCAS_FORMAT"
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:337
|
||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "CAS_FORMAT"
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatfiles/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:335
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
@ -1188,6 +1176,27 @@ msgstr "Nov."
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] "Tento rok"
|
||||
msgstr[1] "Tento rok"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] "Tento mesiac"
|
||||
msgstr[1] "Tento mesiac"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "Dnes"
|
||||
msgstr[1] "Dnes"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
@ -1306,9 +1315,8 @@ msgid "password"
|
||||
msgstr "heslo"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:37
|
||||
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte takú hodnotu hesla , ako vám ju vráti MD5, nevkladajte ho priamo. "
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
@ -1435,49 +1443,49 @@ msgstr "Švédsky"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Zjednodušená činština "
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole nie je platné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov."
|
||||
msgstr[1] "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Určená platná voľba; '%(data)s' sa nenachádza v %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Poslaný súbor je prázdny."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
|
||||
|
||||
@ -1763,15 +1771,19 @@ msgstr ""
|
||||
" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
|
||||
"položky."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platné meno súboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je chybná"
|
||||
msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú chybné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vložte takú hodnotu hesla , ako vám ju vráti MD5, nevkladajte ho priamo. "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,14 +2,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
@ -75,8 +77,7 @@ msgstr "datum/vreme slanja"
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "da li je javni"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
@ -85,8 +86,12 @@ msgid "is removed"
|
||||
msgstr "obrisan je"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je "
|
||||
"obrisan\" umesto teksta komentara."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -216,29 +221,35 @@ msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe"
|
||||
|
||||
# nesh: grrrrr, ala je rogobatno
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comments:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
|
||||
"komentara:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
|
||||
"komentara:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
|
||||
"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
|
||||
"komentara:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
@ -271,14 +282,63 @@ msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
|
||||
msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:318
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Bilo koji datum"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Zadnjih sedam dana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Ovaj mesec"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Ova godina"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "vreme akcije"
|
||||
@ -307,7 +367,7 @@ msgstr "unos u dnevnik izmena"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "unosi u dnevnik izmena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Svi datumi"
|
||||
|
||||
@ -317,12 +377,20 @@ msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
|
||||
msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su "
|
||||
"sačuvani."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte "
|
||||
"stranu i pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
@ -337,154 +405,102 @@ msgstr "Vaša e-mail adresa nije koriničko ime. Probajte sa '%s'."
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administracija sajta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Bilo koji datum"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Zadnjih sedam dana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Ovaj mesec"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Ova godina"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Izaberi %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Izaberi %s za izmenu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Dodaj %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Dodat %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Izmenjen %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Obrisan %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Nijedno polje nije promenjeno."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Izmeni %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Istorija izmena: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Ceo broj"
|
||||
|
||||
@ -513,8 +529,7 @@ msgstr "Datum (sa vremenom)"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-mail adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:272
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Putanja do fajla"
|
||||
|
||||
@ -544,8 +559,7 @@ msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
|
||||
# petar: ne prevodi se
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
@ -557,19 +571,6 @@ msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr "Greška u templejtu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -627,8 +628,12 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
|
||||
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
@ -639,8 +644,7 @@ msgstr "Istorija"
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/vreme"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
#: models/auth.py:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
@ -653,8 +657,12 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. N Y, H:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
|
||||
"administracije sajta."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
@ -706,13 +714,22 @@ msgstr "Red:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
|
||||
msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
|
||||
"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
|
||||
"the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
|
||||
"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
@ -778,8 +795,12 @@ msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Resetovanje lozinke"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
|
||||
"lozinku na dati e-mail."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
@ -803,12 +824,20 @@ msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
||||
"should be receiving it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
|
||||
"stigne u narednih nekoliko minuta."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
|
||||
"provere ispravnosti unosa."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
@ -880,23 +909,36 @@ msgid ""
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u "
|
||||
"vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete "
|
||||
"da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup "
|
||||
"nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao "
|
||||
"\"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je "
|
||||
"vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
|
||||
msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji "
|
||||
"generiše tu stranu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Prikaži ID objekta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
@ -919,16 +961,24 @@ msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirekcija od"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
|
||||
msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
|
||||
"search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "redirekcija na"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
|
||||
msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
@ -939,8 +989,11 @@ msgid "redirects"
|
||||
msgstr "redirekcije"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
|
||||
"crtu."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -959,8 +1012,12 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "ime templejta"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
