mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-01-03 06:55:47 +00:00
[5.0.x] Updated translations from Transifex.
This commit is contained in:
parent
414dda184f
commit
3cc35aafab
Binary file not shown.
@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Gee ’n geldige e-posadres."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gee ’n geldige “slak” in wat bestaan uit letters, syfers, onderstreep of "
|
"Gee ’n geldige “slak” wat bestaan uit letters, syfers, onderstreep of "
|
||||||
"koppelteken."
|
"koppelteken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gee ’n geldige “slak” in wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, "
|
"Gee ’n geldige “slak” wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, onderstreep "
|
||||||
"onderstreep of koppelteken."
|
"of koppelteken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres."
|
msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres."
|
||||||
@ -846,6 +846,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(datetime)s kon nie in die tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; "
|
||||||
|
"dit is dalk dubbelsinnig, of bestaan dalk nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Maak skoon"
|
msgstr "Maak skoon"
|
||||||
@ -1186,12 +1188,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U sien hierdie boodskap omdat dié HTTPS-werf vereis dat u webblaaier ’n "
|
||||||
|
"“Referer header” moet stuur, maar dit is nie gestuur nie. Hierdie header is "
|
||||||
|
"vir sekuriteitsredes nodig om te verseker dat u blaaier nie deur derde "
|
||||||
|
"partye gekaap is nie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||||
"origin” requests."
|
"origin” requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As “Referer headers” in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb. "
|
||||||
|
"ten minste vir dié werf, of vir HTTPS-verbindings, of vir “same-origin”-"
|
||||||
|
"versoeke."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||||
@ -1200,6 +1209,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indien u die <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-etiket gebruik "
|
||||||
|
"of die “Referrer-Policy: no-referrer” header gebruik, verwyder hulle asb. "
|
||||||
|
"Die CSRF-beskerming vereis die “Referer” header om streng kontrole van die "
|
||||||
|
"verwysende bladsy te doen. Indien u besorg is oor privaatheid, gebruik "
|
||||||
|
"alternatiewe soos <a rel=\"noreferrer\" …> vir skakels na derdepartywebwerwe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
@ -1214,6 +1228,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indien koekies in u blaaier gedeaktiveer is, aktiveerder hulle asb. ten "
|
||||||
|
"minste vir dié werf, of vir “same-origin”-versoeke."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
||||||
@ -1255,6 +1271,7 @@ msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bladsy is nie “last” nie, en dit kan nie omgeskakel word na ’n heelgetal nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||||
@ -1262,7 +1279,7 @@ msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leë lys en “%(class_name)s.allow_empty” is vals."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||||
msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
|
msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||||||
# Bawar Jalal, 2020-2021
|
# Bawar Jalal, 2020-2021
|
||||||
# Bawar Jalal, 2020
|
# Bawar Jalal, 2020
|
||||||
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020-2021
|
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020-2021
|
||||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2023
|
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/ckb/)\n"
|
"language/ckb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Catalan"
|
|||||||
msgstr "کاتالانی"
|
msgstr "کاتالانی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "کوردی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "چیکی"
|
msgstr "چیکی"
|
||||||
@ -297,6 +297,9 @@ msgstr "تاتاری"
|
|||||||
msgid "Udmurt"
|
msgid "Udmurt"
|
||||||
msgstr "ئودمورتی"
|
msgstr "ئودمورتی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
|
msgstr "ئۆیغور"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "ئۆکرانی"
|
msgstr "ئۆکرانی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -393,6 +396,15 @@ msgstr "دڵنیاببە ئەم نرخە گەورەترە یاخود یەکسا
|
|||||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "دڵنیابە کە ئەم بەهایە چەندانێکە لە قەبارەی هەنگاوی%(limit_value)s."
|
msgstr "دڵنیابە کە ئەم بەهایە چەندانێکە لە قەبارەی هەنگاوی%(limit_value)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
|
||||||
|
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"دڵنیابە ئەم بەهایە چەند هێندەیەکی قەبارەی هەنگاوەکانە %(limit_value)s, "
|
||||||
|
"دەستپێدەکات لە %(offset)s، بۆ نموونە %(offset)s، %(valid_value1)s، "
|
||||||
|
"%(valid_value2)s، هتد."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||||
@ -504,7 +516,7 @@ msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
|||||||
msgstr "ڕیزبەند (تا %(max_length)s)"
|
msgstr "ڕیزبەند (تا %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "String (unlimited)"
|
msgid "String (unlimited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ڕیز(بێسنوور)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "ژمارە تەواوەکان بە کۆما جیاکراونەتەوە"
|
msgstr "ژمارە تەواوەکان بە کۆما جیاکراونەتەوە"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -32,6 +32,7 @@
|
|||||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||||
# mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022
|
# mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022
|
||||||
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
# Natalia (Django Fellow), 2024
|
||||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Pablo, 2015
|
# Pablo, 2015
|
||||||
@ -46,15 +47,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021,2023\n"
|
"Last-Translator: Natalia (Django Fellow), 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||||
|
"1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Africano"
|
msgstr "Africano"
|
||||||
@ -1203,7 +1205,7 @@ msgstr ", "
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(num)d year"
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
msgstr[0] "%(num)d años"
|
msgstr[0] "%(num)d año"
|
||||||
msgstr[1] "%(num)d años"
|
msgstr[1] "%(num)d años"
|
||||||
msgstr[2] "%(num)d años"
|
msgstr[2] "%(num)d años"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1238,8 +1240,8 @@ msgstr[2] "%(num)d horas"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(num)d minute"
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%(num)d minutos"
|
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||||
msgstr[1] "%(num)d minutes"
|
msgstr[1] "%(num)d minutos"
|
||||||
msgstr[2] "%(num)d minutos"
|
msgstr[2] "%(num)d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
|
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
|
||||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023
|
||||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||||
|
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024
|
||||||
# Balázs R, 2023
|
# Balázs R, 2023
|
||||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
|
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
|
||||||
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023\n"
|
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hu/)\n"
|
"hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -286,13 +287,13 @@ msgid "Telugu"
|
|||||||
msgstr "Telugu"
|
msgstr "Telugu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tajik"
|
msgid "Tajik"
|
||||||
msgstr "tadzsik"
|
msgstr "Tádzsik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thai"
|
msgstr "Thai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkmen"
|
msgid "Turkmen"
|
||||||
msgstr "türkmén"
|
msgstr "Türkmén"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Török"
|
msgstr "Török"
|
||||||
@ -304,7 +305,7 @@ msgid "Udmurt"
|
|||||||
msgstr "Udmurt"
|
msgstr "Udmurt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uyghur"
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
msgstr "ujgur"
|
msgstr "Ujgur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrán"
|
msgstr "Ukrán"
|
||||||
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Szindikáció"
|
|||||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
msgid "…"
|
msgid "…"
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Az oldalszám nem egész szám."
|
msgstr "Az oldalszám nem egész szám."
|
||||||
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||||
msgstr "\"%(name)s\" kényszer megsértve."
|
msgstr "„%(name)s” megszorítás megsértve."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
|
||||||
# Zorig, 2013-2014,2016,2018
|
# Zorig, 2013-2014,2016,2018
|
||||||
# Zorig, 2019
|
# Zorig, 2019
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
|
||||||
@ -16,10 +17,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 07:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -33,6 +34,9 @@ msgstr "Африк"
|
|||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Араб"
|
msgstr "Араб"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Algerian Arabic"
|
||||||
|
msgstr "Алжир Араб"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "Астури"
|
msgstr "Астури"
|
||||||
|
|
||||||
@ -57,6 +61,9 @@ msgstr "Босни"
|
|||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Каталан"
|
msgstr "Каталан"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||||
|
msgstr "Төв Курд (Сорани)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Чех"
|
msgstr "Чех"
|
||||||
|
|
||||||
@ -156,6 +163,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "Индонези"
|
msgstr "Индонези"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Igbo"
|
||||||
|
msgstr "Игбо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr "Идо"
|
msgstr "Идо"
|
||||||
|
|
||||||
@ -186,6 +196,9 @@ msgstr "Канад"
|
|||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Солонгос"
|
msgstr "Солонгос"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
|
msgstr "Киргиз"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Лүксенбүргиш"
|
msgstr "Лүксенбүргиш"
|
||||||
|
|
||||||
@ -207,6 +220,9 @@ msgstr "Монгол"
|
|||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "маратхи"
|
msgstr "маратхи"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Malay"
|
||||||
|
msgstr "Малай"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr "Бирм"
|
msgstr "Бирм"
|
||||||
|
|
||||||
@ -270,9 +286,15 @@ msgstr "Тамил"
|
|||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Тэлүгү"
|
msgstr "Тэлүгү"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tajik"
|
||||||
|
msgstr "Тажик"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Тайланд"
|
msgstr "Тайланд"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turkmen"
|
||||||
|
msgstr "Турк хүн"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Турк"
|
msgstr "Турк"
|
||||||
|
|
||||||
@ -282,6 +304,9 @@ msgstr "Татар"
|
|||||||
msgid "Udmurt"
|
msgid "Udmurt"
|
||||||
msgstr "Удмурт"
|
msgstr "Удмурт"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
|
msgstr "Уйгур"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Украйн"
|
msgstr "Украйн"
|
||||||
|
|
||||||
@ -312,6 +337,11 @@ msgstr "Статик файлууд"
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Нэгтгэл"
|
msgstr "Нэгтгэл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr "…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Хуудасны дугаар бүхэл тоо / Integer / биш байна"
|
msgstr "Хуудасны дугаар бүхэл тоо / Integer / биш байна"
|
||||||
|
|
||||||
@ -337,11 +367,15 @@ msgstr "Зөв имэйл хаяг оруулна уу"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Үсэг, тоо, доогуур зураас эсвэл зурааснаас бүрдсэн хүчинтэй \"slug\" оруулна "
|
||||||
|
"уу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Юникод үсэг, тоо, доогуур зураас, зурааснаас бүрдсэн хүчинтэй \"slug\" "
|
||||||
|
"оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
|
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
|
||||||
@ -369,6 +403,20 @@ msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү б
|
|||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу."
|
msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<text_to_translate>Утга нь алхамын хэмжээнд %(limit_value)s-ээс олон байхыг "
|
||||||
|
"баталгаажуулна уу.</text_to_translate>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
|
||||||
|
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Энэ утга нь алхмын хэмжээнд %(limit_value)s, %(offset)s-с эхлэн %(offset)s, "
|
||||||
|
"%(valid_value1)s, %(valid_value2)s гэх мэт утга байхыг баталгаажуулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||||
@ -425,6 +473,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||||
"%(allowed_extensions)s."
|
"%(allowed_extensions)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Файлын өргөтгөл “%(extension)s” зөвшөөрөгдөөгүй байна. Боломжит өргөтгөлүүд: "
|
||||||
|
"%(allowed_extensions)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||||
msgstr "Хоосон тэмдэгт зөвшөөрөгдөхгүй."
|
msgstr "Хоосон тэмдэгт зөвшөөрөгдөхгүй."
|
||||||
@ -436,6 +486,10 @@ msgstr "ба"
|
|||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(field_labels)s талбар бүхий %(model_name)s аль хэдийн орсон байна."
|
msgstr "%(field_labels)s талбар бүхий %(model_name)s аль хэдийн орсон байна."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||||
|
msgstr "“%(name)s” хязгаарлалтыг зөрчсөн."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
msgstr "%(value)r буруу сонголт байна."
|
msgstr "%(value)r буруу сонголт байна."
|
||||||
@ -450,8 +504,8 @@ msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй."
|
|||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна."
