diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo index f29aa1a77f..291570635c 100644 Binary files a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 3c96818210..d8d33be718 100644 --- a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: removethis-eallik_at_gmail-com\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 19:15+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-21 01:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n" "Last-Translator: Erik Allik \n" "Language-Team: Django-i18n \n" @@ -13,191 +13,199 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "araabia" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaaria" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" msgstr "tšehhi" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" msgstr "uelsi" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" msgstr "taani" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "German" msgstr "saksa" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" msgstr "kreeka" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "inglise" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" msgstr "hispaania" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "eesti" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "argentiina hispaania" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Basque" msgstr "baski" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" msgstr "pärsia" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" msgstr "soome" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "French" msgstr "prantsuse" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Irish" msgstr "iiri" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Galician" msgstr "galiitsia" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "ungari" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "heebrea" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Croatian" msgstr "horvaatia" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Icelandic" msgstr "islandi" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Italian" msgstr "itaalia" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" msgstr "jaapani" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Georgian" msgstr "gruusia" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Khmer" msgstr "khmeri" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" msgstr "läti" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "leedu" + +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Macedonian" msgstr "makedoonia" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Dutch" msgstr "hollandi" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Norwegian" msgstr "norra" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Polish" msgstr "poola" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgstr "portugali" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiilia portugali" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Romanian" msgstr "rumeenia" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Russian" msgstr "vene" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Slovak" msgstr "slovaki" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Swedish" msgstr "rootsi" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Tamil" msgstr "tamiili" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" msgstr "türgi" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrania" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" msgstr "lihtsustatud hiina" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditsiooniline hiina" @@ -235,49 +243,208 @@ msgstr "Käesolev kuu" msgid "This year" msgstr "Käesolev aasta" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Ei" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: contrib/admin/models.py:18 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "toimingu aeg" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "objekti id" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "objekti esitus" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "toimingu lipp" -#: contrib/admin/models.py:24 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "muudatuse tekst" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "logisissekanne" -#: contrib/admin/models.py:28 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "logisissekanded" +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +msgid "None" +msgstr "puudub" + +#: contrib/admin/options.py:326 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Muutsin %s." + +#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: contrib/admin/options.py:331 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:335 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:344 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." + +#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." + +#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Te võite selle muutmist jätkata." + +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Te võite lisada uue objekti %s" + +#: contrib/admin/options.py:440 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." + +#: contrib/admin/options.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." + +#: contrib/admin/options.py:514 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisa %s" + +#: contrib/admin/options.py:591 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muuda %s" + +#: contrib/admin/options.py:622 +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" + +#: contrib/admin/options.py:671 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus." + +#: contrib/admin/options.py:678 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Kas olete kindel?" + +#: contrib/admin/options.py:705 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " +"tõstutundlikud." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud " +"andmed on salvestatud." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " +"ning seejärel laadige see leht uuesti." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "Saidi administreerimine" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Sisene" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Hetkel:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Muuda:" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -288,19 +455,21 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Kodu" @@ -325,22 +494,28 @@ msgstr "" "ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva " "suhtumise eest!" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Tere tulemast," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" msgstr "Muuda salasõna" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" @@ -353,46 +528,43 @@ msgstr "Django administreerimisliides" msgid "Django administration" msgstr "Django administreerimisliides" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Ajalugu" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 msgid "View on site" msgstr "Näida lehel" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 -msgid "Ordering" -msgstr "Järjestus" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 -msgid "Order:" -msgstr "Järjestus:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lisa %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filtreeri" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -403,7 +575,7 @@ msgstr "" "kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat " "tüüpi objektide kustutamiseks:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -413,7 +585,7 @@ msgstr "" "(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " "sellega:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Jah, olen kindel" @@ -422,41 +594,37 @@ msgstr "Jah, olen kindel" msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtreeri" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Muuda" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Hiljutised Toimingud" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Minu Toimingud" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ei leitud ühtegi" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " @@ -466,39 +634,34 @@ msgstr "" "andmebaasitabelid on loodud ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt " "loetav." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Username:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:31 -msgid "Log in" -msgstr "Sisene" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 msgid "Date/time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Action" msgstr "Toiming" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "N j, Y, P" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -550,86 +713,34 @@ msgstr "" "Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta " "täiendavaid kasutajaandmeid." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 msgid "Username" msgstr "Kasutajatunnus" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 msgid "Password" msgstr "Salasõna" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Järjehoidjad" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 -msgid "" -"\n" -"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

\n" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 -msgid "Show object ID" -msgstr "Näita objekti ID-d" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas." - #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." @@ -638,23 +749,23 @@ msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." msgid "Log in again" msgstr "Logi uuesti sisse" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" msgstr "Salasõna muutmine" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Salasõna muutmine õnnestus" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Teie salasõna on vahetatud." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -663,22 +774,27 @@ msgstr "" "uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, " "palun sisestage see kaks korda." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" msgstr "Senine salasõna:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Uus salasõna:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Kinnita salasõna:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Muuda salasõna" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -686,6 +802,43 @@ msgstr "Muuda salasõna" msgid "Password reset" msgstr "Uue parooli loomine" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Uue salasõna loomine valmis" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Sisestage uus salasõna" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et " +"sisestamisel ei tekkinud vigu." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem " +"kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" @@ -693,11 +846,11 @@ msgstr "Uue parooli loomine õnnestus" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud kiri uue salasõnaga. " -"Kiri saabub üsna pea." +"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud juhised uue salasõna " +"määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -709,34 +862,29 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Teie uus parool onÖ %(new_password)s" +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Parooli vahetamiseks minge:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Täname meie lehte külastamast!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s meeskond" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." msgstr "" -"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle uue " -"parooli e-kirjaga." +"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle juhised " +"uue parooli määramiseks." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -746,325 +894,282 @@ msgstr "E-posti aadress:" msgid "Reset my password" msgstr "Reseti parool" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Aeg:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Hetkel:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Muuda:" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Kõik kuupäevad" -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Te võite selle muutmist jätkata." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 -msgid "Add user" -msgstr "Lisa kasutaja" - -#: contrib/admin/views/auth.py:58 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Salasõna edukalt muudetud." - -#: contrib/admin/views/auth.py:65 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Muuda salasõna: %s" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " -"tõstutundlikud." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud " -"andmed on salvestatud." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:76 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " -"ning seejärel laadige see leht uuesti." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:89 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:93 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." - -#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 -#: contrib/admin/views/doc.py:52 -msgid "tag:" -msgstr "lipik:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 -#: contrib/admin/views/doc.py:83 -msgid "filter:" -msgstr "filtreeri:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 -#: contrib/admin/views/doc.py:141 -msgid "view:" -msgstr "vaade:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:166 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Rakendust %r ei leitud" - -#: contrib/admin/views/doc.py:173 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Mudelit %(name)r ei leitud rakenduses %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "seotud `%(label)s.%(type)s` objekt" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 -msgid "model:" -msgstr "mudel:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "seotud `%(label)s.