|
||||
"flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
@ -968,7 +1025,9 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
|
||||
"strani."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
@ -1026,28 +1085,23 @@ msgstr "Januar"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mart"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:14
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:15
|
||||
#: utils/dates.py:27
|
||||
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
@ -1156,10 +1210,7 @@ msgstr "sajtovi"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "labela"
|
||||
|
||||
#: models/core.py:29
|
||||
#: models/core.py:40
|
||||
#: models/auth.py:6
|
||||
#: models/auth.py:19
|
||||
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ime"
|
||||
|
||||
@ -1211,8 +1262,7 @@ msgstr "kodno ime"
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Pravo"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:11
|
||||
#: models/auth.py:58
|
||||
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Prava"
|
||||
|
||||
@ -1220,8 +1270,7 @@ msgstr "Prava"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:23
|
||||
#: models/auth.py:60
|
||||
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
@ -1274,8 +1323,11 @@ msgid "date joined"
|
||||
msgstr "datum otvaranja naloga"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:44
|
||||
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:48
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -1369,14 +1421,12 @@ msgstr "Švedski"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59
|
||||
#: core/meta/fields.py:287
|
||||
#: core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Obavezno polje."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
@ -1384,30 +1434,28 @@ msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
|
||||
msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
|
||||
msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439
|
||||
#: core/formfields.py:510
|
||||
#: core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Poslati fajl je prazan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Unesite pozitivan broj."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767."
|
||||
|
||||
@ -1418,7 +1466,8 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:66
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||||
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:74
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
@ -1477,8 +1526,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:150
|
||||
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
|
||||
"fajl oštećen."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1489,7 +1542,8 @@ msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
|
||||
#: core/validators.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||||
msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1519,8 +1573,7 @@ msgstr "Neispravan XML: %s"
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "Neispravan URL: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:205
|
||||
#: core/validators.py:207
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "URL %s je neispravan link."
|
||||
@ -1547,8 +1600,7 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:263
|
||||
#: core/validators.py:274
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
|
||||
|
||||
@ -1578,7 +1630,8 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||
msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
|
||||
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
|
||||
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
|
||||
@ -1586,7 +1639,8 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
|
||||
#: core/validators.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
|
||||
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
|
||||
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
|
||||
@ -1616,38 +1670,63 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
|
||||
"počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
|
||||
"s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:487
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
|
||||
"sa \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1664,22 +1743,35 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
|
||||
"stavki."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
|
||||
msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
|
||||
msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Greška u templejtu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "sadržaj"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "måndag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "tid för händelse"
|
||||
@ -306,7 +352,7 @@ msgstr "loggpost"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "loggpost"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -341,141 +387,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administration för Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "måndag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
@ -556,17 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1406,49 +1395,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Förenklad kinesiska"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
|
||||
|
||||
@ -1734,12 +1723,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "十一月"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "动作时间"
|
||||
@ -308,7 +354,7 @@ msgstr "日志记录"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "日志记录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,141 +389,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:152
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:156
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:158
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:160
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "十一月"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:194
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:208
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:209
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:572
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:602
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:620
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:622
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:625
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:650
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:659
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:697
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:777
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:782
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:811
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:814
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:829
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "修改口令"
|
||||
@ -558,17 +558,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
|
||||
msgid "Error in Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
@ -1386,48 +1375,48 @@ msgstr "瑞典语"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484
|
||||
#: core/meta/fields.py:495
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "这个字段无效。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:338
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:343
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "这里不允许小写字母。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:604
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:658
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:667
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:676
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:59
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
|
||||
|
||||
@ -1491,7 +1480,7 @@ msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。"
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:147
|
||||
#: core/validators.py:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
@ -1535,7 +1524,7 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "无效 URL: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
|
||||
@ -1559,7 +1548,7 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
|
||||
|
||||
@ -1696,12 +1685,12 @@ msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:504
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:773
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user