|
msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
@ -465,11 +519,11 @@ msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"“%(value)s” утга True эсвэл False байх ёстой.\""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(value)s” утга True, False, эсвэл None байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
||||||
@ -478,6 +532,9 @@ msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
|||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)"
|
msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "String (unlimited)"
|
||||||
|
msgstr "Тэмдэг мөр (хязгааргүй)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо"
|
msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо"
|
||||||
|
|
||||||
@ -486,12 +543,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга нь буруу огнооны форматтай байна. Энэ нь YYYY-MM-DD "
|
||||||
|
"форматтай байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга зөв (YYYY-MM-DD) форматтай байна, гэхдээ буруу огноо байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Огноо (цаггүй)"
|
msgstr "Огноо (цаггүй)"
|
||||||
@ -501,19 +561,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга буруу форматтай байна. Энэ нь YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
|
"[TZ] форматтай байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утгын формат зөв байна (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
||||||
|
"гэхдээ буруу огноо/цаг байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Огноо (цагтай)"
|
msgstr "Огноо (цагтай)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(value)s” утга нь бодит тоо байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Аравтын бутархайт тоо"
|
msgstr "Аравтын бутархайт тоо"
|
||||||
@ -523,6 +587,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга буруу форматтай байна. Энэ нь [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] "
|
||||||
|
"форматтай байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
||||||
@ -542,7 +608,7 @@ msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(value)s” утга нь бүхэл тоо байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Бүхэл тоо"
|
msgstr "Бүхэл тоо"
|
||||||
@ -550,6 +616,9 @@ msgstr "Бүхэл тоо"
|
|||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо"
|
msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Бага тоон утна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4 хаяг"
|
msgstr "IPv4 хаяг"
|
||||||
|
|
||||||
@ -558,11 +627,14 @@ msgstr "IP хаяг"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"“%(value)s” утга нь None, True эсвэл False байх ёстой.\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)"
|
msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Positive big integer"
|
||||||
|
msgstr "Эерэг том бүхэл тоо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive integer"
|
msgid "Positive integer"
|
||||||
msgstr "Бүхэл тоох утга"
|
msgstr "Бүхэл тоох утга"
|
||||||
|
|
||||||
@ -573,9 +645,6 @@ msgstr "Бага бүхэл тоон утга"
|
|||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )"
|
msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Бага тоон утна"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
@ -584,12 +653,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга буруу форматтай байна. Энэ нь HH:MM[:ss[.uuuuuu]] форматтай "
|
||||||
|
"байх ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"“%(value)s” утга зөв форматтай байна (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) гэхдээ буруу цаг "
|
||||||
|
"байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Цаг"
|
msgstr "Цаг"
|
||||||
@ -602,7 +675,7 @@ msgstr "Бинари өгөгдөл"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(value)s” нь хүчинтэй UUID биш."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Universally unique identifier"
|
msgid "Universally unique identifier"
|
||||||
msgstr "UUID"
|
msgstr "UUID"
|
||||||
@ -613,6 +686,12 @@ msgstr "Файл"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Зураг"
|
msgstr "Зураг"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A JSON object"
|
||||||
|
msgstr "JSON объект "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||||
|
msgstr "JSON утга байх боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr "%(field)s %(value)r утгатай %(model)s байхгүй байна."
|
msgstr "%(field)s %(value)r утгатай %(model)s байхгүй байна."
|
||||||
@ -705,6 +784,9 @@ msgstr "Бүрэн утга оруулна уу."
|
|||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr "Зөв UUID оруулна уу."
|
msgstr "Зөв UUID оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||||
|
msgstr "JSON-ийн бүтцээр оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ":"
|
msgstr ":"
|
||||||
@ -713,20 +795,26 @@ msgstr ":"
|
|||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "УдирдахФормын мэдээлэл олдсонгүй эсвэл өөрчлөгдсөн байна"
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ManagementForm-ын өгөгдөл дутуу эсвэл өөрчилсөн байна. Дутуу талбарууд: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. Хэрэв асуудал хэвээр байвал та алдааны тайлан гаргах "
|
||||||
|
"шаардлагатай байж магадгүй."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||||
msgstr[0] "%d ихгүй форм илгээн үү"
|
msgstr[0] "Та хамгийн ихдээ %(num)d форм илгээнэ үү."
|
||||||
msgstr[1] "%d ихгүй форм илгээн үү"
|
msgstr[1] "Та хамгийн ихдээ %(num)d форм илгээнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||||
msgstr[0] "%d эсвэл их форм илгээнэ үү"
|
msgstr[0] "Та хамгийн багадаа %(num)d форм илгээнэ үү."
|
||||||
msgstr[1] "%d эсвэл их форм илгээнэ үү"
|
msgstr[1] "Та хамгийн багадаа %(num)d форм илгээнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Эрэмбэлэх"
|
msgstr "Эрэмбэлэх"
|
||||||
@ -763,13 +851,15 @@ msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголто
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(pk)s” нь шаардлага хангаагүй утга байна."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(datetime)s нь %(current_timezone)s цагийн бүсэд хөрвүүлэх боломжгүй байна; "
|
||||||
|
"энэ нь хоёрдмол утгатай эсвэл байхгүй байж болно."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Цэвэрлэх"
|
msgstr "Цэвэрлэх"
|
||||||
@ -789,15 +879,7 @@ msgstr "Тийм"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Үгүй"
|
msgstr "Үгүй"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Year"
|
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||||
msgstr "Жил"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month"
|
|
||||||
msgstr "Сар"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Өдөр"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "тийм,үгүй,магадгүй"
|
msgstr "тийм,үгүй,магадгүй"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1071,43 +1153,40 @@ msgid ", "
|
|||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d жил"
|
msgstr[0] "%(num)d жил"
|
||||||
msgstr[1] "%d жил"
|
msgstr[1] "%(num)d жил"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d сар"
|
msgstr[0] "%(num)d сар"
|
||||||
msgstr[1] "%d сар"
|
msgstr[1] "%(num)d сар"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d долоо хоног"
|
msgstr[0] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
msgstr[1] "%d долоо хоног"
|
msgstr[1] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d өдөр"
|
msgstr[0] "%(num)d өдөр"
|
||||||
msgstr[1] "%d өдөр"
|
msgstr[1] "%(num)d өдөр"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d цаг"
|
msgstr[0] "%(num)d цаг"
|
||||||
msgstr[1] "%d цаг"
|
msgstr[1] "%(num)d цаг"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d минут"
|
msgstr[0] "%(num)d минут"
|
||||||
msgstr[1] "%d минут"
|
msgstr[1] "%(num)d минут"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 минут"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Хориотой"
|
msgstr "Хориотой"
|
||||||
@ -1117,24 +1196,34 @@ msgstr "CSRF дээр уналаа. Хүсэлт таслагдсан."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Та энэ мэдэгдлийг харж байгаа нь таны веб хөтөчөөс 'Referer header'-ийг "
|
||||||
|
"HTTPS хуудасд илгээх шаардлагатай байгаатай холбоотой. Энэ нь гуравдагч "
|
||||||
|
"этгээдээс хамгаалахын тулд шаардлагатай."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||||
"origin” requests."
|
"origin” requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Хэрвээ та веб хөтөчөө 'Referer' толгойг идэвхигүй болгосон бол энэ хуудас, "
|
||||||
|
"HTTPS холболт эсвэл 'same-origin' хүсэлтэнд зориулж идэвхижүүлнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Хэрвээ та <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> таг ашиглаж "
|
||||||
|
"байгаа бол эсвэл 'Referrer-Policy: no-referrer' толгойг нэмсэн бол, "
|
||||||
|
"эдгээрийг устгана уу. CSRF хамгаалалт 'Referer' толгойг чанд шалгалт хийхийг "
|
||||||
|
"шаарддаг. Хэрвээ та аюулгүй байдлыг чухалчилж байгаа бол гуравдагч сайтыг "
|
||||||
|
"холбохдоо <a rel=\"noreferrer\" ...> ашиглана уу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
@ -1149,6 +1238,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Хэрвээ та веб хөтөчийн \"cookies\"-г хаасан бол энэ хуудас эсвэл 'same-"
|
||||||
|
"origin' хүсэлтэнд зориулж идэвхижүүлнэ үү."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "DEBUG=True үед дэлгэрэнгүй мэдээлэл харах боломжтой."
|
msgstr "DEBUG=True үед дэлгэрэнгүй мэдээлэл харах боломжтой."
|
||||||
@ -1183,13 +1274,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Буруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||||
msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй "
|
msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хуудас \"сүүлчийн\" биш бөгөөд үүнийг int болгон хувиргах боломжгүй."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||||
@ -1197,7 +1289,7 @@ msgstr "Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хоосон жагсаалт ба “%(class_name)s.allow_empty” нь False байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||||
msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй."
|
msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй."
|
||||||
@ -1210,8 +1302,8 @@ msgstr "“%(path)s” хуудас байхгүй байна."
|
|||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт"
|
msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Джанго: Чанартай бөгөөд хугацаанд нь хийхэд зориулсан Web framework."
|
msgstr "Амжилттай суулгалаа! Баяр хүргэе!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1222,26 +1314,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">тэмдэглэл харах</"
|
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">тэмдэглэл харах</"
|
||||||
"a> "
|
"a> "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Амжилттай суулгалаа! Баяр хүргэе!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||||
"URLs."
|
"configured any URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Таний тохиргооны файл дээр <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"Таний тохиргооны файл дээр <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||||
"\">DEBUG=TRUE</a> гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо хийгээгүй учраас "
|
"rel=\"noopener\">DEBUG=TRUE</a> гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо "
|
||||||
"энэ хуудасыг харж байна."
|
"хийгээгүй учраас энэ хуудасыг харж байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
msgid "Django Documentation"
|
||||||
msgstr "Джанго баримтжуулалт"
|
msgstr "Джанго баримтжуулалт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сэдэв, лавлахууд болон зааврууд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||||
msgstr "Хичээл: Санал асуулга App"
|
msgstr "Хичээл: Санал асуулга App"
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||||||
# Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>, 2020
|
# Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
|
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||||
|
# Shukrullo Turgunov <shukrullo@umail.uz>, 2023
|
||||||
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
|
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abdulaminkhon Khaydarov <webdasturuz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Shukrullo Turgunov <shukrullo@umail.uz>, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
|
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -52,6 +53,9 @@ msgstr "Bosniya tili"
|
|||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalon tili"
|
msgstr "Katalon tili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Chex tili"
|
msgstr "Chex tili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -208,6 +212,9 @@ msgstr "Mo'g'ul tili"
|
|||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr "Marati tili"
|
msgstr "Marati tili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Malay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr "Birma tili"
|
msgstr "Birma tili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,6 +296,9 @@ msgstr "Tatar tili"
|
|||||||
msgid "Udmurt"
|
msgid "Udmurt"
|
||||||
msgstr "Udmurt tili"
|
msgstr "Udmurt tili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrain tili"
|
msgstr "Ukrain tili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -319,6 +329,11 @@ msgstr "Statik fayllar"
|
|||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Sindikatsiya"
|
msgstr "Sindikatsiya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Bu sahifa raqami butun son emas"
|
msgstr "Bu sahifa raqami butun son emas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,8 +359,8 @@ msgstr "To'g'ri elektron pochta manzilini kiriting."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Harflar, raqamlar, pastki chiziqlar yoki chiziqlardan iborat to'g'ri \"slug"
|
"Harflar, raqamlar, pastki chiziqlar yoki chiziqlardan iborat to'g'ri "
|
||||||
"\" ni kiriting."
|
"\"slug\" ni kiriting."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
@ -382,6 +397,16 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ushbu qiymat %(limit_value)s dan katta yoki unga teng ekanligini tekshiring."
