diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 309db85baf..9dbeb52648 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index ba985d01e9..832a212efc 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 20:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1033 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" @@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -371,26 +371,37 @@ msgid "" msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:773 +#: contrib/admin/options.py:693 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." + +#: contrib/admin/options.py:707 +msgid "No action selected." +msgstr "Nie wybrano akcji." + +#: contrib/admin/options.py:779 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1011 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." -#: contrib/admin/options.py:861 +#: contrib/admin/options.py:867 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:905 +#: contrib/admin/options.py:911 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:941 +#: contrib/admin/options.py:947 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -398,12 +409,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." -#: contrib/admin/options.py:1020 +#: contrib/admin/options.py:1026 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/options.py:1063 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" @@ -417,11 +428,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -429,27 +440,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:370 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:429 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" @@ -464,27 +475,27 @@ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Currently:" msgstr "Teraz:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Change:" msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:125 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:235 +#: contrib/admin/widgets.py:237 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -598,7 +609,7 @@ msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" @@ -668,10 +679,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" -"Czy chcesz skasować %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od nich " -"zostaną skasowane:" +"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne " +"od nich zostaną skasowane:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -978,7 +989,7 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" @@ -1056,89 +1067,7 @@ msgstr "liczba %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Pola obiektów %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (bez godziny)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (z godziną)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Liczba dziesiętna" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relacja do modelu rodzica" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" - -#: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Tekst XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 +#: contrib/admindocs/views.py:356 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" @@ -1432,7 +1361,7 @@ msgstr "wiadomość" msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." @@ -1463,6 +1392,13 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" +#: contrib/comments/forms.py:95 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +#: db/models/fields/__init__.py:917 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" @@ -1511,6 +1447,10 @@ msgstr "komentarz" msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "publicznie dostępny" @@ -1789,6 +1729,39 @@ msgstr "" "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie " "formularza od tej strony." +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:42 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:264 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:268 +msgid "Line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:272 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielobok" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:276 +msgid "Multi-point" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:280 +msgid "Multi-line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:284 +msgid "Multi polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:288 +msgid "Geometry collection" +msgstr "" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Brak wartości geometrii." @@ -2001,11 +1974,11 @@ msgstr "Błędny numer CNPJ." msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX." @@ -2599,6 +2572,10 @@ msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego." msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie 0X XX XX XX XX." + #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX." @@ -3770,6 +3747,14 @@ msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID" @@ -3874,62 +3859,139 @@ msgstr "wyświetlana nazwa" msgid "sites" msgstr "strony" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 +#: db/models/fields/__init__.py:64 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:712 +#: db/models/fields/__init__.py:792 db/models/fields/__init__.py:802 +#: db/models/fields/__init__.py:829 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: db/models/fields/__init__.py:364 db/models/fields/__init__.py:728 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: db/models/fields/__init__.py:382 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" + +#: db/models/fields/__init__.py:397 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:427 +#: db/models/fields/__init__.py:425 db/models/fields/__init__.py:812 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" + +#: db/models/fields/__init__.py:437 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:447 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#: db/models/fields/__init__.py:454 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: db/models/fields/__init__.py:463 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#: db/models/fields/__init__.py:486 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:495 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:539 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:578 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:600 +msgid "Decimal number" +msgstr "Liczba dziesiętna" + +#: db/models/fields/__init__.py:615 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." +#: db/models/fields/__init__.py:654 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: db/models/fields/__init__.py:665 db/models/fields/files.py:219 +#: db/models/fields/files.py:330 +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + #: db/models/fields/__init__.py:686 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#: db/models/fields/__init__.py:703 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:752 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" + +#: db/models/fields/__init__.py:766 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:834 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:844 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: db/models/fields/__init__.py:875 db/models/fields/__init__.py:889 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 +#: db/models/fields/__init__.py:929 +msgid "XML text" +msgstr "Tekst XML" + +#: db/models/fields/related.py:686 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" + +#: db/models/fields/related.py:781 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Powiązanie jeden do jednego" + +#: db/models/fields/related.py:796 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Powiązanie wiele do wiele" + +#: db/models/fields/related.py:819 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:897 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3944,86 +4006,86 @@ msgstr[2] "" "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " "niepoprawne." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:53 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: forms/fields.py:55 +#: forms/fields.py:54 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: forms/fields.py:138 +#: forms/fields.py:137 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:139 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:165 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:449 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4031,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:482 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4039,29 +4101,29 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:544 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: forms/fields.py:545 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:1005 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:892 +#: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: forms/fields.py:902 +#: forms/fields.py:901 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." @@ -4105,29 +4167,29 @@ msgstr "" msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:869 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:932 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:1006 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:1008 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:768 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:799 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4135,17 +4197,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:801 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:803 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:804 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4444,3 +4506,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relacja do modelu rodzica"