%(name)s` objektid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "kõik %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "%s arv" - -#: contrib/admin/views/doc.py:231 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Objekti %s väljad" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "Täisarv" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Kuupäev (kellaajata)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Decimal number" -msgstr "Kümnendmurd" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-posti aadress" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "Faili asukoht" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Floating point number" -msgstr "Ujukomaarv" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 -msgid "IP address" -msgstr "IP aadress" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Seos ülem-mudeliga" - -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefoninumber" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "XML tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" - -#: contrib/admin/views/main.py:233 -msgid "Site administration" -msgstr "Saidi administreerimine" - -#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Te võite lisada uue objekti %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:298 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Lisa %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Lisasin %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 -#: db/models/manipulators.py:309 -msgid "and" -msgstr "ja" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Muutsin %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Kustutasin %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:351 -msgid "No fields changed." -msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." - -#: contrib/admin/views/main.py:362 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." - -#: contrib/admin/views/main.py:400 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Muuda %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:487 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:492 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:524 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus." - -#: contrib/admin/views/main.py:527 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Kas olete kindel?" - -#: contrib/admin/views/main.py:549 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vali %s" -#: contrib/admin/views/main.py:583 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vali %s mida muuta" -#: contrib/admin/views/main.py:765 -msgid "Database error" -msgstr "Andmebaasi viga" +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "sait" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." +#: contrib/admin/views/template.py:38 +#, fuzzy +msgid "template" +msgstr "mall" -#: contrib/auth/forms.py:25 +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "lipik:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "filtreeri:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "vaade:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Rakendust %r ei leitud" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "mudel:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "kõik %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s arv" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Objekti %s väljad" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajata)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Kümnendmurd" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Faili asukoht" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Seos ülem-mudeliga" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefoninumber" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Järjehoidjad" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

\n" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Näita objekti ID-d" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Isiklikud andmd" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Tähtsad kuupäevad" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" + +#: contrib/auth/admin.py:60 +msgid "Add user" +msgstr "Lisa kasutaja" + +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Salasõna edukalt muudetud." + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Muuda salasõna: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Salasõna kinnitus" + +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." -#: contrib/auth/forms.py:53 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "See konto ei ole aktiivne." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1072,11 +1177,11 @@ msgstr "" "Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks " "vajalikud." -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "See konto ei ole aktiivne." +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "E-posti aadress" -#: contrib/auth/forms.py:84 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1084,20 +1189,28 @@ msgstr "" "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " "olete registreerunud." -#: contrib/auth/forms.py:107 +#: contrib/auth/forms.py:126 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Sisestatud uue parooli väljad ei olnud identsed." +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Uus salasõna" -#: contrib/auth/forms.py:124 +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Uue salasõna kinnitus" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Vana salasõna" + +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 msgid "name" msgstr "nimi" @@ -1109,64 +1222,58 @@ msgstr "koodnimi" msgid "permission" msgstr "õigus" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 msgid "permissions" msgstr "õigused" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "group" msgstr "grupp" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupid" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "kasutajatunnus" -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud." - -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "eesnimi" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "perenimi" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "e-posti aadress" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "salasõna" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "personalistaatus" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1174,25 +1281,25 @@ msgstr "" "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " "konto." -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "superkasutaja staatus" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "viimane sisenemine" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "liitumise kuupäev" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1200,43 +1307,27 @@ msgstr "" "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "kasutajaõigused" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user" msgstr "kasutaja" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "kasutajad" -#: contrib/auth/models.py:154 -msgid "Personal info" -msgstr "Isiklikud andmd" - -#: contrib/auth/models.py:155 -msgid "Permissions" -msgstr "Õigused" - -#: contrib/auth/models.py:156 -msgid "Important dates" -msgstr "Tähtsad kuupäevad" - -#: contrib/auth/models.py:157 -msgid "Groups" -msgstr "Grupid" - -#: contrib/auth/models.py:316 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "sõnum" -#: contrib/auth/views.py:47 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" msgstr "Välja logitud" -#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 msgid "object ID" msgstr "objekti ID" @@ -1245,7 +1336,7 @@ msgid "headline" msgstr "pealkiri" #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:165 msgid "comment" msgstr "kommentaar" @@ -1285,11 +1376,11 @@ msgstr "reiting #8" msgid "is valid rating" msgstr "on korrektne reiting" -#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 msgid "date/time submitted" msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 msgid "is public" msgstr "on avalik" @@ -1309,11 +1400,11 @@ msgstr "" msgid "comments" msgstr "kommentaarid" -#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 msgid "Content object" msgstr "Sisuobjekt" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:156 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1328,48 +1419,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:178 