|
"Ushbu qiymat %(limit_value)s dan katta yoki unga teng ekanligini tekshiring."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
|
||||||
|
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||||
@ -446,6 +471,10 @@ msgstr "va"
|
|||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(field_labels)s bilan %(model_name)s allaqachon mavjud."
|
msgstr "%(field_labels)s bilan %(model_name)s allaqachon mavjud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
msgstr "%(value)r qiymati to'g'ri tanlov emas."
|
msgstr "%(value)r qiymati to'g'ri tanlov emas."
|
||||||
@ -460,8 +489,8 @@ msgstr "Bu maydon bo‘sh bo‘lishi mumkin emas."
|
|||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "\"%(field_label)s\" %(model_name)s allaqachon mavjud."
|
msgstr "\"%(field_label)s\" %(model_name)s allaqachon mavjud."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
@ -490,6 +519,9 @@ msgstr "Mantiqiy (Rost yoki Yolg'on)"
|
|||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Birikma uzunligi (%(max_length)s gacha)"
|
msgstr "Birikma uzunligi (%(max_length)s gacha)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "String (unlimited)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Vergul bilan ajratilgan butun sonlar"
|
msgstr "Vergul bilan ajratilgan butun sonlar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -572,6 +604,9 @@ msgstr "Butun son"
|
|||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Katta (8 bayt) butun son"
|
msgstr "Katta (8 bayt) butun son"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Kichik butun son"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4 manzili"
|
msgstr "IPv4 manzili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -598,9 +633,6 @@ msgstr "Musbat kichik butun son"
|
|||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Slug uzunligi (%(max_length)s gacha)"
|
msgstr "Slug uzunligi (%(max_length)s gacha)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Kichik butun son"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Matn"
|
msgstr "Matn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -749,18 +781,21 @@ msgstr ":"
|
|||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Yashirilgan maydon %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Yashirilgan maydon %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ManagementForm ma'lumotlari yo'q yoki o'zgartirilgan"
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Iltimos, %d ta yoki kamroq forma topshiring."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Iltimos, %d ta yoki ko'proq forma topshiring."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Buyurtma"
|
msgstr "Buyurtma"
|
||||||
@ -1098,34 +1133,34 @@ msgid ", "
|
|||||||
msgstr ","
|
msgstr ","
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
msgstr[0] "%dyil"
|
msgstr[0] "%(num)d yil"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
msgstr[0] "%doy"
|
msgstr[0] "%(num)doy"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%dhafta"
|
msgstr[0] "%(num)d hafta"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
msgstr[0] "%dkun"
|
msgstr[0] "%(num)d kun"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%dsoat"
|
msgstr[0] "%(num)d soat"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%dminut"
|
msgstr[0] "%(num)d daqiqa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Taqiqlangan"
|
msgstr "Taqiqlangan"
|
||||||
@ -1135,15 +1170,10 @@ msgstr "CSRF tekshiruvi amalga oshmadi. So‘rov bekor qilindi."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Siz ushbu xabarni ko'rmoqdasiz, chunki bu HTTPS saytida veb-brauzeringiz "
|
|
||||||
"tomonidan \"Referer header\" yuborilishi talab qilinadi, ammo hech biri "
|
|
||||||
"yuborilmadi. Ushbu sarlavha xavfsizlik nuqtai nazaridan, brauzeringizni "
|
|
||||||
"uchinchi shaxslar tomonidan o'g'irlanmasligini ta'minlash uchun talab "
|
|
||||||
"qilinadi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||||
@ -1159,8 +1189,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Agar siz <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> yorlig'idan yoki "
|
"Agar siz <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> yorlig'idan yoki "
|
||||||
"\"Referrer-Policy: no-referer\" sarlavhasidan foydalanayotgan bo'lsangiz, "
|
"\"Referrer-Policy: no-referer\" sarlavhasidan foydalanayotgan bo'lsangiz, "
|
||||||
@ -1249,8 +1279,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" mavjud emas"
|
|||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s indeksi"
|
msgstr "%(directory)s indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Django: muddati chegaralangan perfektsionistlar uchun veb freymvork."
|
msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatli amalga oshdi! Tabriklaymiz!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1261,20 +1291,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> "
|
"com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> "
|
||||||
"nashrlarni</a> ko'rish"
|
"nashrlarni</a> ko'rish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatli amalga oshdi! Tabriklaymiz!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||||
"URLs."
|
"configured any URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Siz ushbu sahifani ko'rmoqdasiz, chunki <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
"Siz ushbu sahifani ko'rmoqdasiz, chunki <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||||
"\">DEBUG = True ifodasi</a> sizning sozlamalar faylingizda ko'rsatilgan va "
|
"rel=\"noopener\">DEBUG = True ifodasi</a> sizning sozlamalar faylingizda "
|
||||||
"siz biron bir URL manzilini to'gri sozlamagansiz."
|
"ko'rsatilgan va siz biron bir URL manzilini to'gri sozlamagansiz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django Documentation"
|
msgid "Django Documentation"
|
||||||
msgstr "Django Hujjatlari"
|
msgstr "Django Hujjatlari"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||||||
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
||||||
# Ford Guo <agile.guo@gmail.com>, 2022
|
# Ford Guo <agile.guo@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Huanqun Yang, 2022
|
# Huanqun Yang, 2022
|
||||||
|
# jack yang, 2023
|
||||||
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
@ -32,17 +33,17 @@
|
|||||||
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
|
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
|
||||||
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
|
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
|
||||||
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
|
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
|
||||||
# Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
|
# LatteFang <370358679@qq.com>, 2020
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
# 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
|
# 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: jack yang, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -326,6 +327,9 @@ msgstr "鞑靼语"
|
|||||||
msgid "Udmurt"
|
msgid "Udmurt"
|
||||||
msgstr "乌德穆尔特语"
|
msgstr "乌德穆尔特语"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Uyghur"
|
||||||
|
msgstr "维吾尔语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "乌克兰语"
|
msgstr "乌克兰语"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,6 +424,14 @@ msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。"
|
|||||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "确保该值是步长的倍数%(limit_value)s"
|
msgstr "确保该值是步长的倍数%(limit_value)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
|
||||||
|
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"确保此值是步长 %(limit_value)s 的倍数,从 %(offset)s 开始,例如 "
|
||||||
|
"%(offset)s、%(valid_value1)s、%(valid_value2)s 等等。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Show counts"
|
|||||||
msgstr "Wys tellings"
|
msgstr "Wys tellings"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear all filters"
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
msgstr "Verwyder filters"
|
msgstr "Verwyder alle filters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr "Verwyder uit sortering"
|
msgstr "Verwyder uit sortering"
|
||||||
@ -642,6 +642,7 @@ msgstr "Wys gekose %(model)s"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dankie vir die kwaliteittyd wat u met die webwerf deurgebring het vandag."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in again"
|
msgid "Log in again"
|
||||||
msgstr "Meld weer aan"
|
msgstr "Meld weer aan"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||||
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
|
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
|
||||||
# pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
|
# pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
|
||||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abdulla Dlshad, 2023\n"
|
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/ckb/)\n"
|
"language/ckb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"دانەیەک زیاتر."
|
"دانەیەک زیاتر."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select this object for an action - {}"
|
msgid "Select this object for an action - {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ئەم تەنە هەڵبژێرە بۆ کردارێک - {}"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Clear selection"
|
|||||||
msgstr "پاککردنەوەی هەڵبژاردن"
|
msgstr "پاککردنەوەی هەڵبژاردن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Breadcrumbs"
|
msgid "Breadcrumbs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "وردەنان"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|||||||
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
|
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip to main content"
|
msgid "Skip to main content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تێیپەڕێنە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "بەخێربێیت،"
|
msgstr "بەخێربێیت،"
|
||||||
@ -417,10 +417,10 @@ msgid "Filter"
|
|||||||
msgstr "پاڵاوتن"
|
msgstr "پاڵاوتن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide counts"
|
msgid "Hide counts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ژماردن بشارەوە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show counts"
|
msgid "Show counts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ژماردن پیشانبدە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear all filters"
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
msgstr "پاکردنەوەی هەموو پاڵاوتنەکان"
|
msgstr "پاکردنەوەی هەموو پاڵاوتنەکان"
|
||||||
@ -436,13 +436,13 @@ msgid "Toggle sorting"
|
|||||||
msgstr "ڕیزکردنی پێچەوانە"
|
msgstr "ڕیزکردنی پێچەوانە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: خۆکار)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: ڕووناک)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: تاریک)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "سڕینەوە"
|
msgstr "سڕینەوە"
|
||||||
@ -531,13 +531,13 @@ msgid "None available"
|
|||||||
msgstr "هیچ شتيک بەردەست نییە"
|
msgstr "هیچ شتيک بەردەست نییە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added:"
|
msgid "Added:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "زیادکرا:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changed:"
|
msgid "Changed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گۆڕدرا:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deleted:"
|
msgid "Deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سڕایەوە:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr "ناوەڕۆکی نەزانراو"
|
msgstr "ناوەڕۆکی نەزانراو"
|
||||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Toggle navigation"
|
|||||||
msgstr "کردنەوەو داخستنی ڕێنیشاندەر"
|
msgstr "کردنەوەو داخستنی ڕێنیشاندەر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sidebar"
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "شریتی لاتەنیشت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start typing to filter…"
|
msgid "Start typing to filter…"
|
||||||
msgstr "دەست بکە بە نوسین بۆ پاڵاوتن..."
|
msgstr "دەست بکە بە نوسین بۆ پاڵاوتن..."
|
||||||
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "کردار"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "entry"
|
msgid "entry"
|
||||||
msgid_plural "entries"
|
msgid_plural "entries"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "تۆمار"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "تۆمارەکان"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Reset my password"
|
|||||||
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشەکەم"
|
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشەکەم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هەموو تەنەکان لەم لاپەڕەیە بۆ کردارێک هەڵبژێرە"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "هەموو بەروارەکان"
|
msgstr "هەموو بەروارەکان"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023
|
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023
|
||||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2023
|
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 07:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/ckb/)\n"
|
"language/ckb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لەم بوخچەدا بنووسە بۆ ئەوەی لیستی هەڵبژێردراوەکان بپاڵێویت %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove all"
|
msgid "Remove all"
|
||||||
msgstr "لابردنی هەمووی"
|
msgstr "لابردنی هەمووی"
|
||||||
@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "کرتە بکە بۆ لابردنی هەموو ئەوانەی هەڵبژ
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s selected option not visible"
|
msgid "%s selected option not visible"
|
||||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%sبژاردەی هەڵبژێردراو نابینرێت"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s هەڵبژاردە هەڵبژێردراوەکان نابینرێن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
@ -245,6 +245,55 @@ msgctxt "abbrev. month December"
|
|||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "بەفرانبار"
|
msgstr "بەفرانبار"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sunday"
|
||||||
|
msgstr "یەکشەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monday"
|
||||||
|
msgstr "دووشەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
|
msgstr "سێشەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
|
msgstr "چوارشەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thursday"
|
||||||
|
msgstr "پێنجشەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Friday"
|
||||||
|
msgstr "هەینی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Saturday"
|
||||||
|
msgstr "شەممە"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Sunday"
|
||||||
|
msgid "Sun"
|
||||||
|
msgstr "یەک"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Monday"
|
||||||
|
msgid "Mon"
|
||||||
|
msgstr "دوو"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
|
||||||
|
msgid "Tue"
|
||||||
|
msgstr "سێ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
|
||||||
|
msgid "Wed"
|
||||||
|
msgstr "چوار"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Thursday"
|
||||||
|
msgid "Thur"
|
||||||
|
msgstr "پێنج"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Friday"
|
||||||
|
msgid "Fri"
|
||||||
|
msgstr "هەینی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. day Saturday"
|
||||||
|
msgid "Sat"
|
||||||
|
msgstr "شەم"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "ی"
|
msgstr "ی"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||||||
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
|
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
|
||||||
# Zorig, 2016
|
# Zorig, 2016
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2021
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2021,2023
|
||||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
|
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга"
|
msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устгах"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
@ -74,10 +75,10 @@ msgid "Has date"
|
|||||||
msgstr "Огноотой"
|
msgstr "Огноотой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хоосон"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not empty"
|
msgid "Not empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хоосон биш"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Лог бүртгэлийн обект"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нэмсэн {name} “{object}”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr "Нэмэгдсэн."
