From 2f7893c26ffae52379e4de2db10ea8aefa496d3e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Georg Bauer V3VqN&S0@A#Qms`r6*rji`%7!;J%L&sAKdp}p=b#v
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 843f73196f..58ea128c5b 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,15 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n"
-"Last-Translator: Petar Marić
By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
+"
Od %s:
\n"
+"\n"
-#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131
+#: contrib/admin/views/main.py:114
+#: contrib/admin/views/main.py:131
#: contrib/admin/views/main.py:186
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: contrib/admin/views/main.py:152
msgid "Any date"
-msgstr ""
+msgstr "Bilo koji datum"
#: contrib/admin/views/main.py:153
-#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "Ponedeljak"
+msgstr "Danas"
#: contrib/admin/views/main.py:156
msgid "Past 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnjih sedam dana"
#: contrib/admin/views/main.py:158
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj mesec"
#: contrib/admin/views/main.py:160
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Ova godina"
#: contrib/admin/views/main.py:186
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: contrib/admin/views/main.py:186
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Nov."
+msgstr "Ne"
#: contrib/admin/views/main.py:194
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
#: contrib/admin/views/main.py:208
#, python-format
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi %s"
#: contrib/admin/views/main.py:209
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi %s za izmenu"
#: contrib/admin/views/main.py:572
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653
+#: contrib/admin/views/main.py:577
+#: contrib/admin/views/main.py:653
msgid "You may edit it again below."
-msgstr ""
+msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti."
-#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662
+#: contrib/admin/views/main.py:585
+#: contrib/admin/views/main.py:662
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr ""
+msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s."
#: contrib/admin/views/main.py:602
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:618
#, python-format
msgid "Added %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dodat %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620
+#: contrib/admin/views/main.py:618
+#: contrib/admin/views/main.py:620
#: contrib/admin/views/main.py:622
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: contrib/admin/views/main.py:620
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "Izmena"
+msgstr "Izmenjen %s."
#: contrib/admin/views/main.py:622
#, python-format
msgid "Deleted %s."
-msgstr ""
+msgstr "Obrisan %s"
#: contrib/admin/views/main.py:625
msgid "No fields changed."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedno polje nije promenjeno."
#: contrib/admin/views/main.py:650
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:659
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati."
#: contrib/admin/views/main.py:697
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr "Izmena"
+msgstr "Izmeni %s"
#: contrib/admin/views/main.py:777
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:782
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:811
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:814
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni?"
#: contrib/admin/views/main.py:829
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "Izmeni lozinku"
+msgstr "Istorija izmena: %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
-#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
+#: contrib/admin/views/doc.py:271
+#: contrib/admin/views/doc.py:273
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:279
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Ceo broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:263
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr ""
+msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)"
#: contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Comma-separated integers"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima"
#: contrib/admin/views/doc.py:266
-#, fuzzy
msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datum/vreme akcije"
+msgstr "Datum (bez vremena)"
#: contrib/admin/views/doc.py:267
-#, fuzzy
msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datum/vreme"
+msgstr "Datum (sa vremenom)"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
-#, fuzzy
msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail adresa:"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
+#: contrib/admin/views/doc.py:269
+#: contrib/admin/views/doc.py:272
msgid "File path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja do fajla"
#: contrib/admin/views/doc.py:270
-#, fuzzy
msgid "Decimal number"
-msgstr "Decembar"
+msgstr "Decimalni broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:276
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr ""
+msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)"
#: contrib/admin/views/doc.py:277
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
-msgstr "Unesite celi broj."
+msgstr "Telefonski broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)"
-msgstr ""
+msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)"
#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme"
# nesh: ovo se valjda ne prevodi
# petar: ne prevodi se
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr ""
+msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
#: contrib/admin/views/doc.py:286
msgid "XML text"
-msgstr ""
+msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
msgid "Error in Template"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u templejtu"
#: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
#, python-format
@@ -570,6 +567,8 @@ msgid ""
"\n"
"In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -586,9 +585,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Početna strana"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@@ -628,12 +627,8 @@ msgid "Server Error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
-"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
@@ -644,7 +639,8 @@ msgstr "Istorija"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@@ -657,12 +653,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
-"administracije sajta."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -695,41 +687,32 @@ msgstr "Tražena strana ne postoji."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj na sajtu"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
+msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
+msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Redosled"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Red:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
-"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
-"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -749,29 +732,28 @@ msgstr "Odjavi se"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi kao novi"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi i dodaj još jedan"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi i nastavi sa izmenama"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "aktivan"
+msgstr "Snimi"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
-msgstr ""
+msgstr "Po %(title)s "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@@ -796,12 +778,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
-"lozinku na dati e-mail."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -825,20 +803,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
-"stigne u narednih nekoliko minuta."
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
-"provere ispravnosti unosa."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -889,15 +859,15 @@ msgstr "%(site_name)s tim"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
@@ -909,67 +879,56 @@ msgid ""
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").
Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -#, fuzzy msgid "Show object ID" -msgstr "id objekta" +msgstr "Prikaži ID objekta" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirekcija od" #: contrib/redirects/models/redirects.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models/redirects.py:9 msgid "redirect to" msgstr "redirekcija na" #: contrib/redirects/models/redirects.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." #: contrib/redirects/models/redirects.py:12 msgid "redirect" @@ -980,11 +939,8 @@ msgid "redirects" msgstr "redirekcije" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " -"crtu." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 msgid "title" @@ -1003,13 +959,8 @@ msgid "template name" msgstr "ime templejta" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " -"'flatfiles/default'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 msgid "registration required" @@ -1017,9 +968,7 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " -"strani." +msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 msgid "flat page" @@ -1077,23 +1026,28 @@ msgstr "Januar" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Jul" @@ -1163,19 +1117,22 @@ msgstr "sajtovi" #: models/core.py:28 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "labela" -#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#: models/core.py:29 +#: models/core.py:40 +#: models/auth.py:6 +#: models/auth.py:19 msgid "name" msgstr "ime" #: models/core.py:31 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paket" #: models/core.py:32 msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "paketi" #: models/core.py:42 msgid "python module name" @@ -1211,13 +1168,14 @@ msgstr "sesije" #: models/auth.py:8 msgid "codename" -msgstr "" +msgstr "kodno ime" #: models/auth.py:10 msgid "Permission" msgstr "Pravo" -#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 +#: models/auth.py:58 msgid "Permissions" msgstr "Prava" @@ -1225,7 +1183,8 @@ msgstr "Prava" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 +#: models/auth.py:60 msgid "Groups" msgstr "Grupe" @@ -1278,11 +1237,8 @@ msgid "date joined" msgstr "datum otvaranja naloga" #: models/auth.py:44 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." #: models/auth.py:48 msgid "Users" @@ -1313,9 +1269,8 @@ msgid "Welsh" msgstr "Welšski" #: conf/global_settings.py:40 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Španski" +msgstr "Danski" #: conf/global_settings.py:41 msgid "German" @@ -1335,11 +1290,11 @@ msgstr "Francuski" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galski" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandski" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Italian" @@ -1355,7 +1310,7 @@ msgstr "Brazilski" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumunski" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Russian" @@ -1363,7 +1318,7 @@ msgstr "Ruski" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovački" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Serbian" @@ -1371,54 +1326,53 @@ msgstr "Srpski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švedski" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484 +#: core/formfields.py:59 +#: core/meta/fields.py:287 +#: core/meta/fields.py:484 #: core/meta/fields.py:495 -#, fuzzy msgid "This field is required." -msgstr "Neispravno polje." +msgstr "Obavezno polje." #: core/formfields.py:338 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character" msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." +msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." +msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." #: core/formfields.py:343 -#, fuzzy msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena." +msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." -#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548 +#: core/formfields.py:439 +#: core/formfields.py:510 +#: core/formfields.py:548 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s." #: core/formfields.py:604 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "Poslati fajl je prazan." #: core/formfields.py:658 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767." #: core/formfields.py:667 -#, fuzzy msgid "Enter a positive number." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite pozitivan broj." #: core/formfields.py:676 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." # nesh: Ovo je opis za stari SlugField #: core/validators.py:59 @@ -1427,8 +1381,7 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." #: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "" -"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." #: core/validators.py:71 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1487,12 +1440,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." #: core/validators.py:147 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam " -"fajl oštećen." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." #: core/validators.py:154 #, python-format @@ -1503,7 +1452,7 @@ msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" #: core/validators.py:158 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." #: core/validators.py:166 #, python-format @@ -1533,7 +1482,8 @@ msgstr "Neispravan XML: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Neispravan URL: %s" -#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 +#: core/validators.py:205 +#: core/validators.py:207 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL %s je neispravan link." @@ -1541,7 +1491,7 @@ msgstr "URL %s je neispravan link." # nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n #: core/validators.py:213 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." #: core/validators.py:228 #, python-format @@ -1560,7 +1510,8 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." -#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 +#: core/validators.py:263 +#: core/validators.py:274 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." @@ -1590,8 +1541,7 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." #: core/validators.py:348 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." @@ -1599,8 +1549,7 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." #: core/validators.py:351 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." @@ -1630,99 +1579,70 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." #: core/validators.py:428 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:461 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" -"(start)s\".)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:465 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " -"počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:470 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" -"s\".)" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:475 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:479 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" -"(start)s\".)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:484 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje " -"sa \"%(start)s\".)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/meta/fields.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." +msgstr "Unesite ispravan %s." #: core/meta/fields.py:60 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji." #: core/meta/fields.py:131 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima." #: core/meta/fields.py:134 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više " -"stavki." +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." #: core/meta/fields.py:504 -#, fuzzy msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." #: core/meta/fields.py:773 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" +msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." #, fuzzy #~ msgid "count" #~ msgstr "sadržaj" +