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "person's name" msgstr "isiku nimi" -#: contrib/comments/models.py:181 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "ip address" msgstr "ip aadress" -#: contrib/comments/models.py:183 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "approved by staff" msgstr "personali poolt heaks kiidetud" -#: contrib/comments/models.py:187 +#: contrib/comments/models.py:175 msgid "free comment" msgstr "vaba kommentaar" -#: contrib/comments/models.py:188 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "free comments" msgstr "vabad kommentaarid" -#: contrib/comments/models.py:250 +#: contrib/comments/models.py:227 msgid "score" msgstr "tulemus" -#: contrib/comments/models.py:251 +#: contrib/comments/models.py:228 msgid "score date" msgstr "tulemuse kuupäev" -#: contrib/comments/models.py:255 +#: contrib/comments/models.py:232 msgid "karma score" msgstr "karma tulemus" -#: contrib/comments/models.py:256 +#: contrib/comments/models.py:233 msgid "karma scores" msgstr "karma tulemused" -#: contrib/comments/models.py:260 +#: contrib/comments/models.py:237 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d reiting kasutaja %(user)s poolt" -#: contrib/comments/models.py:277 +#: contrib/comments/models.py:254 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1380,36 +1471,36 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:262 msgid "flag date" msgstr "märkimise kuupäev" -#: contrib/comments/models.py:289 +#: contrib/comments/models.py:266 msgid "user flag" msgstr "kasutajamärge" -#: contrib/comments/models.py:290 +#: contrib/comments/models.py:267 msgid "user flags" msgstr "kasutajamärked" -#: contrib/comments/models.py:294 +#: contrib/comments/models.py:271 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Lipu pani %r" -#: contrib/comments/models.py:300 +#: contrib/comments/models.py:277 msgid "deletion date" msgstr "kustutamise kuupäev" -#: contrib/comments/models.py:303 +#: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" msgstr "moderaatori kustutus" -#: contrib/comments/models.py:304 +#: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" msgstr "moderaatori kustutused" -#: contrib/comments/models.py:308 +#: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "moderaatori kustutus kasutaja %r poolt" @@ -1450,13 +1541,13 @@ msgstr "Kommentaari eelvaade" msgid "Your name:" msgstr "Teie nimi:" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:76 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" "See reiting on nõutav, sest olete sisestanud vähemalt ühe teise reitingu." -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:160 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -1471,7 +1562,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: contrib/comments/views/comments.py:165 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1482,24 +1573,24 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Ainult POST päringud on lubatud" -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Üks või enam nõutavatest väljadest on puudu" -#: contrib/comments/views/comments.py:198 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" "Keegi on kommentaari ankeeti sisestanud vigaseid andmed (turvarikkumine)" -#: contrib/comments/views/comments.py:208 -#: contrib/comments/views/comments.py:295 +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" @@ -1507,8 +1598,8 @@ msgstr "" "Kommentaariankeet sisaldas ebakorrektset 'target' parameetrit -- objekti ID " "ei olnud korrektne" -#: contrib/comments/views/comments.py:259 -#: contrib/comments/views/comments.py:324 +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "Kommentaari ankeedis oli puudu kas 'preview' või 'post'" @@ -1536,29 +1627,41 @@ msgstr "sisutüüp" msgid "content types" msgstr "sisutüübid" -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Näide: '/about/contact/'. Veenduge, et URL algaks ja lõppeks kaldkriipsuga." -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alakriipse, mõttekriipse " +"või kaldkriipse." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Lisavalikud" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" msgstr "pealkiri" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "sisu" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" msgstr "võimalda kommentaarid" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" msgstr "mall" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1566,25 +1669,33 @@ msgstr "" "Näide: 'flatpages/contact_page.html'. Kui mall on määramata, kasutatakse " "vaikimisi malli 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" msgstr "registreerumine nõutav" -#: contrib/flatpages/models.py:15 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "Kui see on valitud, näevad lehte ainult sisselogitud kasutajad" -#: contrib/flatpages/models.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat page" msgstr "sisuleht" -#: contrib/flatpages/models.py:21 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" msgstr "sisulehed" -#: contrib/flatpages/models.py:27 -msgid "Advanced options" -msgstr "Lisavalikud" +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Vigane geomeetriline väärtus" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Vigane geomeetriline tüüp" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -1693,6 +1804,51 @@ msgstr "Sisesta korrektne CUIT kujul XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." msgid "Invalid CUIT." msgstr "Vale CUIT." +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Kärnten" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Alam-Austria" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Ülem-Austria" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Steiermark" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirool" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Viin" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "Sisesta kehtiv Austria sotsiaalkindlustusnumber formaadis XXX-XX-XXXX." + #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Sisesta neljakohaline postiindeks." @@ -1839,10 +1995,6 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX." - #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " @@ -2609,7 +2761,8 @@ msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Sisesta kehtiv SoFi number" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -msgid "Drente" +#, fuzzy +msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 @@ -2668,33 +2821,33 @@ msgstr "Sellel väljal peab olema 8 numbrit." msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Sellel väljal peab olema 11 numbrit." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Riiklik isikukood koosneb 11 numbrist." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Isikukoodil on vale kontrollsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" "Sisesta maksumaksja number (NIP) formaadis XXX-XXX-XX-XX või XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "Riikliku Äriregistri number (REGON) koosneb 7 või 9 numbrist." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Riiklikul Äriregistri numbril (REGON) on vale kontrollsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX." @@ -2762,6 +2915,26 @@ msgstr "Suur-Poola" msgid "West Pomerania" msgstr "Lääne-Pomorze" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Sisestage korrektne CIF." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Sisestage korrektne CNP." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "Sisesta korrektne IBAN kujul ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefoninumbrid peavad olema kujul XXXX-XXXXXX" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXXX" + #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXX XX." @@ -3482,23 +3655,23 @@ msgstr "suunamine" msgid "redirects" msgstr "suunamised" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" msgstr "sessioonivõti" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "sessiooni andmed" -#: contrib/sessions/models.py:43 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "kehtivusaja lõpp" -#: contrib/sessions/models.py:48 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "sessioon" -#: contrib/sessions/models.py:49 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sessioonid" @@ -3510,26 +3683,10 @@ msgstr "domeeninimi" msgid "display name" msgstr "hüüdnimi" -#: contrib/sites/models.py:37 -msgid "site" -msgstr "sait" - -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "saidid" -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse." - -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alakriipse, mõttekriipse " -"või kaldkriipse." - #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3567,7 +3724,7 @@ msgstr "Mittenumbrilised märgid ei ole siin lubatud." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "See väärtus ei tohi sisaldada ainult numbreid." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sisestage täisarv." @@ -3576,36 +3733,31 @@ msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Siin on lubatud ainult tähestiku tähed." #: core/validators.py:147 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Aasta peab olema 1900 või hiljem." - -#: core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." -#: core/validators.py:161 +#: core/validators.py:157 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM" -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625 +#: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg formaadis AAAA-KK-PP TT:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 -#: oldforms/__init__.py:687 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3613,27 +3765,27 @@ msgstr "" "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " "fail vigane." -#: core/validators.py:200 +#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL %s ei viita korrektsele pildile." -#: core/validators.py:204 +#: core/validators.py:200 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Telefoninumbrid peavad olema formaadis XXX-XXX-XXXX. \"%s\" on ebakorrektne." -#: core/validators.py:212 +#: core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL %s ei viita korrektsele QuickTime videole." -#: core/validators.py:216 +#: core/validators.py:212 msgid "A valid URL is required." msgstr "Korrektne URL on nõutav." -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:226 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -3642,84 +3794,84 @@ msgstr "" "Korrektne HTML on nõutav. Vead on järgnevad:\n" "%s" -#: core/validators.py:237 +#: core/validators.py:233 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Vigane XML: %s" -#: core/validators.py:254 +#: core/validators.py:250 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Vigane URL: %s" -#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL %s on katkine." -#: core/validators.py:267 +#: core/validators.py:263 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Sisestage korrektne USA osariigilühend." -#: core/validators.py:281 +#: core/validators.py:277 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." -#: core/validators.py:288 +#: core/validators.py:284 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "See väli peab sobima väljaga '%s'." -#: core/validators.py:307 +#: core/validators.py:303 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Palun täitke vähemalt üks väli." -#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Palun täitke mõlemad lahtrid või jätke mõlemad tühjaks." -#: core/validators.py:335 +#: core/validators.py:331 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "See lahter on kohustuslik, kui %(field)s on %(value)s" -#: core/validators.py:348 +#: core/validators.py:344 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "See lahter on nõutav, kui %(field)s ei ole %(value)s" -#: core/validators.py:367 +#: core/validators.py:363 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Mitte-unikaalsed väärtused ei ole lubatud." -#: core/validators.py:382 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "See väärtus peab olema vahemikus %(lower)s kuni %(upper)s." -#: core/validators.py:384 +#: core/validators.py:380 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "See väärtus peab olema vähemalt %s." -#: core/validators.py:386 +#: core/validators.py:382 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "See väärtus ei tohi olla rohkem kui %s." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:423 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "See väärtus peab jaguma arvuga %s." -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:433 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Palun sisestage korrektne kümnendarv." -#: core/validators.py:444 +#: core/validators.py:440 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -3727,7 +3879,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv." msgstr[1] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv." -#: core/validators.py:447 +#: core/validators.py:443 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -3736,7 +3888,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline" msgstr[1] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline" -#: core/validators.py:450 +#: core/validators.py:446 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -3746,40 +3898,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Palun sisestage korrektne kümnendarv, millel on maksimaalselt %s komakohta." -#: core/validators.py:458 +#: core/validators.py:454 msgid "Please enter a valid floating point number." msgstr "Palun sisestage korrektne murdarv." -#: core/validators.py:467 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail on vähemalt %s baiti suur." -#: core/validators.py:468 +#: core/validators.py:464 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail ei ole suurem kui %s baiti." -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:481 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Selle lahtri formaat on ebakorrektne." -#: core/validators.py:500 +#: core/validators.py:496 msgid "This field is invalid." msgstr "See lahter on ebakorrektne." -#: core/validators.py:536 +#: core/validators.py:532 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Ei õnnestunud leida midagi aadressilt %s." -#: core/validators.py:539 +#: core/validators.py:535 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s tagastas sobimatu Content-Type päise '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:572 +#: core/validators.py:568 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -3788,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Palun sulgege sulgemata jäänud %(tag)s lipik real %(line)s. (Rea algus: \"%" "(start)s\".)" -#: core/validators.py:576 +#: core/validators.py:572 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -3797,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Rida %(line)s sisaldab teksti, mis ei ole selles kontekstis lubatud. (Rea " "algus: \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:581 +#: core/validators.py:577 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -3805,7 +3957,7 @@ msgid "" msgstr "" "Real %(line)s on vigane attribute \"%(attr)s\". (Rea algus: \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:586 +#: core/validators.py:582 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -3813,7 +3965,7 @@ msgid "" msgstr "" "Real %(line)s on vigane lipik \"<%(tag)s>\". (Rea algus: \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:590 +#: core/validators.py:586 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -3822,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Real %(line)s on lipik, millel on puudu üks või enam nõutavatest " "atribuutidest. (Rea algus: \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:595 +#: core/validators.py:591 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -3831,62 +3983,66 @@ msgstr "" "Real %(line)s on atribuut \"%(attr)s\", mille väärtus on vigane. (Rea algus: " "\"%(start)s\".)" -#: db/models/manipulators.py:308 +#: db/models/manipulators.py:304 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" "%(type)s tüüpi %(object)s on juba olemas etteantud väärtustele %(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:54 +#: db/models/fields/__init__.py:46 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348 -#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791 -#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." msgstr "See lahter on nõutav." -#: db/models/fields/__init__.py:448 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "This value must be an integer." msgstr "See väärtus peab olema täisarv." -#: db/models/fields/__init__.py:487 +#: db/models/fields/__init__.py:480 msgid "This value must be either True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" -#: db/models/fields/__init__.py:511 +#: db/models/fields/__init__.py:509 msgid "This field cannot be null." msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." -#: db/models/fields/__init__.py:689 +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "" +"Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." -#: db/models/fields/__init__.py:800 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Sisestage korrektne failinimi." - -#: db/models/fields/__init__.py:981 +#: db/models/fields/__init__.py:825 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." -#: db/models/fields/related.py:94 +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Sisestage korrektne failinimi." + +#: db/models/fields/related.py:92 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Palun sisestage korrektne %s." -#: db/models/fields/related.py:721 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Eraldage mitu ID-d komaga." - -#: db/models/fields/related.py:723 +#: db/models/fields/related.py:782 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." -#: db/models/fields/related.py:770 +#: db/models/fields/related.py:862 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3895,128 +4051,128 @@ msgstr[0] "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtus %(value)r on vigane. msgstr[1] "" "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtused %(value)r on vigased." -#: newforms/fields.py:47 +#: forms/fields.py:53 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sisestage korrektne väärtus." -#: newforms/fields.py:124 +#: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Veenduge, et see väärtus sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel on %" "(length)d)." -#: newforms/fields.py:125 +#: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)" "d)." -#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Veenduge, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %s." -#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Veenduge, et see väärtus on suurem või võrdne kui %s." -#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 msgid "Enter a number." msgstr "Sisestage arv." -#: newforms/fields.py:213 +#: forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s." -#: newforms/fields.py:214 +#: forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s." -#: newforms/fields.py:215 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." -#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." -#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." -#: newforms/fields.py:335 +#: forms/fields.py:354 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." -#: newforms/fields.py:434 +#: forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." -#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." -#: newforms/fields.py:497 +#: forms/fields.py:532 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." -#: newforms/fields.py:498 +#: forms/fields.py:533 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "See URL näib olevat katkine." -#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." - -#: newforms/fields.py:599 +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." -#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." -#: newforms/fields.py:780 +#: forms/fields.py:832 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." -#: newforms/models.py:372 +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." + +#: forms/models.py:529 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." -#: oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:405 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi." msgstr[1] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi." -#: oldforms/__init__.py:414 +#: oldforms/__init__.py:410 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Reavahetused ei ole lubatud." -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Valige korrektne väärtus; '%(data)s' ei kuulu valikutesse %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:745 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Sisestage täisarv vahemikus -32 768 kuni 32 767." -#: oldforms/__init__.py:755 +#: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." msgstr "Sisestage postiivne arv." -#: oldforms/__init__.py:765 +#: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Sisestage täisarv vahemikus 0 kuni 32 767." @@ -4250,7 +4406,7 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dets." -#: utils/text.py:127 +#: utils/text.py:128 msgid "or" msgstr "või" @@ -4304,37 +4460,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:403 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "N j, Y" -#: utils/translation/trans_real.py:404 +#: utils/translation/trans_real.py:402 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j. N Y, H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:421 +#: utils/translation/trans_real.py:419 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:420 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. F" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po index 05fe4bd875..5a62fe3aa8 100644 --- a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "Puhasta kõik" msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober November Detsember" +msgstr "" +"Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober " +"November Detsember" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S"