|
msgstr "Нэмэгдсэн."
|
||||||
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "ба"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Changed {fields}."
|
msgid "Changed {fields}."
|
||||||
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Өөрчлөгдсөн {fields}."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Устгасан {name} “{object}”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна."
|
msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна."
|
||||||
@ -180,10 +181,15 @@ msgstr "Хоосон"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нэгээс олныг сонгохын тулд \"Control\" эсвэл Mac компьютер дээр \"Command\" "
|
||||||
|
"товчоо дарна уу."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select this object for an action - {}"
|
||||||
|
msgstr "Сонголтоо хийхийн тулд энэ объектыг сонгоно уу - {}"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{name} “{obj}” амжилттай нэмэгдлээ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Та дараахийг дахин засах боломжтой"
|
msgstr "Та дараахийг дахин засах боломжтой"
|
||||||
@ -192,25 +198,30 @@ msgstr "Та дараахийг дахин засах боломжтой"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{name} “{obj}” амжилттай нэмэгдлээ. Та доорх {name}-ийг нэмэх боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Та доорх талбаруудыг дахин засварлах "
|
||||||
|
"боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та доор дахин шинэчлэх боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||||
"below."
|
"below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"{name}\" \"{obj}\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх {name}-г нэмж оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{name} \" {obj} \" амжилттай өөрчлөгдлөө."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
@ -223,11 +234,11 @@ msgstr "Үйлдэл сонгоогүй."
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s “%(obj)s” амжилттай устгагдлаа."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(key)s” ID-тай %(name)sбайхгүй байна. Магадгүй устсан уу?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
@ -264,8 +275,9 @@ msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон"
|
|||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
|
msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||||
#. suitable to be an item in a list.
|
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||||
|
#. list.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
|
msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
|
||||||
@ -298,7 +310,7 @@ msgid "Page not found"
|
|||||||
msgstr "Хуудас олдсонгүй."
|
msgstr "Хуудас олдсонгүй."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уучлаарай, хүссэн хуудас олдсонгүй."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Нүүр"
|
msgstr "Нүүр"
|
||||||
@ -316,6 +328,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Алдаа гарсан байна. И-мэйлээр админуудад мэдэгдэгдсэн бөгөөд тун удахгүй "
|
||||||
|
"засах болно. Хамтран ажилласанд баярлалаа."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Run the selected action"
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах"
|
msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах"
|
||||||
@ -333,6 +347,9 @@ msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s"
|
|||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх"
|
msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs"
|
||||||
|
msgstr "Талхны үүрмэг"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
|
msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
|
||||||
@ -344,12 +361,14 @@ msgid "View"
|
|||||||
msgstr "Харах"
|
msgstr "Харах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Та ямар ч харах эсвэл засах эрхгүй байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Эхлээд, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулна уу. Дараа нь, та бусад "
|
||||||
|
"хэрэглэгчийн сонголтуудыг засварлах боломжтой болно."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a username and password."
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна."
|
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна."
|
||||||
@ -358,15 +377,17 @@ msgid "Change password"
|
|||||||
msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
|
msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the error below."
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
msgstr "Доорх алдааг засна уу"
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr[0] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
|
||||||
msgid "Please correct the errors below."
|
msgstr[1] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
|
||||||
msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
|
msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip to main content"
|
||||||
|
msgstr "Үндсэн агуулга руу шилжих"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Тавтай морилно уу"
|
msgstr "Тавтай морилно уу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -392,8 +413,14 @@ msgstr "Сайтаас харах"
|
|||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Шүүлтүүр"
|
msgstr "Шүүлтүүр"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide counts"
|
||||||
|
msgstr "Тооцоог нуух"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show counts"
|
||||||
|
msgstr "Тооцоог харуулах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear all filters"
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Бүх шүүлтүүрийг арилгах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr "Эрэмблэлтээс хасах"
|
msgstr "Эрэмблэлтээс хасах"
|
||||||
@ -405,6 +432,15 @@ msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s"
|
|||||||
msgid "Toggle sorting"
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул"
|
msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||||
|
msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн загвар: авто)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||||
|
msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн загвар: өдрийн)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||||
|
msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн горим: шөнийн)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Устгах"
|
msgstr "Устгах"
|
||||||
|
|
||||||
@ -437,7 +473,7 @@ msgid "Objects"
|
|||||||
msgstr "Бичлэгүүд"
|
msgstr "Бичлэгүүд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тийм, би итгэлтэй."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr "Үгүй, намайг буцаа"
|
msgstr "Үгүй, намайг буцаа"
|
||||||
@ -478,7 +514,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
|||||||
msgstr " %(filter_title)s -ээр"
|
msgstr " %(filter_title)s -ээр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Нийт"
|
msgstr "Хураангуй"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent actions"
|
msgid "Recent actions"
|
||||||
msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд"
|
msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд"
|
||||||
@ -489,6 +525,15 @@ msgstr "Миний үйлдлүүд"
|
|||||||
msgid "None available"
|
msgid "None available"
|
||||||
msgstr "Үйлдэл алга"
|
msgstr "Үйлдэл алга"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added:"
|
||||||
|
msgstr "Нэмсэн:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Changed:"
|
||||||
|
msgstr "Өөрчилсөн:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deleted:"
|
||||||
|
msgstr "Устгасан:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr "Тодорхойгүй агуулга"
|
msgstr "Тодорхойгүй агуулга"
|
||||||
|
|
||||||
@ -497,6 +542,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
"the appropriate user."
|
"the appropriate user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Таны өгөгдлийн санг суулгахад ямар нэг алдаа гарлаа байна. Өгөгдлийн сангийн "
|
||||||
|
"тохирох хүснэгтүүдийг үүсгэсэн эсэхийг шалгаад, өгөгдлийн санг тохирох "
|
||||||
|
"хэрэглэгч унших боломжтой эсэхийг шалгаарай."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -510,13 +558,16 @@ msgid "Forgotten your password or username?"
|
|||||||
msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?"
|
msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle navigation"
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Жолоодлого солбих"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Хажуугийн самбар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start typing to filter…"
|
msgid "Start typing to filter…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шүүхийн тулд бичиж эхлэх..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter navigation items"
|
msgid "Filter navigation items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Жолоодлогын зүйлсийг шүүх"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr "Огноо/цаг"
|
msgstr "Огноо/цаг"
|
||||||
@ -527,10 +578,17 @@ msgstr "Хэрэглэгч"
|
|||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Үйлдэл"
|
msgstr "Үйлдэл"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "entry"
|
||||||
|
msgid_plural "entries"
|
||||||
|
msgstr[0] "оролт"
|
||||||
|
msgstr[1] "оролт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
"admin site."
|
"admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Энэ объектод өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Админ сайтаар нэмээгүй байх "
|
||||||
|
"магадлалтай."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr "Бүгдийг харуулах"
|
msgstr "Бүгдийг харуулах"
|
||||||
@ -581,8 +639,12 @@ msgstr "Өөр %(model)s нэмэх"
|
|||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr "Сонгосон %(model)s устгах"
|
msgstr "Сонгосон %(model)s устгах"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "View selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr "View selected %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Өнөөдөр вэб сайтад цаг заваа зарцуулсанд баярлалаа."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in again"
|
msgid "Log in again"
|
||||||
msgstr "Ахин нэвтрэх "
|
msgstr "Ахин нэвтрэх "
|
||||||
@ -597,6 +659,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Та аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулна уу, тэгээд шинэ нууц "
|
||||||
|
"үгээ хоёр удаа оруулнаар бид бичсэн эсэхийг баталгаажуулах боломжтой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Нууц үгээ солих"
|
msgstr "Нууц үгээ солих"
|
||||||
@ -634,11 +698,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бид таны нууц үг тохируулах зааварчилгааг и-мэйлээр илгээлээ. Хэрэв таны "
|
||||||
|
"оруулсан и-мэйл дээр акаунт байвал хурдан авах ёстой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Хэрэв та имэйл аваагүй бол та бүртгэлтэй хаяг оруулсан эсэхийг шалгана уу, "
|
||||||
|
"мөн спам хавтасыг шалгана уу."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -652,7 +720,7 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|||||||
msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
|
msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Та хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
|
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
|
||||||
@ -665,6 +733,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нууц үгээ мартсан уу? Доор имэйл хаягаа оруулна уу, бид шинэ нууц үг "
|
||||||
|
"тохируулах зааврыг имэйлээр илгээнэ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address:"
|
msgid "Email address:"
|
||||||
msgstr "Имэйл хаяг:"
|
msgstr "Имэйл хаяг:"
|
||||||
@ -672,6 +742,9 @@ msgstr "Имэйл хаяг:"
|
|||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх"
|
msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
||||||
|
msgstr "Энэ хуудас дээрх бүх объектуудыг үйлдэл хийхийн тулд сонгоно уу"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Бүх огноо"
|
msgstr "Бүх огноо"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -16,109 +17,143 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: mr\n"
|
"Language: mr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
msgstr "यशस्वीरीत्या %(count)d %(items)s घालवले गेले आहेत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s घालवू शकत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
|
msgstr "तुम्हाला खात्री आहे का?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रशासन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "होय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नाही"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अज्ञात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any date"
|
msgid "Any date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कोणतीही दिनांक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आज"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Past 7 days"
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "मागील 7 दिवस"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This month"
|
msgid "This month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "या महिन्यात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "यावर्षी"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No date"
|
||||||
|
msgstr "दिनांक नाही"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Has date"
|
||||||
|
msgstr "दिनांक आहे"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "रिकामी"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Not empty"
|
||||||
|
msgstr "रिकामी नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कृपया करून %(username)s आणि कर्मचारी खात्यासाठी अचूक गुप्तशब्द नमूद करा. लक्षात घ्या की "
|
||||||
|
"दोन्ही राखणे संवेदनशील असू शकतात."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action:"
|
msgid "Action:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "क्रिया:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
|
msgstr "अजून एक %(verbose_name)s जोडा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "काढा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Addition"
|
||||||
|
msgstr "वाढ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change"
|
||||||
|
msgstr "बदला"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deletion"
|
||||||
|
msgstr "वगळा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "action time"
|
msgid "action time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "क्रियाकाळ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "वापरकर्ता"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "सामुग्री प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: 'repr' means representation
|
||||||
|
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
|
||||||
msgid "object repr"
|
msgid "object repr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "action flag"
|
msgid "action flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "क्रिया झेंडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change message"
|
msgid "change message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "लिखित बदला"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "log entry"
|
msgid "log entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "घटक नोंद"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "घटक नोंदी"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(object)s” जोडले"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(object)s” — %(changes)s बदलले"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(object)s\" घालविले"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LogEntry Object"
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Added."
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
msgstr "जोडले."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आणि"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
@ -133,24 +168,21 @@ msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
|
msgstr "कोणतेही रखाणे बदलले नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "एकापेक्षा जास्त निवडण्यासाठी \"कंट्रोल\" किंवा मॅक वर \"कमांड\" खटका दाबा"
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
||||||
|
msgid "Select this object for an action - {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "तुम्ही ते खाली पुन्हा संपादित करू शकता."
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
|
||||||
"%(name)s below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
||||||
"below."
|
"below."
|
||||||
@ -162,36 +194,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{name} \"{obj}\" यशस्वीरीत्या जोडले गेले आहे. तुम्ही त्याचे पुन्हा संपादन करू शकता."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||||
|
"below."
|
||||||
|
msgstr "{name} \"{obj}\" यशस्वीरीत्या जोडले गेले आहे. तुम्ही त्याचे पुन्हा संपादन करू शकता."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "{name} \"{obj}\" यशस्वीरीत्या बदलले गेले आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
"been changed."
|
"been changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"गोष्टींवर क्रिया करण्यासाठी त्या निवडले जाणे आवश्यक आहे. कोणत्याही गोष्टी बदलल्या गेल्या "
|
||||||
|
"नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No action selected."
|
msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कोणतीही क्रिया निवडली नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s “%(obj)s” यशस्वीरीत्या हटवले गेले आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s “%(key)s” ओळखीसह अस्तित्वात नाही. कदाचित ते घालवले असेल ?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जोडा %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "बदला %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "View %s"
|
||||||
|
msgstr "पहा %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "डेटाबेस त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
@ -213,8 +261,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||||
#. suitable to be an item in a list.
|
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||||
|
#. list.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -226,111 +275,139 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जॅंगो स्थळ प्रशासक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django administration"
|
msgid "Django administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जॅंगो प्रशासन "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "स्थळ प्रशासन "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(app)s administration"
|
msgid "%(app)s administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(app)s प्रशासन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पान मिळाले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आम्ही क्षमस्व आहोत, पण विनंती केलेले पान मिळाले नाही."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "मुख्यपान"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वाढप्यात त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error (500)"
|
msgid "Server error (500)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व्हर त्रुटी (500)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व्हर त्रुटी <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"त्रुटी आली आहे व ती विपत्राद्वारे सांकेतिकस्थळ व्यवस्थापकांकडे कळविण्यात आली आहे आणि लवकरच "
|
||||||
|
"ती सुधारली जाईल. आपल्या सहनशीलतेसाठी धन्यवाद."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Run the selected action"
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "निवडलेली क्रिया चालवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पानावरील सर्व वस्तूंची निवड करण्यासाठी येथे टिचकी मारा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व %(total_count)s %(module_name)s निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "निवड काढा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Breadcrumbs"
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स"
|
||||||
"options."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a username and password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the error below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the errors below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View site"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जोडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पहा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View on site"
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
|
msgstr "तुम्हाला काहीही पाहण्याची किंवा संपादित करण्याची परवानगी नाही."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||||
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पहिलं, वापरकर्तानाव आणि गुप्तशब्द नमूद करा. मग, आपण अधिक वापरकर्ता पर्यायांचे संपादन करू "
|
||||||
|
"शकता."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "वापरकर्तानाव आणि गुप्तशब्द नमूद करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "गुप्तशब्द बदला"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr "<strong>%(username)s</strong> वापरकर्त्यासाठी नवीन गुप्तशब्द नमूद करा "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip to main content"
|
||||||
|
msgstr "मुख्य सामुग्रीवर जा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
|
msgstr "स्वागत आहे,"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View site"
|
||||||
|
msgstr "संकेतस्थळ पहा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "दस्तऐवज"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %(name)s"
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "इतिहास"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View on site"
|
||||||
|
msgstr "संकेतस्थळावर पहा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गाळणी"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide counts"
|
||||||
|
msgstr "गणना लपवा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show counts"
|
||||||
|
msgstr "गणना दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
|
msgstr "सर्व गाळण्या साफ करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सोडवा सोडवा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||||
@ -339,8 +416,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle sorting"
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||||
|
msgstr "थीम खुंटी बदला (सध्याची थीम: स्वयंप्रेरित)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||||
|
msgstr "थीम खुंटी बदला (सध्याची थीम: उजेड)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||||
|
msgstr "थीम खुंटी बदला (सध्याची थीम: काळोख)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "घालवा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -360,18 +446,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||||
"All of the following related items will be deleted:"
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(escaped_object)s\" %(object_name)sनावाच्या वस्तू घालवताना त्याच्या संबंधित "
|
||||||
|
"वस्तूही घालवाव्या लागतील"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "होय, मला खात्री आहे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नको, मला मागे न्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "एकाधिक वस्तू घालवा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -385,95 +473,111 @@ msgid ""
|
|||||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects:"
|
"protected related objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"निवडलेले %(objects_name)s घालवण्यासाठी खालील संरक्षित संबंधित वस्तू डिलीट करणे आवश्यक "
|
||||||
|
"आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुम्हाला खात्री आहे की तुम्ही निवडलेले %(objects_name)s हटवायला याची खात्री आहे का? "
|
||||||
msgid "Change"
|
"खात्री आहे की खालील वस्तूंचे आणि त्यांच्या संबंधित घटक हटवले जातील:"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "घालवायचं ?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " By %(filter_title)s "
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सारांश"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Recent actions"
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgstr "अलीकडच्या क्रिया"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
msgid "My actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "माझ्या क्रिया"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent Actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "My Actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None available"
|
msgid "None available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "काहीही उपलब्ध नाही"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added:"
|
||||||
|
msgstr "जोडले गेले:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Changed:"
|
||||||
|
msgstr "बदलले."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deleted:"
|
||||||
|
msgstr "घालवले."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अज्ञात सामुग्री"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
"the appropriate user."
|
"the appropriate user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुमच्या माहितीगठ्ठा स्थापनेत काहीतरी चुक आहे. खात्री करा की योग्य डेटाबेस तक्ते तयार केलेले "
|
||||||
|
"आहेत आणि खात्री करा की योग्य वापरकर्त्या माहितीगठ्ठा वाचू शकतो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुम्ही %(username)s म्हणून प्रमाणित केले आहे, परंतु हे पानात शिरकाव करण्यास अधिकृत नाही. "
|
||||||
|
"तुम्हाला वेगळ्या खात्यात प्रवेश करायला आवडेल का?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किंवा वापरकर्तानाव विसरलात का?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
|
msgstr "टॉगल नेविगेशन"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "बाजूभिंत"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start typing to filter…"
|
||||||
|
msgstr "प्रविष्ट करण्यासाठी टाइप करण्याची सुरुवात करा ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filter navigation items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "दिनांक/वेळ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्ता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "क्रिया"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "entry"
|
||||||
|
msgid_plural "entries"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
"admin site."
|
"admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"या वस्तूचा कोणताही बदलाचा इतिहास नाही. कदाचित तो व्यवस्थापक मार्गे नव्हता जोडला गेला "
|
||||||
|
"असावा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साठवा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Popup closing…"
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgstr "पॉपअप बंद होत आहे..."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "शोधा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(counter)s result"
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
@ -486,124 +590,164 @@ msgid "%(full_result_count)s total"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save as new"
|
msgid "Save as new"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नवीन म्हणून साठवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save and add another"
|
msgid "Save and add another"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साठवा आणि आणखी एक जोडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save and continue editing"
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साठवा आणि संपादन सुरू ठेवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
msgid "Save and view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साठवा आणि पहा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "बंद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr "निवडलेले %(model)s बदला"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
|
msgstr "अजून एक %(model)s जोडा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr "निवडलेले %(model)s घालवा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "View selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr "निवडलेले %(model)s पहा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||||
|
msgstr "आज संकेतस्थळावर अमुल्य वेळ घालवल्याबद्दल धन्यवाद."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in again"
|
msgid "Log in again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुन्हा प्रवेश करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द बदला"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलला गेला आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"सुरक्षेसाठी कृपया आपला जुना गुप्तशब्द नमूद करा, आणि नंतर आपला नवीन गुप्तशब्द दोनदा नमूद "
|
||||||
|
"करा जेणेकरून तुम्ही गुप्तशब्द अचूक नमूद केला आहे की नाही ह्याची आम्ही पडताळणी करू."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "माझा गुप्तशब्द बदला"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुन्हस्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द जोडला आहे. आपण आता प्रवेश करू शकता."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset confirmation"
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुन्हस्थापना निश्चित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
"correctly."
|
"correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कृपया आपला नवीन गुप्तशब्द दोनदा नमूद करा, जेणेकरून तुम्ही तो योग्य नमूद केला आहे का याची "
|
||||||
|
"आम्ही पडताळणी करू."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New password:"
|
msgid "New password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नवीन गुप्तशब्द:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm password:"
|
msgid "Confirm password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "निश्चित गुप्तशब्द:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
"used. Please request a new password reset."
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"गुप्तशब्द पुन्हस्थापना दुवा अवैध आहे, कदाचित तो आधीच वापरला गेलेला आहे. कृपया नवीन गुप्तशब्द "
|
||||||
|
"पुन्हस्थापनेची विनंती करा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"आपल्याला आपला गुप्तशब्द पुन्हस्थापीत करण्याच्या सूचना विपत्र केल्या आहेत, जर नमूद केलेल्या "
|
||||||
|
"विपत्रासह खाते उपलब्ध असेल तर आपल्याला ते लवकरच मिळायला पाहीजे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"जर तुम्हाला विपत्र मिळत नसेल तर कृपया खाते नोंदवलेला विपत्र तुम्ही योग्य नमूद केलाय का "
|
||||||
|
"याची खात्री करा आणि तुमचा स्पॅम फोल्डर तपासा."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
"user account at %(site_name)s."
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुम्हाला हा विपत्र मिळत आहे कारण तुम्ही %(site_name)s या संकेतस्थळावरील तुमच्या "
|
||||||
|
"वापरकर्ता खात्यासाठी गुप्तशब्द पुन्हस्थापनेची विनंती केली होती."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कृपया खालील पानावर जा आणि नवीन गुप्तशब्द निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुमचे वापरकर्तानाव, जर तुम्ही विसरला असाल तर:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आमच्या संकेतस्थळाचा वापर केल्याबद्दल आभार!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(site_name)s संघ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुमचा गुप्तशब्द विसरलात का? तुमचा विपत्रपत्ता खाली नमूद करा. नवीन गुप्तशब्द "
|
||||||
|
"ठरवण्यासाठीच्या सूचना आम्ही तुम्हाला विपत्र करू."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address:"
|
msgid "Email address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "विपत्र पत्ता:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "माझा गुप्तशब्द पुन्हस्थापन करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
||||||
|
msgstr "क्रिया करण्यासाठी या पानावरील सर्व घटक निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व दिनांक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "बदलण्यासाठी %s निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s to view"
|
||||||
|
msgstr "पाहण्यासाठी %s निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "दिनांक:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time:"
|
msgid "Time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वेळ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lookup"
|
msgid "Lookup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "शोध"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently:"
|
msgid "Currently:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सध्या:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "बदला:"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Antony Owino <aowino@googlemail.com>, 2023
|
# Antony Owino <aowino@googlemail.com>, 2023
|
||||||
|
# DOREEN WANYAMA, 2023
|
||||||
# Machaku, 2013-2014
|
# Machaku, 2013-2014
|
||||||
# Machaku, 2016
|
# Machaku, 2016
|
||||||
# Millicent Atieno Obwanda <atienoobwanda@gmail.com>, 2023
|
# Millicent Atieno Obwanda <atienoobwanda@gmail.com>, 2023
|
||||||
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Natalia (Django Fellow), 2023\n"
|
"Last-Translator: DOREEN WANYAMA, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Swahili (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swahili (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sw/)\n"
|
"sw/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Badilisha %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View %s"
|
msgid "View %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muonekano %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Hitilafu katika hifadhidata"
|
msgstr "Hitilafu katika hifadhidata"
|
||||||
@ -358,7 +359,7 @@ msgid "Add"
|
|||||||
msgstr "Ongeza"
|
msgstr "Ongeza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muonekano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
msgstr "Huna ruhusa ya kutazama au kuhariri kitu chochote"
|
msgstr "Huna ruhusa ya kutazama au kuhariri kitu chochote"
|
||||||
@ -378,8 +379,8 @@ msgstr "Badilisha nywila"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the error below."
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Tafadhali sahihisha kosa lifuatalo."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
@ -582,8 +583,8 @@ msgstr "Tendo"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "entry"
|
msgid "entry"
|
||||||
msgid_plural "entries"
|
msgid_plural "entries"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "ingizo"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "maingizo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -6,17 +6,17 @@
|
|||||||
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
|
# Bedilbek Khamidov <bedilbek@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2019
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2019
|
||||||
# Nuriddin Islamov, 2021
|
# Nuriddin Islamov, 2021
|
||||||
# Shukrullo Turgunov <shukrullo@umail.uz>, 2021
|
# Shukrullo Turgunov <shukrullo@umail.uz>, 2021,2024
|
||||||
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
|
# Sukhrobbek Ismatov <isukhrobbek@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Yet Sum <sotuvchicom@gmail.com>, 2019
|
# Yet Sum <sotuvchicom@gmail.com>, 2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 12:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alex Ibragimov\n"
|
"Last-Translator: Shukrullo Turgunov <shukrullo@umail.uz>, 2021,2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
|
"Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "%(verbose_name_plural)s tanlanganlarni o'chirish"
|
msgstr "%(verbose_name_plural)s larni o'chirish"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Administration"
|
|||||||
msgstr "Administratsiya"
|
msgstr "Administratsiya"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Hammasi"
|
msgstr "Barchasi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ha"
|
msgstr "Ha"
|
||||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|||||||
msgstr "Boshqa %(verbose_name)s qo‘shish"
|
msgstr "Boshqa %(verbose_name)s qo‘shish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Olib tashlash"
|
msgstr "O'chirish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Addition"
|
msgid "Addition"
|
||||||
msgstr " Qo'shish"
|
msgstr " Qo'shish"
|
||||||
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Bo'sh"
|
|||||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select this object for an action - {}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -262,8 +265,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||||
#. suitable to be an item in a list.
|
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||||
|
#. list.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -329,6 +333,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -354,15 +361,16 @@ msgid "Change password"
|
|||||||
msgstr "Parolni o'zgartirish"
|
msgstr "Parolni o'zgartirish"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the error below."
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgid "Please correct the errors below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip to main content"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Xush kelibsiz,"
|
msgstr "Xush kelibsiz,"
|
||||||
|
|
||||||
@ -388,6 +396,12 @@ msgstr "Saytda ko'rish"
|
|||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Saralash"
|
msgstr "Saralash"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear all filters"
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,6 +415,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle sorting"
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "O'chirish"
|
msgstr "O'chirish"
|
||||||
|
|
||||||
@ -473,6 +496,15 @@ msgstr "Mening harakatlarim"
|
|||||||
msgid "None available"
|
msgid "None available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Changed:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -494,6 +526,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle navigation"
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
msgstr "Navigatsiyani almashtirish"
|
msgstr "Navigatsiyani almashtirish"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start typing to filter…"
|
msgid "Start typing to filter…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -509,6 +544,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "entry"
|
||||||
|
msgid_plural "entries"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
"admin site."
|
"admin site."
|
||||||
@ -562,6 +601,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "View selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -647,6 +690,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "Parolimni tiklash"
|
msgstr "Parolimni tiklash"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Barcha sanalar"
|
msgstr "Barcha sanalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||||||
# Brian Wang <singeeking@gmail.com>, 2018
|
# Brian Wang <singeeking@gmail.com>, 2018
|
||||||
# Fulong Sun <sunfulong@neusoft.edu.cn>, 2016
|
# Fulong Sun <sunfulong@neusoft.edu.cn>, 2016
|
||||||
# Huanqun Yang, 2022
|
# Huanqun Yang, 2022
|
||||||
|
# jack yang, 2023
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
||||||
@ -34,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Scott Jiang, 2023\n"
|
"Last-Translator: jack yang, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than o
|
|||||||
msgstr "按住 Control 键或 Mac 上的 Command 键来选择多项。"
|
msgstr "按住 Control 键或 Mac 上的 Command 键来选择多项。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select this object for an action - {}"
|
msgid "Select this object for an action - {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择此对象执行操作 - {}"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
@ -421,10 +422,10 @@ msgid "Filter"
|
|||||||
msgstr "过滤器"
|
msgstr "过滤器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide counts"
|
msgid "Hide counts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "隐藏计数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show counts"
|
msgid "Show counts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "显示计数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear all filters"
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
msgstr "清除所有筛选"
|
msgstr "清除所有筛选"
|
||||||
@ -507,7 +508,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和余它们相关的条目将都会"
|
"请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和与它们相关的条目将都会"
|
||||||
"被删除:"
|
"被删除:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
@ -530,13 +531,13 @@ msgid "None available"
|
|||||||
msgstr "无可选的"
|
msgstr "无可选的"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added:"
|
msgid "Added:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已添加:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changed:"
|
msgid "Changed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已修改:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deleted:"
|
msgid "Deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已删除:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr "未知内容"
|
msgstr "未知内容"
|
||||||
@ -734,7 +735,7 @@ msgid "Reset my password"
|
|||||||
msgstr "重设我的密码"
|
msgstr "重设我的密码"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
msgid "Select all objects on this page for an action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择此页面上的所有对象执行操作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "所有日期"
|
msgstr "所有日期"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# HuanCheng Bai白宦成(Bestony) <xiqingongzi@gmail.com>, 2018
|
# HuanCheng Bai白宦成(Bestony) <xiqingongzi@gmail.com>, 2018
|
||||||
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
||||||
|
# jack yang, 2023
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Kaiqi Zhu, 2023
|
# Kaiqi Zhu, 2023
|
||||||
# Kewei Ma <marknv.42@gmail.com>, 2016
|
# Kewei Ma <marknv.42@gmail.com>, 2016
|
||||||
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kaiqi Zhu, 2023\n"
|
"Last-Translator: jack yang, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -248,53 +249,53 @@ msgid "Dec"
|
|||||||
msgstr "十二月"
|
msgstr "十二月"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sunday"
|
msgid "Sunday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期日"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monday"
|
msgid "Monday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期一"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期二"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期三"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thursday"
|
msgid "Thursday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期四"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Friday"
|
msgid "Friday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期五"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saturday"
|
msgid "Saturday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期六"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Sunday"
|
msgctxt "abbrev. day Sunday"
|
||||||
msgid "Sun"
|
msgid "Sun"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期日"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Monday"
|
msgctxt "abbrev. day Monday"
|
||||||
msgid "Mon"
|
msgid "Mon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期一"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
|
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
|
||||||
msgid "Tue"
|
msgid "Tue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期二"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
|
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
|
||||||
msgid "Wed"
|
msgid "Wed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期三"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Thursday"
|
msgctxt "abbrev. day Thursday"
|
||||||
msgid "Thur"
|
msgid "Thur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期四"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Friday"
|
msgctxt "abbrev. day Friday"
|
||||||
msgid "Fri"
|
msgid "Fri"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期五"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "abbrev. day Saturday"
|
msgctxt "abbrev. day Saturday"
|
||||||
msgid "Sat"
|
msgid "Sat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "星期六"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -64,13 +64,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Models"
|
msgid "Models"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||||
"template variables"
|
"template variables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Modelle is beskrywings van al die objekte in die stelsel met hulle velde. "
|
||||||
|
"Elke model het 'n lys velde wat bereikbaar is as veranderlikes in 'n "
|
||||||
|
"sjabloon."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Views"
|
msgid "Views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model: %(name)s"
|
msgid "Model: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
msgstr "Velde"
|
msgstr "Velde"
|
||||||
@ -202,10 +205,10 @@ msgid "Templates:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to View documentation"
|
msgid "Back to View documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terug na Sien dokumentasie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View documentation"
|
msgid "View documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sien dokumentasie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jump to namespace"
|
msgid "Jump to namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||||||
# Bayarkhuu Bataa, 2014
|
# Bayarkhuu Bataa, 2014
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016-2017
|
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
|
||||||
|
# Zorig, 2013-2014,2016-2017
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014-2015
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014-2015
|
||||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2015
|
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -23,19 +24,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administrative Documentation"
|
msgid "Administrative Documentation"
|
||||||
msgstr "Удирдлагын баримт"
|
msgstr "Удирдлагын баримт бичиг"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Админ эхлэл"
|
msgstr "Нүүр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Баримтжуулалт"
|
msgstr "Баримт бичиг"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bookmarklets"
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
msgstr "Bookmarklet-ууд"
|
msgstr "Хавчуурга"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||||
msgstr "Мookmarklet-уудын баримтжуулалт"
|
msgstr "Баримт бичгийн хавчуурга"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||||
@ -102,11 +103,9 @@ msgstr "docutils ийг суулгана уу"
|
|||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python’s <a "
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Админ хэсгийн баримтжуулалтын ажиллуулхад Python ийн <a href=\"%(link)s"
|
|
||||||
"\">docutils</a> санг суулгах шаардлагатай."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -157,13 +156,13 @@ msgid "Template: %(name)s"
|
|||||||
msgstr "Загвар: %(name)s"
|
msgstr "Загвар: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||||
msgstr "Загвар: \"%(name)s\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||||
msgstr "\"%(name)s\" тэмплэйтын зам хайх"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(does not exist)"
|
msgid "(does not exist)"
|
||||||
msgstr "(Оршдоггүй)"
|
msgstr "(Оршдоггүй)"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 08:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/ckb/)\n"
|
"language/ckb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -271,6 +271,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
|
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
|
||||||
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ناوی بەکارهێنەرێکی دروست بنوسە. ئەم بەهایە لەوانەیە تەنها پیتی بچووکی بێ "
|
||||||
|
"زاراوەی تێدابێت a-z و پیتی گەورە A-Z، ژمارەکان، و هێماکانی @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 08:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,84 +18,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वैयक्तिक माहिती"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "परवानगी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "महत्वाच्या दिनांक"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द यशस्वीरीत्या बदलला."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द बदला: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authentication and Authorization"
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रमाणीकरण आणि अधिकृतता"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "password"
|
||||||
|
msgstr "गुप्तशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "last login"
|
||||||
|
msgstr "शेवटचा प्रवेश"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No password set."
|
msgid "No password set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कोणताही गुप्तशब्द सेट केलेला नाही."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द स्वरूप किंवा अज्ञात हॅशिंग अलगोरीथम."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "दोन गुप्तशब्द क्षेत्र जुळत नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द निच्छितीकरण"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पडताळणीसाठी आधीच्या गुप्तशब्दासारखा समान गुप्तशब्द नमूद करा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
||||||
"form</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कच्चे गुप्तशब्द साठवले जात नाहीत, त्यामुळे या वापरकर्त्याचा गुप्तशब्द पाहण्याचा कोणताही "
|
||||||
|
"मार्ग नाही, परंतु तुम्ही हा <a href=\"{}\"> फॉर्म वापरून गुप्तशब्द बदलू शकता. </a>"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
||||||
"be case-sensitive."
|
"be case-sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कृपया करून एक योग्य %(username)s आणि गुप्तशब्द नमूद करा. लक्षात घ्या की दोन्ही रखाणे "
|
||||||
|
"संवेदनशील असू शकतात."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "हे खाते निष्क्रिय आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "विपत्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नवीन गुप्तशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नवीन गुप्तशब्द निच्छितीकरण"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुम्ही जुना गुप्तशब्द चुकीचा टाकला होता. कृपया तो पुन्हा नमूद करा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जुना गुप्तशब्द"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password (again)"
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द (पुन्हा)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "algorithm"
|
msgid "algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अल्गोरिदम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iterations"
|
msgid "iterations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुनरावृत्ती"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "salt"
|
msgid "salt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -102,125 +112,188 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "hash"
|
msgid "hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "variety"
|
||||||
|
msgstr "निरनिराळ्या"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "version"
|
||||||
|
msgstr "आवृत्ती"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "memory cost"
|
||||||
|
msgstr "स्मरणशक्ती खर्च"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "time cost"
|
||||||
|
msgstr "वेळ खर्च"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "parallelism"
|
||||||
|
msgstr "समांतरता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "work factor"
|
msgid "work factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कामाचा घटक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "चेकसम"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "block size"
|
||||||
|
msgstr "ब्लॉक आकार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नाव"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "सामुग्री प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सांकेतिक नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "परवानगी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "परवानग्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "समूह"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "समूहं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "last login"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सुपरयूजर स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "या वापरकर्त्याकडे स्पष्टपणे नियुक्त केल्याशिवाय सर्व परवानग्या आहेत असे नियुक्त करते."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
"each of their groups."
|
"each of their groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"हा वापरकर्ता त्या गटांचा आहे. वापरकर्त्याला त्यांच्या प्रत्येक गटासाठी सर्व परवानग्या "
|
||||||
|
"मिळतील."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्ता परवानग्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specific permissions for this user."
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "या वापरकर्त्यासाठी विशिष्ट परवानग्या."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्तानाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आवश्यक. 150 किंवा कमी वर्ण. अक्षरे, अंक आणि @/./+/-/_ फक्त. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
||||||
"+/-/_ characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A user with that username already exists."
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "त्या वापरकर्ता नावासह वापरकर्ता आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पहिले नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आडनाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "email address"
|
msgid "email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "विपत्र पत्ता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "कर्मचारी स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्ता या प्रशासक स्थळावर प्रवेश करू शकतो की नाही हे नियुक्त करते."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सक्रिय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"या वापरकर्त्याला सक्रिय मानले जावे की नाही हे नियुक्त करते. खाती हटवण्याऐवजी ही निवड "
|
||||||
|
"कमी करा. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सहभाग दिनांक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्ता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "वापरकर्ते"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||||
|
"character."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
|
||||||
|
"characters."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||||
|
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||||||
|
msgstr "गुप्तशब्द %(verbose_name)s सारखा अत्यंत सामान्य आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
|
||||||
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द तुमच्या इतर वैयक्तिक माहितीशी सारखा असू शकत नाही."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This password is too common."
|
||||||
|
msgstr "हा गुप्तशब्द खूपच सामान्य आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
||||||
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द हा सामान्यतः वापरला जाणारा गुप्तशब्द असू शकत नाही."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This password is entirely numeric."
|
||||||
|
msgstr "हा गुप्तशब्द पूर्णपणे संख्यात्मक आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your password can’t be entirely numeric."
|
||||||
|
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द पूर्णपणे संख्यात्मक असू शकत नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s वरील गुप्तशब्द पुनरस्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
|
||||||
|
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"वैध वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा. या मूल्यामध्ये केवळ असुरक्षित लोअरकेस a-z आणि अपरकेस A-Z "
|
||||||
|
"अक्षरे, संख्या आणि @/./+/-/_ वर्ण असू शकतात."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
|
||||||
|
"@/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"वैध वापरकर्तानाव प्रविष्ट करा. या मूल्यामध्ये फक्त अक्षरे, संख्या आणि @/./+/-/_ वर्ण असू "
|
||||||
|
"शकतात."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "बाहेर पडलात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुनरस्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset sent"
|
msgid "Password reset sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुनरस्थापना पाठविले गेले आहे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter new password"
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नवीन गुप्तशब्द लिहा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुनरस्थापना अयशस्वी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset complete"
|
msgid "Password reset complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द पुनरस्थापना पूर्ण"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द बदलणे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "गुप्तशब्द बदलणे यशस्वी झाले"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 19:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content Types"
|
msgid "Content Types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सामुग्रीचे प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "python model class name"
|
msgid "python model class name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पायथन मॉडेल वर्गाचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सामुग्री प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content types"
|
msgid "content types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सामुग्रीचे प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
|
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
|
||||||
|
msgstr "%(ct_id)s या सामुग्री प्रकाराच्या ऑब्जेक्टला संबंधित मॉडेल नाही."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn’t exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
|
msgid "%(ct_name)s objects don’t have a get_absolute_url() method"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "URL"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Voorbeeld “/about/kontak/”. Maak seker dat dit begin en eindig met ’n "
|
"Voorbeeld: “/about/kontak/”. Maak seker dat dit begin en eindig met ’n "
|
||||||
"skuinsstreep."
|
"skuinsstreep."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Voorbeeld “/about/kontak/”. Maak seker dat dit begin met ’n skuinsstreep."
|
"Voorbeeld: “/about/kontak/”. Maak seker dat dit begin met ’n skuinsstreep."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL is missing a leading slash."
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
msgstr "’n Skuinsstreep ontbreek vooraan URL."
|
msgstr "’n Skuinsstreep ontbreek vooraan URL."
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
||||||
"will use “flatpages/default.html”."
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Voorbeeld “/flatpages/kontakbladsy.html”. As dit weggelaat word, sal die "
|
"Voorbeeld: “/flatpages/kontakbladsy.html”. As dit weggelaat word, sal die "
|
||||||
"stelsel “flatpages/default.html” gebruik."
|
"stelsel “flatpages/default.html” gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 19:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,56 +18,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced options"
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रगत पर्याय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flat Pages"
|
msgid "Flat Pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "यूआरएल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "अग्रगण्य आणि अनुगामी स्लॅश असल्याची खात्री करा. उदाहरण: “/about/contact/”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
||||||
"slashes or tildes."
|
"slashes or tildes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"या मूल्यामध्ये फक्त अक्षरे, संख्या, ठिपके, अंडरस्कोअर, डॅश, स्लॅश किंवा टिल्ड असणे आवश्यक आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
||||||
|
msgstr "अग्रगण्य स्लॅश असल्याची खात्री करा. उदाहरण: “/about/contact”. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL is missing a leading slash."
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL मधे अग्रगण्य स्लॅश गहाळ आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL मधे अनुगामी स्लॅश गहाळ आहे. "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "शीर्षक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सामुग्री"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable comments"
|
msgid "enable comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रतिक्रिया सक्षम करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "template name"
|
msgid "template name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "टेम्पलेटचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
||||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नोंदणी आवश्यक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "sites"
|
||||||
|
msgstr "स्थळे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "flat page"
|
msgid "flat page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2011
|
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023
|
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023
|
||||||
|
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
|
||||||
# Zorig, 2014,2016
|
# Zorig, 2014,2016
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012,2015
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012,2015
|
||||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
||||||
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 18:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgid "Multi polygon"
|
|||||||
msgstr "Олон өнцөгтийн олонлог"
|
msgstr "Олон өнцөгтийн олонлог"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Geometry collection"
|
msgid "Geometry collection"
|
||||||
msgstr "Дүрсний цуглуулга"
|
msgstr "Геометрийн цуглуулга"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extent Aggregate Field"
|
msgid "Extent Aggregate Field"
|
||||||
msgstr "Aggregate талбарыг өргөтгөх"
|
msgstr "Aggregate талбарыг өргөтгөх"
|
||||||
@ -62,20 +63,19 @@ msgid "Raster Field"
|
|||||||
msgstr "Растер талбар"
|
msgstr "Растер талбар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No geometry value provided."
|
msgid "No geometry value provided."
|
||||||
msgstr "Дүрс оруулаагүй байна."
|
msgstr "Геометрийн утгыг өгөөгүй."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid geometry value."
|
msgid "Invalid geometry value."
|
||||||
msgstr "Буруу дүрс байна."
|
msgstr "Буруу геометрийн утга байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid geometry type."
|
msgid "Invalid geometry type."
|
||||||
msgstr "Дүрсийн төрөл буруу байна."
|
msgstr "Геометер төрөл буруу байна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||||||
"form field."
|
"form field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID дүрсний форм "
|
"Геометрийг геометрийн форм талбарын SRID болгон хувиргах үед алдаа гарлаа."
|
||||||
"талбарын SRID утгыг хөрвүүлэхэд алдаа гарлаа."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete all Features"
|
msgid "Delete all Features"
|
||||||
msgstr "Бүх онцлогүүдыг устгах"
|
msgstr "Бүх онцлогүүдыг устгах"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 18:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,7 +20,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GIS"
|
msgid "GIS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
msgid "The base GIS field."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point"
|
msgid "Point"
|
||||||
@ -46,6 +51,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Extent Aggregate Field"
|
msgid "Extent Aggregate Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Raster Field"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No geometry value provided."
|
msgid "No geometry value provided."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -61,13 +69,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete all Features"
|
msgid "Delete all Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सर्व वैशिष्ट्ये घालवा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WKT debugging window:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Google Maps via GeoDjango"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -76,5 +78,5 @@ msgid "No feeds are registered."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Slug %r isn't registered."
|
msgid "Slug %r isn’t registered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bayarkhuu Bataa, 2014
|
# Bayarkhuu Bataa, 2014
|
||||||
# Bayarkhuu Bataa, 2013
|
# Bayarkhuu Bataa, 2013
|
||||||
|
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
|
||||||
# Zorig, 2013
|
# Zorig, 2013
|
||||||
# Zorig, 2019
|
# Zorig, 2019
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013
|
||||||
@ -10,10 +11,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 02:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zorig\n"
|
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -27,24 +28,24 @@ msgstr "Хүнчлэх"
|
|||||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дэх"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 0"
|
msgctxt "ordinal 0"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дэх"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||||
msgctxt "ordinal 1"
|
msgctxt "ordinal 1"
|
||||||
msgid "{}st"
|
msgid "{}st"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дэх"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||||
msgctxt "ordinal 2"
|
msgctxt "ordinal 2"
|
||||||
msgid "{}nd"
|
msgid "{}nd"
|
||||||
msgstr "{} дахь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83rd, except 13.
|
||||||
msgctxt "ordinal 3"
|
msgctxt "ordinal 3"
|
||||||
msgid "{}rd"
|
msgid "{}rd"
|
||||||
msgstr "{} дахь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
@ -52,38 +53,32 @@ msgstr "{} дахь"
|
|||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 4"
|
msgctxt "ordinal 4"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дахь"
|
msgstr "{} дэх"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 5"
|
msgctxt "ordinal 5"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 6"
|
msgctxt "ordinal 6"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 7"
|
msgctxt "ordinal 7"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 8"
|
msgctxt "ordinal 8"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дахь"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||||
msgctxt "ordinal 9"
|
msgctxt "ordinal 9"
|
||||||
msgid "{}th"
|
msgid "{}th"
|
||||||
msgstr "{} дэхь"
|
msgstr "{} дэх"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f million"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f сая"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f сая"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s million"
|
msgid "%(value)s million"
|
||||||
@ -91,35 +86,17 @@ msgid_plural "%(value)s million"
|
|||||||
msgstr[0] "%(value)s сая"
|
msgstr[0] "%(value)s сая"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s сая"
|
msgstr[1] "%(value)s сая"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f billion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f тэрбум"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f тэрбум"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s billion"
|
msgid "%(value)s billion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s billion"
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s тэрбум"
|
msgstr[0] "%(value)s тэрбум"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s тэрбум"
|
msgstr[1] "%(value)s тэрбум"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f наяд"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f наяд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s trillion"
|
msgid "%(value)s trillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s наяд"
|
msgstr[0] "%(value)s наяд"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s наяд"
|
msgstr[1] "%(value)s их наяд"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f тунамал"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f тунамал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s quadrillion"
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||||
@ -127,84 +104,42 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
|||||||
msgstr[0] "%(value)s тунамал"
|
msgstr[0] "%(value)s тунамал"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s тунамал"
|
msgstr[1] "%(value)s тунамал"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f quintillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f их ингүүмэл "
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f их ингүүмэл "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s quintillion"
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s их ингүүмэл "
|
msgstr[0] "%(value)s их ингүүмэл "
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s их ингүүмэл "
|
msgstr[1] "%(value)s их ингүүмэл "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f sextillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f ялгаруулагч"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f ялгаруулагч"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s sextillion"
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s ялгаруулагч"
|
msgstr[0] "%(value)s ялгаруулагч"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s ялгаруулагч"
|
msgstr[1] "%(value)s ялгаруулагч"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f septillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f их өөр дээр "
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f их өөр дээр "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s septillion"
|
msgid "%(value)s septillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s их өөр дээр "
|
msgstr[0] "%(value)s их өөр дээр "
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s их өөр дээр "
|
msgstr[1] "%(value)s их өөр дээр "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f octillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f өөр дээр "
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f өөр дээр "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s octillion"
|
msgid "%(value)s octillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s өөр дээр "
|
msgstr[0] "%(value)s өөр дээр "
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s өөр дээр "
|
msgstr[1] "%(value)s өөр дээр "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f nonillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f их шалтгааны үзэгдэл"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f их шалтгааны үзэгдэл"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s nonillion"
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s их шалтгааны үзэгдэл"
|
msgstr[0] "%(value)s их шалтгааны үзэгдэл"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s их шалтгааны үзэгдэл"
|
msgstr[1] "%(value)s их шалтгааны үзэгдэл"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f decillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f эрхэт"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f эрхэт"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s decillion"
|
msgid "%(value)s decillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
||||||
msgstr[0] "%(value)s эрхэт"
|
msgstr[0] "%(value)s эрхэт"
|
||||||
msgstr[1] "%(value)s эрхэт"
|
msgstr[1] "%(value)s эрхэт"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f googol"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(value).1f googol"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(value).1f googol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s googol"
|
msgid "%(value)s googol"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s googol"
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
||||||
@ -313,86 +248,86 @@ msgstr "одооноос %(delta)s "
|
|||||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
|
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d жил"
|
msgstr[0] "%(num)d жил"
|
||||||
msgstr[1] "%d жилүүд"
|
msgstr[1] "%(num)d жил"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d сар"
|
msgstr[0] "%(num)d сар"
|
||||||
msgstr[1] "%d сар"
|
msgstr[1] "%(num)d сар"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d долоо хоног"
|
msgstr[0] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
msgstr[1] "%d долоо хоног"
|
msgstr[1] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d өдөр"
|
msgstr[0] "%(num)d өдөр"
|
||||||
msgstr[1] "%d өдөр"
|
msgstr[1] "%(num)d өдөр"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d цаг"
|
msgstr[0] "%(num)d цаг"
|
||||||
msgstr[1] "%d цаг"
|
msgstr[1] "%(num)d цаг"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d минут"
|
msgstr[0] "%(num)d минут"
|
||||||
msgstr[1] "%d минут"
|
msgstr[1] "%(num)d минут"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
|
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
|
||||||
#. from now'
|
#. from now'
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d жил"
|
msgstr[0] "%(num)d жил"
|
||||||
msgstr[1] "%d жил"
|
msgstr[1] "%(num)d жил"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d сар"
|
msgstr[0] "%(num)d сар"
|
||||||
msgstr[1] "%d сар"
|
msgstr[1] "%(num)d сар"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d долоо хоног"
|
msgstr[0] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
msgstr[1] "%d долоо хоног"
|
msgstr[1] "%(num)d долоо хоног"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d өдөр"
|
msgstr[0] "%(num)d өдөр"
|
||||||
msgstr[1] "%d өдөр"
|
msgstr[1] "%(num)d өдөр"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d цаг"
|
msgstr[0] "%(num)d цаг"
|
||||||
msgstr[1] "%d цаг"
|
msgstr[1] "%(num)d цаг"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d минут"
|
msgstr[0] "%(num)d минут"
|
||||||
msgstr[1] "%d минут"
|
msgstr[1] "%(num)d минут"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 18:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,25 +18,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Humanize"
|
msgid "Humanize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "मानवीकरण"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "th"
|
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||||
msgstr ""
|
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "st"
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||||
msgstr ""
|
msgctxt "ordinal 0"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "nd"
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||||
msgstr ""
|
msgctxt "ordinal 1"
|
||||||
|
msgid "{}st"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "rd"
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||||
msgstr ""
|
msgctxt "ordinal 2"
|
||||||
|
msgid "{}nd"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83rd, except 13.
|
||||||
msgid "%(value).1f million"
|
msgctxt "ordinal 3"
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
msgid "{}rd"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 4"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 5"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 6"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 7"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 8"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{}वा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||||
|
msgctxt "ordinal 9"
|
||||||
|
msgid "{}th"
|
||||||
|
msgstr "{वा}"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s million"
|
msgid "%(value)s million"
|
||||||
@ -43,120 +81,60 @@ msgid_plural "%(value)s million"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f billion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s billion"
|
msgid "%(value)s billion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s billion"
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s trillion"
|
msgid "%(value)s trillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s quadrillion"
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f quintillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s quintillion"
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f sextillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s sextillion"
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f septillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s septillion"
|
msgid "%(value)s septillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f octillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s octillion"
|
msgid "%(value)s octillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f nonillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s nonillion"
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f decillion"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s decillion"
|
msgid "%(value)s decillion"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(value).1f googol"
|
|
||||||
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)s googol"
|
msgid "%(value)s googol"
|
||||||
msgid_plural "%(value)s googol"
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
||||||
@ -164,98 +142,187 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "one"
|
msgid "one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "एक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "two"
|
msgid "two"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "दोन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "three"
|
msgid "three"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तीन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "four"
|
msgid "four"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "चार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "five"
|
msgid "five"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पाच"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "six"
|
msgid "six"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सहा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seven"
|
msgid "seven"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eight"
|
msgid "eight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आठ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "nine"
|
msgid "nine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "नऊ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "today"
|
msgid "today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आज"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tomorrow"
|
msgid "tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "उद्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yesterday"
|
msgid "yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "काल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||||
|
#. weeks'
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime"
|
|
||||||
msgid "%(delta)s ago"
|
msgid "%(delta)s ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(delta)s पूर्वी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "now"
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
msgstr ""
|
#. and time unit.
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
||||||
#. between count and time unit.
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "a second ago"
|
|
||||||
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
||||||
#. between count and time unit.
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "a minute ago"
|
|
||||||
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
|
||||||
#. between count and time unit.
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "an hour ago"
|
msgid "an hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
|
#. and time unit.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "naturaltime"
|
msgid "a minute ago"
|
||||||
msgid "%(delta)s from now"
|
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
#. between count and time unit.
|
#. and time unit.
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "a second ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "now"
|
||||||
|
msgstr "आता"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
|
#. and time unit.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "a second from now"
|
msgid "a second from now"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
#. between count and time unit.
|
#. and time unit.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "a minute from now"
|
msgid "a minute from now"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
||||||
#. between count and time unit.
|
#. and time unit.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "an hour from now"
|
msgid "an hour from now"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||||
|
#. weeks'
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(delta)s from now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||||
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
|
||||||
|
#. from now'
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d year"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d month"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d week"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d day"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d hour"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||||
|
msgid "%(num)d minute"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 09:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/ckb/)\n"
|
"language/ckb/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "هەندێک کلیلی نەناسراو دابین کران: %(keys)s"
|
|||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
|
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دڵنیابە لەوەی کە سنووری سەرەوەی ڕێژەکە زیاتر نییە لە %(limit_value)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
|
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دڵنیابە لەوەی کە سنووری خوارەوەی ڕێژەکە کەمتر نییە لە %(limit_value)s."
|
||||||
|
BIN
django/contrib/postgres/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/contrib/postgres/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
97
django/contrib/postgres/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
97
django/contrib/postgres/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:22+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
|
"mr/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: mr\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Could not load JSON data."
|
||||||
|
msgstr "JSON डेटा लोड करू शकलो नाही. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter two valid values."
|
||||||
|
msgstr "दोन वैध मूल्ये प्रविष्ट करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
||||||
|
msgstr "दोन पूर्ण संख्या प्रविष्ट करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter two numbers."
|
||||||
|
msgstr "दोन संख्या प्रविष्ट करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
||||||
|
msgstr "दोन वैध दिनांक/वेळा प्रविष्ट करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter two valid dates."
|
||||||
|
msgstr "दोन वैध दिनांका प्रविष्ट करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||||||
|
"%(limit_value)d."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||||||
|
"%(limit_value)d."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||||||
|
"%(limit_value)d."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||||||
|
"%(limit_value)d."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 18:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,26 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redirects"
|
msgid "Redirects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुनर्निर्देशने"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "site"
|
||||||
|
msgstr "स्थळ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirect from"
|
msgid "redirect from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पासून पुनर्निर्देशित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: “/"
|
||||||
"events/search/'."
|
"events/search/”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "डोमेन नाव वगळून हा एक परिपूर्ण मार्ग असावा. उदाहरण: \"/events/search/\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirect to"
|
msgid "redirect to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ला पुनर्निर्देशित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
|
||||||
"'http://'."
|
"scheme such as “https://”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"हा एकतर निरपेक्ष मार्ग असू शकतो (वरीलप्रमाणे) किंवा एखाद्या योजनेपासून सुरू होणारी पूर्ण "
|
||||||
|
"URL असू शकते जसे की \"https://\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirect"
|
msgid "redirect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुनर्निर्देशित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirects"
|
msgid "redirects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "पुनर्निर्देशने"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 18:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sessions"
|
msgid "Sessions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सत्रे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "session key"
|
msgid "session key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सत्राची किल्ली"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "session data"
|
msgid "session data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सत्रातील डेटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expire date"
|
msgid "expire date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "संपण्याची दिनांक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "session"
|
msgid "session"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सत्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "sessions"
|
msgid "sessions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "सत्रे"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Omkar Parab, 2024
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 18:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Omkar Parab, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
"Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mr/)\n"
|
"mr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites"
|
msgid "Sites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "स्थळे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
|
msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "डोमेन नावामध्ये कोणताही स्पेस किंवा टॅब असू शकत नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "domain name"
|
msgid "domain name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "डोमेनचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "display name"
|
msgid "display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रदर्शन नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "site"
|
msgid "site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "स्थळ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "sites"
|
msgid "sites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "स्थळे"
|
||||||
|
@ -4,7 +4,8 @@ Django 5.0.2 release notes
|
|||||||
|
|
||||||
*Expected February 5, 2024*
|
*Expected February 5, 2024*
|
||||||
|
|
||||||
Django 5.0.2 fixes several bugs in 5.0.1.
|
Django 5.0.2 fixes several bugs in 5.0.1. Also, the latest string translations
|
||||||
|
from Transifex are incorporated.
|
||||||
|
|
||||||
Bugfixes
|
Bugfixes
|
||||||
========
|
========
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user